Великий старейшина Альфред понял, что имел в виду Роланд.
Он также вспомнил силу, стоящую за Роландом.
Золотые Сыны, группа, которая не могла умереть.
Раз тебе нужно десять дней, то я дам тебе десять.
Альфред мягко хлопнул в ладоши.
Но мне нужно кое-что.
Если однажды Монохромная Магическая Башня рухнет, я хочу получить модель заклинания Дизъюнкции Магов, понятно?
Великий старейшина своей собственной Магической Башни тоже не был благодетелем.
Роланд глубоко вздохнул.
Я постараюсь изо всех сил.
Если модели Дизъюнкции Магов не будет, я дам тебе Самоуничтожающийся Низший Огненный Шар, который я значительно улучшил.
Альфред расхохотался.
Ха-ха, договорились!
Хотя магическое «Разъединение» было чрезвычайно хорошо, по мнению Великого Старейшины, «Низший огненный шар» Роланда был более практичным.
Его могли освоить ученики магии, а его сила могла быть как большой, так и малой, свободно регулируемой.
Оно могло атаковать как одиночную цель, так и толпу.
И у него была довольно хорошая способность пробивать сопротивление магии.
Если его улучшить до максимума, его сила была бы вполне сопоставима с метеорами Мельфа и заклинанием убийства богов, но, возможно, потребляло бы гораздо меньше ментальной и магической энергии.
Такое заклинание было обязательным для изучения каждым магом.
Роланд увидел, как смеётся Великий Старейшина, и тоже обрадовался.
По его мнению, если бы Великий Старейшина Башни Пространственной Магии задержался здесь больше чем на десять дней, то дела пошли бы ему на пользу.
Прежде всего, по мнению Роланда, во всей Башне Пространственной Магии только Великий Старейшина Мортон обладал боевыми навыками.
Остальные Старейшины Башни Пространственной Магии совершенно не были готовы к битве.
Дело не в том, что они были слабы.
Запугивая низкоуровневых профессионалов, они могли сокрушить большинство на более низком уровне, чем они сами, используя мобильность пространственной магии, появляясь и исчезая, словно призраки.
Но если бы они встретили кого-то схожей силы и использовали это против тех, кто был не менее талантлив, эти люди оказались бы совершенно бесполезны.
Даже Роланд, недавно достигший звания Мастера, смог с помощью стихий подавить пятерых старейшин.
Будь это Андонара, легендарный великий мечник с родословной Героя, не говоря уже о пяти Великих старейшинах Башни Пространственной Магии, она, вероятно, легко убила бы десятерых из них.
Вот почему, пока Мортон оставался здесь, Андонара, охраняющая Дельпона, была практически надёжной.
Вторая причина заключалась в том, что многие игроки уже нашли способ добраться до Монохромной Магической Башни.
Всего за три-четыре дня в городе Болотина была сформирована промышленная цепочка по производству двухкабинных самолётов, приводимых в движение человеком.
Игроки прекрасно унаследовали от экспертов навыки строительства и быстрого производства.
Количество самолётов, работающих на человеческом топливе, производимых в городе Ветланд, достигло ужасающей цифры в 300 самолётов в день.
Теперь в городе Ветланд было более 100 000 игроков, среди которых 40 000 небоевых профессиональных или полупрофессиональных игроков, посвятивших себя великому бизнесу – производству двухкабинных самолётов, работающих на человеческом топливе.
От лесозаготовки, транспортировки, производства деталей до финальной сборки – спонтанно образовались три сборочных конвейера.
Один за другим появлялись самолёты, работающие на человеческом топливе, которые игроки, размахивая золотыми монетами, покупали, и вскоре после этого они уже рулили по временной взлётно-посадочной полосе за городом и, наконец, поднимались в небо.
Те, кто покупал самолёты, обычно играли в одиночку.
Самолёты, работающие на человеческом топливе, были не так уж безопасны, и в случае неудачи их можно было легко уничтожить, что приводило к гибели игрока и разрушению самолёта.
