наверх
Редактор
< >
Спасаясь на Ферме: Есть Место для Полноуровневого Босса Глава 12: Пожинайте плоды

Farm Gate Escape: There is Room For Full-level Bosses Глава 12: Пожинайте плоды Спасаясь на Ферме: Есть Место для Полноуровневого Босса РАНОБЭ

Глава 12 : Съешь свой худой плод 12-10 1 хвост длиной Глава 12 : Съешь свой худой плод

52 серебра не только беженцы, офицеры и солдаты тоже варятся.

Без указаний ведущей кавалерии кавалерия стреляла из луков и стрел в беженцев, которые ринулись в сторону Бай Утуна и Чу Тяньбао

Беженцы были застрелены одним выстрелом, а несколько беженцев сразу не осмелился идти вперед, я боюсь, что, если я не получу денег, я потеряю свою жизнь первым.

Взгляд ведущего кавалериста с интересом упал на беженца, который не был ни человеком, ни призраком.

«Какие доказательства у тебя есть, что они украли у тебя 52 серебра?»

Судя по изодранной одежде, это должна быть женщина. Ужасные щеки.

Шрамы на вертикальной и горизонтальной половине лица, огромные выпученные глазные яблоки выглядели как труп, умерший несколько дней назад.

Когда я на мгновение увидел это, офицеры и солдаты были в шоке.

Она указала на Чу Тяньбао костяным пальцем, ее взгляд был подобен призраку:»Он поцарапал мое лицо зеленым кинжалом». Так что я спрятала все свое серебро в своей маленькой одежде, но я не знала, что я еще не умерла! он узнал, что это была Ли Мяоюй.

Они не видели Ли Дали и не знали, как она сюда попала, и посмели подставить ее за кражу 52 серебра.

Пока у нее маленький IQ, нельзя сказать, что она прячет деньги в нижнем белье.

52 серебро это хоть несколько кошачьих, как же его можно было в белье удержать.

Старший офицер и солдат посмотрели на Чу Тяньбао в поисках зеленого кинжала на его поясе.

Их прямые взгляды снова упали на грудь Бай Утуна, как будто они хотели посмотреть, так ли много серебра внутри.

Чу Тяньбао вытащил свой кинжал и встал перед Бай Утуном, как будто собирался жестоко убить кого-то через секунду.

Немедленно в них было направлено бесчисленное количество луков и стрел.

Пока Чу Тяньбао осмеливается двигаться, они будут убиты на месте.

Думая об ужасающей скорости Чу Тяньбао причинять людям боль, Ли Мяоюй на некоторое время подсознательно свернулась калачиком и почувствовала, что она все равно умрет, так чего же тут бояться? Она мрачно посмотрела на Бай Утуна и вызвал странную улыбку:»Большие люди. То, что сказала женщина, правда, если вы этому не верите, вы можете заставить ее раздеться сейчас, и деньги будут спрятаны в ее маленькой одежде».

Бай Утон наконец понял, почему Ли Мяоюй подставил их за кражу серебра 52. Ли Мяоюй хочет быть публичным Если бы униженный Чу Тяньбао осмелился что-то сделать, офицеры и солдаты обязательно убили бы его здесь.

Это довольно сложно.

Знайте, что эти звери могут это сделать.

Тут же один из кавалеристов жалко улыбнулся и сказал:»Неудивительно, что у этой девушки в двух паровых булочках спрятано серебро. Я не знаю, ощущаются ли серебряные паровые булочки по-другому.»

Немедленно Некоторые офицеры и солдаты взволнованно вызвались:»Босс, я иду искать деньги!»

«Хахаха, цыплёнок просто раньше не видел женщину, тогда иди и поищи кусок одежды и не оставайся с ней, чтобы избежать ее уединения. Пряча серебро».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Как только эти слова прозвучали, все присутствующие офицеры и солдаты устремили свои огненные глаза на Бай Утуна.

Глядя на женское тело средь бела дня гораздо интереснее, чем смотреть, как эти уродливые неприкасаемые убивают друг друга.

Некоторые люди подумали, что Чу Тяньбао был бельмом на глазу, засмеялись и сказали:»Оттащите человека, чтобы я не закрывал себе зрение».

Ли Мяоюй торжествующе улыбнулся, и его череп- такое лицо было похоже на выползающую из ада нечисть.

Стоит отомстить за нее, когда она умирает.

Кавалеристы соскочили с лошадей и пошли впереди Чу Тяньбао, самонадеянно сказав:»Вонючие суки не хотят, чтобы ваш муж умер так рано, выходите и покорно заступитесь за меня».

Вокруг раздался еще один взрыв смеха:»Хахаха, мальчик-цыпленок просто перемалывает и чирикает.»

Темные глаза Чу Тяньбао были полны яростного света, если бы не Бай Утонг, держащий его за руку. он бы сделал ход.

Изначально они не хотели ввязываться в мутную воду, но они хотели убить Бай Утуна и не возражали их выполнить.

