Глава 640 Контрактная система
Короля Фареинса звали Эдуардом, но люди обычно называли его Его Величество Король Фареинс или Его Величество Король.
Эдуарда, довольно популярное имя, распространённое среди восьмидесяти тысяч, если не ста тысяч человек во всём мире, больше не называли так в лицо после того, как он взошел на престол.
Поэтому, когда Роланд назвал его Его Величеством Королём Эдуардом, он на какое-то время замер, и только потом вспомнил, что это его имя.
Прошло двадцать лет, не так ли?
Эдуард раздражённо цокнул языком.
«Я почти забыл, что меня так зовут».
Роланд пожал плечами: в конце концов, это Стефани сказала, что короля зовут Эдуард.
Хотя при обычных обстоятельствах его следовало бы называть Его Величеством Королем Фареинсом, Стефани тоже был Фареином, так что… было проще различать, просто называя его по имени.
Это был семейный пир, и в боковой комнате дворца Его Величество Король сидел за главным столом, а слева от него – Её Величество Королева, недавно возведённая в сан менее трёх лет назад.
Напротив Королевы сидела Стефани, а Роланд – напротив Короля.
Король отпил фруктового вина из золотой чаши, инкрустированной причудливыми зелёными камнями, и сказал: «Роланд, я слышал, ты хочешь поговорить со мной о каком-то деле?
О каком деле?»
Люди.
С каких это пор ты стал работорговцем?
Король почесал голову, чувствуя себя несколько неловко.
Мы запрещаем работорговлю в Фареине, хотя этот закон практически не существует для знатных вельмож, которые всё ещё тайно торгуют рабами.
Но ты, Маг… не имеешь здесь большого влияния, тебя поддерживают только Ассоциация Магов и Стефани.
И если говорить о силе, то она у тебя есть, но её недостаточно, чтобы позволить себе открыто торговать рабством на моей земле.
Этот король, похоже, был немного болтлив.
Уместно ли говорить о тёмной стороне его собственной страны с таким чужаком, как он?
Это не работорговля, мы спасаем людей из Царства Дьяволов, — сказал Роланд.
Теперь Эдвард заинтересовался.
Он отложил нож и вилку и с любопытством спросил: «Вы хотите сказать, что вы, Золотые Сыны, готовы бросить вызов Царству Дьяволов?»
В самом деле.
Король на мгновение задумался и рассмеялся.
Я знаю, что у вас, Золотых Сынов, обычно обострённое чувство справедливости, поэтому я понимаю, что вы намерены спасти людей, пленённых дьяволами в прошлом, но вопрос в том… какую выгоду мы, Фарейны, от этого получаем!
Роланд сказал: «Большое количество людей».
Этого недостаточно.
Недостаточно?
В этом мире население было очень важно.
Из-за высокой преждевременной смертности даже плотность населения Фарейнов была невысокой.
Другая причина заключалась в том, что их страна была очень большой.
Если сравнивать, то это была примерно Америка плюс Австралия.
В такой стране с низкой плотностью населения легко разместить сто или двести миллионов человек.
И людей этого мира было довольно легко прокормить: достаточно было дать им участок земли и дом, и они могли бы прокормить себя.
Конечно, это было при отсутствии стихийных или техногенных катастроф.
И страна, у которой внезапно появилось дополнительно сто или двести миллионов человек, обязательно имела доступ к чрезвычайно высокому уровню ресурсов до тех пор, пока могла их прокормить.
Население также можно было превратить в боевую силу.
Знать повсюду была рада нанять дополнительную группу арендаторов на свои пустующие территории.
И король, обладающий значительной властью распределять население, несомненно, мог бы получить больше выгод, приложив немного усилий.
Это реальные выгоды… И всё же он всё ещё не удовлетворён?
Роланд нахмурился.