Гильдии, обеспокоенные этим, использовали чертежи, опубликованные на форуме морским инженером, и отправились в гавань Блууотер, где построили множество больших деревянных судов, а затем вышли в море.
Не имело значения, если у них не было опыта мореплавания.
Всё, что им нужно было сделать, – это написать на форуме и спросить, а если это не помогало, можно было воспользоваться функцией браузера и задать вопрос экспертам по парусному спорту в интернете.
Те, кто играл на лодках и был экспертом по морским видам спорта, беспокоились, что их вид спорта слишком узкоспециализирован, недостаточно популярен и малоизвестен.
Теперь, когда появилось много пользователей сети, чтобы спросить об этом, они были рады и планировали воспользоваться этой возможностью, чтобы поделиться своими знаниями о небольших парусных судах и морских развлечениях.
Несколько гильдий один за другим отправляли в путь большие деревянные парусные суда, каждая с не менее чем сотней человек на борту, а иногда и тремястами.
И многие небольшие гильдии также построили и впоследствии последовали за ними парусные суда среднего размера.
Внезапно у берегов гавани Блюуотер появилось большое количество кораблей, плывущих в одном направлении.
Самой большой проблемой в морских путешествиях были вода и еда, затем шла необходимость определять направление в океане, а третьей — различные океанские катастрофы.
Самая большая проблема с водой и едой не представляла для игроков никакой проблемы.
8-кубовый рюкзак решил эту проблему.
Навигация тоже не представляла проблем.
После более чем двух лет игры многие игроки уже умели определять направление по солнцу, луне и звёздам.
Что касается океанских штормов, то эти проблемы… если тоннаж корабля достигал определённого уровня и он обладал хорошей устойчивостью к волнам, обычные океанские штормы вряд ли могли опрокинуть корабли игроков.
Конечно, сильные океанские штормы всё ещё случались время от времени.
Например, гильдии Fatter Cat не повезло попасть в серьёзную океанскую катастрофу.
Под тёмными тучами около их корабля кружилась дюжина чёрных торнадо, и из воздуха падали градины размером почти с кулак.
В парусах образовались дыры, а в высокие мачты то и дело ударяли фиолетовые молнии.
Игроки, наблюдавшие за ветром со сторожевой башни, мгновенно пришли в отчаяние.
Волны высотой более десяти метров с призрачным шумом ветра швыряли корабль вверх и вниз, словно на американских горках.
Игроки гильдии, спрятавшиеся ранее в каюте, тоже издавали дикие вопли и вопли.
Вместе с ними летело огромное количество рвоты, и её становилось всё больше и больше.
В конце концов, корабль развалился на части.
Вся гильдия «Толстяк» погибла, но после того, как они воскресли, им потребовалось всего два дня, чтобы построить новый, более прочный парусник среднего размера, и затем снова отправиться в путь.
Аварии же самолётов, приводимых в движение человеческими силами, были гораздо проще.
Это можно было бы описать одним предложением.
Самолет был уничтожен, а игроки погибли.
К этому времени первый вылет летающих игроков уже три дня и три ночи находился в воздухе и готовился пересечь океан.
Летающие игроки летали гораздо медленнее, но тоже преодолели треть пути.
Роланд вернулся в поместье, чтобы проводить магические эксперименты, и следил за форумом.
Большинство игроков были очень эффектными и любили сообщать о своих успехах на форуме, например, где они сейчас находятся и с чем столкнулись.
Наблюдая, как они всё ближе и ближе приближаются к Монохромной Волшебной Башне, Роланд был весьма счастлив.
Время от времени он покидал поместье и выводил Мэрилин на прогулку.
Мэрилин, дикая кошка, постепенно превратилась в домашнюю.
Раньше она всегда бегала, выбегая за дверь, как только ей нечего было делать и она достаточно ела и пила.
Но теперь она предпочитала проводить больше времени в поместье, лежа на солнышке.
Либо это, либо лениво спать в своём маленьком домике.
