наверх
Редактор
< >
Слишком Cильные Маги Глава 774 — Ты сегодня немного странный

Перед Казулефином положили небольшое пространственное кольцо.

Затем старый маг повернулся к Роланду и почтительно произнёс: «Триста магических камней высшего качества, каждый из которых будет стоить не меньше одной золотой монеты, а некоторые и около трёх.

Общая стоимость составит около 700 золотых монет».

Роланд кивнул.

Это была действительно высокая цена.

Семисот золотых монет хватило бы, чтобы восстановить дворянскую семью среднего уровня.

Но были ли жертвы удовлетворены или нет — это уже другой вопрос.

Он посмотрел на Казулефин и с выражением лица спросил, что она думает.

Казулефин кивнула.

Она была служанкой и никогда не видела такой большой суммы денег, поэтому, естественно, не стала бы сомневаться.

Вот и всё.

Роланд не хотел новых проблем.

В конце концов, Альдо был бы доволен просто спасением своего незаконнорожденного сына.

Спасение Роландом матери и дочери можно было считать бонусом.

Услышав слова Роланда, старый маг облегчённо вздохнул, и выражение его лица было таким, будто ему даровали новую жизнь.

Такой маг, как Роланд, с парящим городом, мог в одиночку уничтожить целую страну, не говоря уже о небольшой семье магов.

a

Роланд вывел Казулефин из Ассоциации магов, затем призвал мягкое белое облако, чтобы они вдвоем могли на нём стоять, и медленно взмыл в небо.

Казулефин немного испугалась и встала рядом с Роландом, не смея пошевелиться.

Девочка была так взволнована, что даже подбежала к краю белого облака и посмотрела вниз, затем перебежала на другую сторону, посмотрела вниз и, наконец, обежала всё белое облако.

Это напугало Казулефин, и она закричала, чтобы девочка не двигалась, чтобы та не упала.

Не волнуйтесь, по краям облаков есть преграды.

Даже если налетит дракон, он может не прорваться.

Роланд с удивлением посмотрел на девочку, бегущую перед ним, и спросил: «Как её зовут?»

Ядсир.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Казулефин посмотрела на дочь и очень нежно улыбнулась.

Альдо сказал, что у неё есть талант стать Магом.

Я хотел направить её на этот путь, когда ей было шесть, но… Роланд кивнул.

Девочка действительно была одарённой, как и ожидалось от потомка Мага.

Пока она шла, она уже самостоятельно впитывала магию.

Магия была слабой, но это впитывание постепенно увеличивало её способность к магии, и позже, когда она начнёт изучать магию, у неё будет лучшая стартовая позиция, чем у обычного ученика магии.

Позвольте мне быть её учителем.

Роланд улыбнулся.

Альдо как бы помог ему освоить магию, и у его дочери был талант к магии, поэтому ему, естественно, пришлось её поддержать.

Спасибо, мистер Роланд.

Казулефин с облегчением вздохнула, размышляя о том, как сделать Роланда учителем своей дочери.

Она могла бы даже посвятить себя ему.

Но Роланд вызвался, так что не было нужды беспокоиться.

Успокоившись, она спросила: «Господин Роланд, куда мы теперь идём?»

Альдо сказал, что у него есть внебрачный ребёнок.

Роланд посмотрел вдаль.

Он сказал, чтобы и о нём позаботились.

Я всё собиралась спросить… Казулефин выжидающе посмотрела на Роланда.

Ты всё время говоришь, что Альдо просил тебя прийти, разве он не мёртв?

Он мёртв!

Я встретила его в Божественном Царстве Магии».

Казулефин быстро впала в уныние, и через некоторое время она вытерла глаза и сказала: «Хорошо, что он хотя бы всё ещё жив в божественном царстве».

Для большинства простолюдинов попасть в божественное царство после смерти было настоящим благословением.

Итак, Казулефин была в чуть лучшем настроении, лишь немного более потерянной при мысли о, казалось бы, мрачном будущем без своего мужчины.

Вскоре, пролетая над деревней Таша, Роланд приземлился примерно в пятистах метрах от деревни, чтобы не напугать жителей, а затем вошёл вместе с Казулефин и её дочерью.

Допросив ленивого жителя деревни, загорающего у входа в деревню, он нашёл дом Кардашьян.

Возле скромного небольшого соломенного дома семья из трёх человек занималась сельскохозяйственными работами.

Единственным, что росло в пустыне, была опунция, которую снаружи называют красным фруктом.

Они собирали красные фрукты.

Мальчик потянулся к красному фрукту, окружённому шипами, и случайно укололся, его рука отдернулась.

Мужчина увидел это и выругался.

Если ты даже фрукты не умеешь как следует собирать, какой от тебя толк?

Только ешь и спишь весь день?

Не почувствовав облегчения после этих слов, мужчина подошёл и пнул мальчика на землю.

Женщина с белым шарфом на голове была обеспокоена, но не смела говорить.

Бигби, не думай, что я не знаю, какой ты мерзавец.