Глядя на озадаченное лицо Роланда, Эдвард хлопнул в ладоши и сказал: «В самом деле, то, что ты предлагаешь, очень интересно и имеет огромную ценность, стоит много золотых монет.
Но я король, у меня достаточно золотых монет, мне не нужно столько этих бесполезных вещей, понимаешь?
Мне нужно что-то более интересное, более приятное».
Сказав так, Роланд сразу понял.
Пожалуйста, Ваше Величество, сформируйте экспедиционный корпус для участия в нашей команде.
Обычно им не нужно сражаться, но мы, Золотые Сыновья, объявим общественности, что этот экспедиционный план стал возможен благодаря Его Величеству Королю Эдуарду, и что именно ты предоставил средства и разведданные, чтобы мы смогли проникнуть в Царство Дьяволов и вернуть этих несчастных собратьев-людей.
Ха-ха-ха-ха!
Эдвард от души рассмеялся, налив себе бокал вина и осушив его, прежде чем продолжить с широкой улыбкой.
Умница, приятно общаться с таким человеком, как вы.
Вы мне льстите.
Всё благодаря вашей великой дальновидности, Ваше Величество Король Эдуард.
Роланд никогда не любил подхалимничать, но, подумав о людях, которых дьяволы воспитали как свиней и которые были такими несчастными, Роланд решил, что подхалимничать ради справедливости – неплохая идея.
Эдвард снова рассмеялся, выглядя довольно довольным.
Стефани посмотрела на Роланда с некоторым удивлением.
В её представлении Роланд был чрезвычайно высокомерным человеком… высокомерным до невозможности.
У неё даже возникло чувство, что Роланд, возможно, пренебрежительно относится к богам.
Но теперь он подхалимничал… не ради денег, не ради власти, а просто чтобы переселить спасённых людей, и он подлизывался к её высокомерному, тщеславному и крайне невежественному отцу!
Должно быть, ему было тяжело.
И королева, сидевшая в стороне, тоже была немного удивлена.
Она впервые видела короля таким счастливым.
В самом деле… чем больше Эдуард смотрел на Роланда, тем приятнее он казался.
Он не очень хорошо переносил алкоголь и уже после нескольких чашек был немного пьян, а его рот был ещё менее контролирован.
Он говорил обо всём.
Например, о том, какие у него отношения с какой-то дамой из знатной семьи и какой роман у него был некоторое время назад.
Военный министр был фактически импотентом, а младший сын генерала Байдена и его невестка хранили невысказанные тайны.
Роланд прищурился и бросил на Стефани несколько взглядов, призывая её не забывать о старике.
Но выражение лица Стефани оставалось бесстрастным, словно она ничуть не удивилась.
Королева слегка заёрзала.
Хотя Эдвард был немного пьян, он не был по-настоящему пьян, и, наблюдая, как Роланд изредка подмигивает Стефани, рассмеялся и сказал: «Кстати, я слышал, что у вас с моей старшей дочерью довольно неоднозначные отношения!»
Нет, — категорически отрицал Роланд.
Стефани тоже покачала головой.
Роланд не лезет в чужие дела, у него всего две женщины!
Хе, кого ты обманываешь.
Эдуард, естественно, не поверил.
Чистой дружбы между мужчиной и женщиной не бывает.
К тому же, моя дочь такая красивая.
Роланд слегка расстроился.
Он вдруг почувствовал, что этот король совсем не королевский.
Наоборот, он казался каким-то уличным панком.
Итак, Роланд, как ты думаешь, моя дочь вкусная?
— продолжил Эдвард.
Роланд вздохнул.
У меня действительно не такие отношения с Её Высочеством, Первой принцессой.
Хе!
У Эдварда был такой вид, будто он просто притворяется.
Моя дочь прекрасна и обладает великолепным телом, прекрасна, как богиня.
Какая она сексуальная и соблазнительная!
Не будь она моей дочерью, я бы…
Бокал красного фруктового вина окатило Эдварда на голову.