Поначалу Роланд считал, что ей нехорошо, что она так любит бегать по улице и навлекать на себя неприятности.
Но теперь, видя, как она каждый день сидит дома, и чувствуя, что ей от этого ещё хуже, он иногда выводил её гулять.
Сегодня, гуляя с ней по улице, он увидел, как к нему подходит Мортон.
Выражение лица Роланда тут же стало раздражённым и даже немного сердитым.
Выражение лица Мортона, напротив, было довольно мягким, даже с лёгкой улыбкой.
Он встал перед Роландом, как будто пытаясь поприветствовать его, но решительно преграждая ему путь.
Мистер Роланд, я вас не видел уже два или три дня.
Не ожидал встретить вас здесь.
Он обвёл взглядом белую кошку Мэрилин и добавил: «Значит, вам нравятся девушки-кошки.
В Башне Пространственной Магии довольно много красивых девушек-кошек, например, эта Маромата.
Если хотите, я могу пригласить её составить вам компанию».
Я не хочу с тобой разговаривать.
Уйди с дороги, к чёрту!
— сердито прорычал Роланд.
Мортон продолжал улыбаться.
— Я твой старший, как бы то ни было, это не очень-то мило с твоей стороны.
Роланд усмехнулся, не сказав ни слова.
Мортон пожал плечами.
— Похоже, у тебя всё ещё есть какое-то недопонимание по поводу меня, так что я не буду тебя беспокоить.
Поговорив, он прошёл мимо Роланда.
Они постепенно отстранились друг от друга.
Улыбка Мортона постепенно исчезла, и его лицо помрачнело.
Выражение лица Роланда, напротив, постепенно сменилось с гневного на спокойное, и даже уголки его губ слегка приподнялись.
Время пролетело быстро, и ещё два дня пролетели в мгновение ока.
В Дельпоне Андонара оставалась в особняке и никуда не выходила.
Она держала при себе меч Героя, а послеобеденный чай, который она так любила, не был выпит ни разу за последние несколько дней.
В то же время атмосфера в Магической Башне Дельпона была не совсем благополучной.
Всем магам, включая учеников магии и мастеров, дали отпуск, но, по сути, разогнали по домам.
Вивиан вернулась в особняк и осталась рядом с Андонарой.
Именно в этот день Андонара находилась в павильоне усадьбы с закрытыми глазами, а затем в лесу к западу появился чёрный дым.
Андонара тут же встала и сказала Вивиан, стоявшей рядом: «Подними тревогу в городе, а затем спрячься в секретном проходе.
Думаю, я тоже могу помочь».
Андонара закатила глаза, глядя на Вивиан.
У приближающегося врага есть все шансы оказаться легендарным, чем ты можешь помочь?
Спрячься и не будь обузой.
Но я хочу помочь Роланду…
Ты не помогаешь.
Вместо того, чтобы упрямиться со мной, сбереги побольше энергии и выносливости для возвращения Роланда и дой его вместе со мной, чтобы у него не осталось сил думать о других женщинах.
Это было настолько прямолинейно, что, хотя Вивиан и Роланд уже дюжину раз находились в негативном контакте, она всё равно смутилась, закрыла лицо и бросилась прятаться.
Андонара тут же надела доспехи, взяла длинный меч и держа в правой руке синее копьё, и побежала прямо к месту, откуда поднимался дым.
Когда она бежала, по всему городу зазвонили колокола тревоги, и жители Дельпона на мгновение замерли, прежде чем с криками собрать свои вещи и товары и побежать домой.
Те, у кого были туннели, прятались в туннелях или тайных комнатах…
А те, у кого их не было, прятались под кроватями в своих домах.
Андонара побежала к огненному маяку, который находился у восточной стены города.
Отряд солдат окружил маяк, и возглавлял отряд старший дядя Андонары, Кейдж.
Анна, ты здесь!
Кейдж кивнул Андонаре.
Взгляд Андонары был устремлен на восток, и она заметила чёрную точку на краю неба.