Бай Утонг понизил голос и сказал Чу Тяньбао:»Возьми того, что посередине».

С разрешения Чу Тяньбао с призрачной скоростью вытер шею кавалерии.

Офицеры и солдаты в ужасе смотрели широко раскрытыми глазами и даже не понимали ясно, что делает Чу Тяньбао. Тяньбао уже подпрыгнул в воздухе и стащил старшего офицера с лошади, прежде чем все успели среагировать.

Немедленно Бай Утонг приставил топор к глоткам ведущих офицеров и солдат.

Один удар острого лезвия мог убить его.

Старший офицер посмотрел вниз и в панике сказал:»Что вы хотите делать?»

Офицеры и солдаты были ошарашены, а командир был арестован в мгновение ока.

Они держат свое оружие и не смеют действовать опрометчиво.

С насмешкой Бай Утонг отрезал кинжалом поясную веревку, и две белые волосатые ноги офицеров и солдат тут же выставили на обозрение всех беженцев.

Конечно, оскорбление, которое она только что получила, должно быть удвоено.

Ведущий офицер и солдат стиснули зубы с бледными лицами и сказали:»Вонючая сука, ты хочешь умереть»

Не успел он договорить, как вспыхнул холодный свет и одна рука ведущего офицер и солдат были аккуратно отрублены Бай Утуном.

«Ах——!»

Кровь брызнула на лицо Бай Утуна, и холодный взгляд его поднятых глаз был подобен ракшасу, который убивал людей, не моргнув глазом.

Офицеры и солдаты были так напуганы, что у них ноги обмякли. Вожак — племянник магистрата, которого так зарубили, как им объяснить это, когда они вернутся!

Бай Утонг снова посмотрел на испуганного Ли Мяоюй.

Ли Мяоюй села на землю и отступила назад:»Не убивай меня, не убивай меня.» Когда она действительно умирала, она больше не хотела умирать.

Бай Утонг усмехнулся:»Я думал, что у тебя есть мужество».

Ли Мяоюй был в ужасе, опустился на колени и умолял:»Я знаю, что ошибался, я не должен обвинять тебя в краже». деньги, я виноват перед твоим господином. Прости меня один раз, если ты не помнишь недостатки злодея».

Прежде чем он закончил говорить, Бай Утонг дал ей аккуратный ответ.

Если бы она и Чу Тяньбао были обычными людьми, не имеющими власти сдерживать цыплят, они бы испытали унижение и умерли прямо сейчас.

Когда Ли Мяоюй сказал убить, он убил лидера офицера и солдата, сломавшего руку, борясь с соплями и слезами,»отпусти меня, пожалуйста, отпусти меня.»

Беженцы тоже были ошарашены Неожиданно высокопоставленные офицеры и солдаты тоже выглядели собаками, просящими пощады.

Они посмотрели на слабую спину Бай Утонга с топором, все еще истекающим кровью, как будто что-то тихо открылось.

Офицеры и солдаты группы заместителей строго сказали:»Если вы отпустите нашего лидера, вы не умрете!»

Бай Утонг поднял угол рта и поднял лидера. офицера и солдата, которые умирали и смотрели на человека позади него Беженцы сказали одним словом и предложением:»Офицеры и солдаты должны защищать их, но бессмысленно издеваются над нашими глиняными фигурками. была загнана в угол и тихим голосом умоляла их?»

Офицеры и солдаты с ужасом смотрели на него. Спросите Бай Утун, что она хочет сделать!

Здесь десятки тысяч беженцев. Если они действительно восстанут против них, то эти солдаты и лошади вообще не смогут им противостоять!

Желтолицые и исхудавшие беженцы, посмотрите на меня и посмотрите в ваши глаза, свирепые языки пламени подняли руки и закричали»Нет! Нет! Нет!»

Офицеры и солдаты зам. Команда принудительно крикнула спокойно»Вы бунтуете! Вы собираетесь убить девять кланов!»

Восстань и уничтожь девять кланов!

Им не хватает еды и питья, и скоро 9 колен исчезнут, так чего же они боятся обезглавить 9 колен!

Увидев решимость в их глазах, Бай Утонг небрежно бросил лидера офицеров и солдат перед собой.

«Хочешь жить — иди вперед, хочешь умереть — оставайся здесь и жди смерти!»

Ууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу какой Никто не булькает, немного мрачновато

Читать»Спасаясь на Ферме: Есть Место для Полноуровневого Босса» Глава 12: Пожинайте плоды Farm Gate Escape: There is Room For Full-level Bosses

Автор: A long Tail

Перевод: Artificial_Intelligence

Farm Gate Escape: There is Room For Full-level Bosses Глава 12: Пожинайте плоды Спасаясь на Ферме: Есть Место для Полноуровневого Босса — Ранобэ Новелла читать

Новелла : Спасаясь на Ферме: Есть Место для Полноуровневого Босса

Скачать "Спасаясь на Ферме: Есть Место для Полноуровневого Босса" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*