Король мгновенно почти протрезвел от своего опьянения.
Стефани мрачно сказала: «Отец, надеюсь, ты будешь произносить меньше лживых слов».
Именно из-за того, что ты постоянно говоришь подобные вещи, у меня в столице крайне дурная репутация».
Эдуард вытер лицо.
«Просто у этих людей грязные мысли».
Королева закрыла лицо руками, не в силах больше смотреть на происходящее.
Стефани откинулась на спинку кресла и замолчала.
Ладно.
Давайте поговорим о делах, — сказал король Эдуард, вытирая волосы и лицо белым полотенцем.
— Я отправлю экспедиционный корпус, но в этом корпусе полно благородных сыновей и дочерей, так что не ждите, что они пойдут в бой.
Но если кто-то посмеет ослушаться тебя и валять дурака… ты можешь преподать ему урок от моего имени, понятно?
Роланд кивнул.
Когда дело касалось дела, король всё ещё был вполне надёжен.
Итак, Роланд, у меня есть вопрос, который я долго не решался задать тебе.
Ваше Величество, пожалуйста, продолжайте!
Я слышал, что ты украл сердце королевы Холлевина. Как тебе это удалось?
Затем он указал на королеву рядом с собой.
«Попробуй на ней.
Хочу посмотреть, на что ты способен, что заставит королеву пойти с таким бедным магом, как ты».
Лицо королевы побледнело!
Роланд почувствовал, что этого короля тошнит, и чуть не перевернул стол.
Но прежде чем Роланд собирался наброситься, Стефани оттащила Роланда.
Они вдвоем покинули дворец и сели в карету, направлявшуюся в поместье Стефани.
В карете Стефани смущённо сказала: «Извини, что заставила тебя пройти через это».
Всё в порядке.
Хотя мне и хочется злиться, похоже, это не такая уж большая проблема.
Роланд махнул рукой.
Мой отец, он большой ребёнок.
У Стефани тоже было довольно беспомощное выражение лица.
По словам моего деда, он был таким с самого детства.
Он любит нарушать чужие границы, а ещё не умеет держать язык за зубами и постоянно несёт всякую чушь.
Твой отец, может быть, и мерзавец и ведёт себя как придурок, но его всё равно можно причислить к самым влиятельным людям в мире.
Роланд закрыл глаза, чувствуя лёгкую головную боль.
Это катастрофа.
Стефани беспомощно закатила глаза, глядя на Роланда.
Хотя её отец действительно был мерзавцем, ей, конечно, было немного неловко, когда это произносил посторонний человек.
В конце концов, это был её отец!
Когда они добрались до входа в поместье, прежде чем выйти из кареты, Стефани спросила: «Как там твой летающий город?»
Правильный текст можно найти на feewbnovel.o
Степень завершения, вероятно, всего один процент.
Немного медленно.
Стефани нахмурилась.
Ей хотелось иметь убежище в летающем городе, чтобы, если что-то действительно случится, у неё было место и шанс вернуться.
Это было важно для неё, и чем быстрее будет построен летающий город, тем спокойнее она будет.
В начале всё сложно.
Роланд подумал и сказал: «Скоро я постепенно наберусь сил, и строительство парящего города значительно ускорится».
Стефани кивнула.
«Я верю твоим словам.
Буду просто ждать хороших новостей.
Кстати… Я присмотрю за экспедиционным корпусом и заранее помогу тебе усмирить людей в команде, чтобы они не были такими буйными».
Извини за беспокойство.
Без проблем.
Приходи и забирай экспедиционный корпус через полмесяца».
Они вскоре закончили разговор.
Роланд телепортировался обратно в Царство Дьяволов, нашёл комнату для собраний авангарда и Солисы с остальными.
Как прошла беседа с твоей стороны?
Увидев Роланда, они тут же собрались вокруг.
Спасение теперь проходило организованно.