Чёрная точка росла, и, судя по её скорости, она должна была пролететь над Дельпоном меньше чем через полчаса.
Андонара сказал Кейджу: «Дядя, бери солдат и прячься.
Дальше я обо всём позабочусь».
«Береги себя», — сказал Кейдж, похлопав племянницу по плечу.
Он прекрасно знал, что его племянница теперь невероятно сильна и больше не нуждается в помощи обычных людей или солдат.
Если она не сможет остановить врага, то все солдаты в городе будут бесполезны.
Когда Кейдж приказал всем городским стражникам спуститься с городских стен, чёрное пятно в небе стало очень большим.
Летающий корабль!
Андонара узнал это существо в воздухе с первого взгляда.
А на корпусе красовался логотип Башни Пространственной Магии.
Хе-хе, всё именно так, как и предсказывал мой человек.
Эти люди не осмеливаются сражаться с Роландом в лоб и заниматься такими скучными трюками, как захват чужих родственников.
Она говорила и холодно улыбалась.
Тем не менее, она всё ещё выглядела очаровательно и соблазнительно.
Она замерла на месте.
Летающий корабль в небе приблизился, уже совсем близко.
Она схватила копьё и сделала движение, словно бросая его.
Голубое пламя бессмертного феникса окутало всё копьё, затем она рванулась вперёд на несколько шагов и, сорвавшись с места, с силой бега вытянула правую руку вперёд и с силой метнула копьё.
Минуту назад: f reewebnovel.c
Грин и Барнард стояли в капитанской каюте летающего корабля.
Между ними находился большой хрустальный шар.
Этот хрустальный шар постоянно обладал функциями удалённого обнаружения и зеркального отражения – двумя видами магических матриц, которые могли отображать окружающую среду и ситуацию вокруг летающего корабля в хрустальном шаре в режиме реального времени.
Оба немного взволновались, увидев в хрустальном шаре, что Дельпон их опережает.
Великий Старейшина передал сообщение, что Роланд всё ещё в Красной Магической Башне, так что никаких препятствий в нашей операции возникнуть не должно.
Но мы точно не знаем, кто друзья и родственники Роланда.
Не стоит торопиться.
Сначала мы немного поработаем над ними магией отсюда, а потом спустимся и допросим перепуганных местных, которые наверняка знают, кто родственники и друзья Роланда, и просто схватим всех, у кого есть хоть какие-то связи.
Грин рассмеялся.
Барнард, ты не боишься Легендарного Великого Мечника?
Я слышал, что среди женщин Роланда есть одна по имени Андонара, и она очень сильная Великое Мечник.
Барнард усмехнулся: «Какая шутка!
Ты веришь этой информации?»
Не верю.
Барнард развёл руками.
Тогда всё в порядке.
В Фарейнсе не так уж много легендарных великих мечников, так откуда же у такой маленькой, отдалённой страны, как Холлевин, может быть легенда, да ещё и женщина, которой меньше тридцати?
Шпионы настолько преувеличили разведданные, чтобы привлечь внимание людей, что это противоречит здравому смыслу.
Когда я вернусь после этого, мне придётся как следует привести в порядок систему разведки.
Грин был глубоко убеждён.
Он тоже усмехнулся, увидев информацию.
В этот момент Барнард снова заговорил.
О, это маяк!
Этот маяк зажжён для нас?
Хрустальный шар показал маяк на городской стене, а затем Андонару.
Двое рассмеялись, и Грин сказал: «На стенах нет ни одного мужчины, и нет солдат.
Только одна женщина.
Неужели все мужчины в этом городе вымерли?»
Барнард говорил, когда увидел образ Андонары, обволакивающей копьё синим огнём и с силой бросающей его.
Двое мужчин на мгновение замерли, а затем одновременно рассмеялись.
Из их глаз текли слёзы.
Их летающий корабль находился на высоте не менее двух километров над землёй, а магия многих людей не могла достичь такого расстояния.
Женщина, метающая копьё?
Она что, устраивала обезьянье шоу?