Когда ты подрастёшь ещё на пару лет, я точно продам тебя за деньги.

Пф.

Мужчина и женщина были темнокожими, как и положено песчаным людям.

Но кожа парня была светло-пшеничного цвета, даже ближе к белому, и на первый взгляд он был не настоящим туземцем, а метисом.

Двое настоящих песчаных жителей произвели на свет полукровку — любой, кто не глуп, понял бы, что в этом что-то не так.

Раздражительность и гнев мужчины тоже были понятны.

Роланд заинтригованно наблюдал за ними.

Эта женщина не была красавицей, можно даже сказать, немного уродливой, и единственным её достоинством, по-видимому, было то, что она была трудолюбива и хорошо рожала детей.

Смотрите корректный контент на freeebno.vel.co

Что же случилось, что у Альдо родился ребёнок от такой женщины?

Он был магом, и ему было легко влюблять в себя красивых женщин.

Мальчик встал с растерянным выражением лица, но его снова сбили ногой.

Мужчина не почувствовал облегчения и собирался топать ещё сильнее, когда Роланд заговорил.

Раз мальчик тебе не нравится, как насчёт того, чтобы продать его мне?

Внезапный голос напугал двух крестьян, которые обернулись и, увидев бледно-зелёное сияние магических одежд Роланда и его светлый цвет лица, поняли, что пришла важная персона.

Двое невольно опустились на колени.

В Урганде престиж и достоинство мага были гораздо выше, чем у дворянина.

Продаётся?

— спросил Роланд, улыбаясь и подходя к ним.

Продаётся!

Не продаётся.

Это был голос женщины, и она подняла голову с страдальческим выражением.

Роланд посмотрел на мужчину.

Сколько?

Просто отдай всё, что хочешь, мой господин.

Роланд рассмеялся.

Чистейший крестьянский ум.

Неплохо.

За пять серебряных монет?

Хорошо, хорошо!

Мужчина поднял голову, потирая руки от волнения.

На самом деле, не говоря уже о пяти серебряных монетах, Роланд был готов заплатить пять или даже пятьдесят золотых.

Но Роланд считал, что если у пары будет золотая монета, они, вероятно, долго не протянут.

Поэтому Роланд предложил пять серебряных монет – сумму, соответствующую их нынешнему положению, а не ту, которая может привести к их смерти.

Мой господин, я не хочу его продавать.

Не твоя очередь говорить.

Мужчина повернулся боком и ударил женщину по лицу.

У тебя был ребёнок от чужой собаки.

Я помогал тебе растить его до пяти лет, чего тебе ещё нужно?

Если ты не хочешь его продавать, можешь убираться отсюда.

Женщина не осмелилась заговорить и низко склонила голову.

Роланд был слегка удивлён, когда перевёл взгляд на ребёнка, медленно поднимавшегося с земли.

Затем он протянул пять серебряных монет, положил их перед мужчиной и сказал: «Вот с этим я его сейчас и заберу».

Затем он увидел женщину с опущенной головой, слезы которой падали на песок перед ней.

Роланд вздохнул про себя и сказал: «Не волнуйся, я буду время от времени приказывать Бигби приходить к тебе».

Женщина резко подняла взгляд, её лицо было полно удивления.

Посмотреть корректный текст на freewe.bnvel.cm

Роланд больше не обращал на неё внимания, сказав всё, что нужно было сказать.

Он посмотрел на мальчика, стоявшего позади них двоих, и улыбнулся.

Бигби, иди сюда.

Бигби в замешательстве посмотрел на Роланда, а затем на своих родителей.

Его ноги словно приросли к земле.

Роланд призвал белое облако и первым наступил на него сам, за ним последовали Казулефин и её дочь.

Выпрямившись, Роланд смотрел на Бигби и не двигался, не говорил.

С каждой секундой атмосфера становилась всё более неловкой.

Фермер Светиан хотел сказать Бигби, чтобы тот шёл за Мастером Магом, но почему-то открыл рот, но не смог ничего сказать.

У него даже возникло ощущение, что он всего лишь незначительный прохожий.

А Кардашьян, крестьянка, выглядела встревоженной.

Она постоянно подавала Бигби знаки, чтобы тот поскорее шёл к Мастеру Магу, но не решалась заговорить… Женщины в Пустынном Королевстве имели очень низкий статус и едва ли имели право говорить в официальных ситуациях.

Поэтому она всё больше и больше нервничала, опасаясь, что Мастер Маг может рассердиться, если будет ждать слишком долго, вплоть до того, что он может даже забить её сына до смерти.

В легендах маги были загадочными и темпераментными.

Бигби взглянул на мать, наконец, скривил губы, подошёл и сел на лошадь.

Роланд улыбнулся и направил белое облако в небо, направляясь к Делпону.

Причина, по которой он не воспользовался телепортацией, заключалась в том, что тела двух детей были ещё слишком хрупкими, а сам он стал слишком силён, а его магическая сила была слишком велика.

Если бы он не контролировал её должным образом, он мог бы легко навредить им.