Треть жителей города-размножения была переведена в главный план, а затем другие игроки из Сисилии сопроводили её в Город Болот.
После благословения Детоксикацией и Исцелением большинство выведенных людей смогли жить в добром здравии.
Но всё же небольшое количество людей умерло.
Их тела были сухими и худыми, а на поверхности даже извивались белые личинки.
В городе, где размножаются существа, не может быть благоприятной среды и условий.
Этим костяным дьяволам и пожирателям разума нужно было лишь убедиться, что большинство людей не умрут и не заболеют.
Если умрёт сотня или около того слабых людей… их просто выбросят за город.
Как бы то ни было, люди будут рождаться, и вскоре снова появятся новые человеческие младенцы.
Чем больше спасателей и чем больше они очищали центральные районы города, тем ужасающе выглядели разрушения.
В центре города было свалено множество белых костей.
Судя по следам зубов на них, им в голову пришла картина сыроеда-людоеда.
Посмотреть корректный контент можно на freewe.bnvel.cm
И теперь… они намеревались расспросить суккубов о городах размножения.
Было установлено, что в радиусе от трёхсот до четырёхсот километров от этого города находятся три города размножения.
После спасения этого города, нужно будет спасать ещё.
Это означало, что в будущем здесь будет как минимум триста или четыреста тысяч человек, которых нужно будет спасти.
Однако Ветланд-Сити вместит максимум двести тысяч человек, больше он не сможет.
Поэтому нужно было как можно скорее организовать города или страны, способные принять большое население.
Это также было причиной беспокойства Солисы.
Всё обговорено, — сказал Роланд, кивнув, — но теперь у нас есть довольно важная проблема.
Даже если Фарейнс согласится принять этих людей, не очень-то реалистично заставить их пройти почти две тысячи километров до Фарейнса.
Небольшое количество людей было бы в самый раз – просто арендовать несколько экипажей. Но миллионы, десятки миллионов людей – сколько экипажей потребуется, и сколько людей погибнет в пути, если они просто пойдут пешком?
Группа замерла.
Этот вопрос раньше им не приходил в голову.
В этот момент кто-то вёл прямую трансляцию, и всплывающие окна, появлявшиеся в трансляции, исчезли из-за этих слов.
Нам что, придётся просто переместить их из одной огненной ямы в другую?
– спросила Солиса с несколько расстроенным видом.
У меня есть идея, с которой мне нужно ваше сотрудничество.
Глаза Солисы загорелись.
Продолжайте.
Как вы все знаете, я знаком с магическим массивом множественной телепортации.
Толпа кивнула.
Роланд продолжил: «Но стоимость этой телепортации слишком высока, поэтому я найду способ снизить её до приемлемого уровня».
Сколько времени это займёт?
Как минимум месяц.
Роланд продолжил: «То есть, если вы спасёте больше людей, вам придётся заботиться об их пропитании как минимум месяц, а продовольствие для сотен тысяч человек — не лучшее решение».
Толпа молчала.
Когда в одной гильдии было двести-триста человек, они испытывали серьёзную логистическую нагрузку.
Сложность обеспечения потребностей сотен тысяч людей оказалась для них непосильной.
Они мало едят, двух приемов пищи в день будет достаточно.
Солиса стиснула зубы.
Пятьдесят тысяч человек, Гильдия Феникса позаботится об этом количестве.
В это время председатели других гильдий также выступили вперёд.
Я покрою тридцать тысяч.
Я покрою сорок пять тысяч.
Сорок пять тысяч.
За несколько мгновений дюжина гильдий покрыла население в полмиллиона.
А в прямом эфире всё больше людей кричали:
Мы небольшая гильдия, но мы можем покрыть и три тысячи.
Ну, покроем пять тысяч.
Шесть тысяч.
Я обязательно разработаю дешёвую версию магического массива за месяц.
Взмахнув плащом, Роланд тут же исчез перед толпой.