В воздухе маленькая девочка, Ярдсир, спряталась за маму и с любопытством наблюдала за Бигби.

А Бигби стоял напротив Роланда, опустив голову, с бесстрастным лицом, не желая ни говорить, ни казаться слишком умным.

Роланд на мгновение взглянул на мальчика и рассмеялся.

Ты только что испытывал сильное желание убить меня и, казалось, хотел убить меня. Почему?

Легендарному Магу было слишком легко уловить душевные колебания маленького ребёнка.

Казулефин выглядела потрясённой.

Она не могла представить, что ребёнок младше шести лет может испытывать желание убить сильного Мага.

Разве он не должен дрожать?

Как её дочь.

Бигби медленно поднял голову, глядя на Роланда, его растерянное выражение лица становилось всё более дерзким.

Ты отнял меня у матери, ты заставил меня покинуть её.

В его голосе слышались ненависть и гнев.

Тебе ведь не запрещено возвращаться и видеть её.

То, что говорят маги, – ложь, всё это – ложь детям.

Роланд снова рассмеялся.

Мне что-то нужно тебе лгать?

Или твоё мясо особенно ценно, и, продав тебя, я могу купить дракона на суп?

Бигби замер.

Он также понял, что он сын бедного фермера или крестьянки… В конце концов, он был полукровкой, и его настоящий отец был неизвестен.

Если бы ты научился этому заклинанию полёта у меня, разве тебе не было бы проще вернуться и увидеть её?

– спросил Роланд, топнув правой ногой по белому облаку внизу.

Бигби на мгновение замер, глядя на Роланда сияющими глазами.

Ты собираешься научить меня магии… Почему ты так добр ко мне?

Может быть, ты мой настоящий отец?

Бедные дети были рано сообразительными и учились бы лучше, если бы их воспитывали ежедневными побоями.

Он знал, что не сын Светиана, поэтому иногда задавался вопросом, кто его отец на самом деле и почему тот бросил его и его мать.

Казулефин на мгновение замер, а затем расхохотался.

Роланд покачал головой в ответ.

Я не твой отец, но мы с твоим отцом хорошие друзья.

Где он?

– с надеждой спросил Бигби.

Мёртв.

Глаза ребёнка потускнели.

Я знал это, иначе он пришёл бы за мной и моей матерью.

Но у тебя всё ещё есть другая семья.

Роланд указал на Казулефин и её дочь.

Это твоя мачеха и сводная сестра.

Хотя двое маленьких детей выглядели примерно одного возраста, Ядсир была старшей дочерью по хронологии, и Роланд это заметил.

Взгляд Бигби скользнул по Казулефину без всякого выражения, но когда его взгляд упал на девочку, выражение его лица стало гораздо мягче, и он даже растянул уголки губ в улыбке.

Итак, дядя, куда ты меня ведёшь?

Моя Волшебная Башня.

Отныне ты будешь моим учеником, пока не сможешь жить самостоятельно.

Ты собираешься учить меня магии?

Бигби наконец-то с гораздо большим энтузиазмом отнёсся к Роланду.

Но у меня нет денег, а я слышал, что обучение магии стоит больших денег.

Не волнуйся, тебе не нужно за это платить, твоя единственная задача — хорошо освоить магию, и ничего больше.

Спасибо.

Бигби поверил Роланду, ибо ему было ясно, что не о чём лгать такому бедному мальчику, как он, и что маг не может быть таким терпеливым с таким маленьким ребёнком, если у него нет добрых намерений.

Но он был немного озадачен.

Но почему ты не взял с собой мою мать, когда было ясно, что она может последовать за тобой?

Потому что она

красивая?

Бигби указал на Казулефина.

Казулефин тут же покраснел, не смея взглянуть на Роланда.

Во-первых, я знаю Казулефин, мы были знакомы, но я не знаю твою мать, — терпеливо объяснил Роланд.

— Во-вторых, последние слова, которые оставил мне твой отец, гласили, что я должен научить тебя магии, и ничего не говорил о твоей матери.

К тому же… у твоей матери теперь есть муж, понимаешь?

Позже, когда ты закончишь школу и будешь иметь средства, ты, естественно, сможешь забрать её и привести к нам, чтобы отплатить ей и исполнить свой сыновний долг.

Это твой долг, а не мой.

Бигби кивнул, показывая, что понял.

Так что с этого момента мне следует называть тебя своим учителем?

Конечно.

Казулефин немного нервничала, стоя в сторонке, и тут же потянула дочь за собой, выставив её перед Роландом.

И твою сестру тоже.

Роланд улыбнулся.

Казулефин облегчённо вздохнула.

Проведя в полёте почти весь день, Роланд наконец вернулся в Дельпон с тремя пассажирами.

Когда он приземлился в поместье, Андонара тут же встретила его улыбкой.

Роланд, однако, почувствовал себя немного странно, оглядев Андонару с ног до головы и спросив: «Ты сегодня немного странная?»

Андонара наклонила голову набок, выражая недоумение.

Новелла : Слишком Cильные Маги

Скачать "Слишком Cильные Маги" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*