Глава 548 Кошкодевочка вносит новый вклад
Мэрилин только что бродила по улице и поела в какой-то таверне.
А потом интеллект просто сожрал её.
Это было действительно впечатляюще и совершенно ненаучно.
Кстати, Роланд уже был Мастером, так что ему стоит подумать об изучении Малого Благословения.
Если он будет усердно работать над заклинаниями и трюками на уроках прорицания, это значительно поможет ему постичь суть магии.
Но оставалось неизвестным, есть ли это заклинание в Красной Магической Башне.
Если да, он мог бы обратиться к Великому Старейшине с просьбой изучить его и спросить, готов ли тот его продать.
Чем больше Роланд изучал магию, тем больше недостатков он видел в себе, которые нужно было исправить.
В данный момент он был в основном хорош в призывании магии.
Он изучил некоторые начальные приёмы других школ магии, но совсем не прикасался к заклинаниям высокого уровня.
Он был особенно плох в гадании.
Помимо Знания Языка, которое было своего рода вспомогательным заклинанием школы гадания, он не знал других заклинаний этой школы.
До того, как стать Мастером, Роланд всегда считал, что для Мага важнее всего разрушительность, мобильность и способность оказывать поддержку.
Но став Мастером, и особенно после того, как он смоделировал Солнечную систему, он смутно осознал, что его прежняя идея была ошибочной.
Она не была полностью ошибочной, просто его понимание магии было неполным.
Что означает магия?
Она означает превращение невозможного в возможное!
Мощный урон, наносимый стихиями, быстрое перемещение посредством телепортации и способность помогать другим людям изменять рельеф местности и погоду — всё это, по сути, всё ещё было применением энергии.
Это всё ещё было доступно смертным.
Какая магия действительно могла превратить невозможное в возможное?
Заклинания прорицания, или заклинания причинности.
Недавно Роланду пришла в голову мысль, что изменение причинности — это природа магии.
Разрушительность, мобильность и способность изменять рельеф и погоду — лишь основы выживания в этом мире.
Но если они хотели достичь вершины магии, им нужно было изучать заклинания прорицания.
Им нужно было полностью понять механизм действия заклинаний.
Роланд предположил, что вершиной прорицания, вероятно, было «да будет свет».
Конечно, это были всего лишь догадки Роланда.
Он не узнает, правда ли это, пока сам не достигнет этой точки.
Роланд попросил кошкодевочку продолжить есть, затем подошёл к двум вульперам и с улыбкой спросил: «Друзья-вульперы, не могли бы вы рассказать мне, где вы встретили эту вульперу, способную к пространственной магии?»
Сэр, почему вы об этом спрашиваете?
Оба вульпера были довольно бдительны.
Гибриды всегда были едины, потому что у них, по сути, не было выбора.
Люди заняли лучшие места для жизни, оставив им худшие.
Они не могли выжить без единства.
Вульперы были сплочённым народом даже среди гибридов.
Они, естественно, злились, когда человек спрашивал об их соотечественнике.
Они бы не стали так просто выдавать своего соотечественника, даже несмотря на то, что Роланд был магом и мог бы их убить.
Роланд улыбнулся и положил на стол две золотые монеты.
Они будут твоими, если ты скажешь мне ответ.
Покупательную способность одной золотой монеты в этом мире нельзя недооценивать.
Вульперы переглянулись.
Затем один из них указал на северо-восток и тихо сказал: «В трущобах рядом с Белой Башней».
Спасибо.
Роланд кивнул вульпере и вернулся к своему столу.
Даже эльфы, жившие уединенно и не испытывавшие необходимости выживать, время от времени сражались и убивали друг друга из-за разных убеждений.
Нечего и говорить о гибридах, которых объединяла лишь борьба за выживание.
Единство вульпер было лишь относительным, а не абсолютным.
Оно стоило всего одну золотую монету.
Вернувшись к столу, Роланд не сразу отправился к месту назначения, а подождал, пока Мэрилин насытится.
Цель, должно быть, ушла уже через два дня, так что не имело значения, отправится ли он сразу.
К тому же, у кошки-девушки была интуиция.
Сытая она могла быть полезнее.
Роланд терпеливо ждал, и кошка-девушка наконец-то насытилась, проглотив мясо за полчаса.
Она похлопала себя по своему выпирающему животу и сказала: «Ах, как я сыта».
Тогда пойдем прогуляемся, чтобы улучшить пищеварение.
Роланд встал.
Мэрилин выглядела удивленной.
А?
Может, нам поискать место, чтобы поспать?
Именно так и поступали кошки.
Они находили место для сна, когда насыщались.
Можешь поспать позже.
Роланд заплатил официанту и сказал: «Это не обсуждается».
Хорошо.
Уши и хвост Мэрилин болтались.
Однако, будучи бойкой и энергичной Кошкодевочкой, хоть и неохотно, она снова пришла в приподнятое настроение, прогулявшись по улице какое-то время.
Роланд встретил случайного прохожего и спросил, где находится Белая Башня.
Затем он отправился туда.
Так называемая Белая Башня на самом деле была башней, построенной из белых песчаных кирпичей, которые были сделаны из смеси белого песка и бесцветного сока одного растения.
Белый песок был редкостью в пустыне, а бесцветный сок растения – ещё реже, поэтому Белая Башня была роскошным, изысканным зданием.
Говорили, что на её строительство ушло шестьсот золотых монет.
Этой суммы Роланду или Бетте хватило бы, чтобы построить половину города или значительно улучшить его инфраструктуру.
Что ещё более нелепо, в четырёхстах метрах к югу от Белой Башни находились трущобы.
Каждый раз, открывая по утрам окно, хозяин Белой Башни видел жалкую жизнь бедняков в трущобах неподалёку.
Тогда он чувствовал себя очень уютно.
Как только Роланд пришёл в трущобы, он учуял что-то отвратительное.
Зловоние представляло собой смесь мочи, фекалий и разлагающегося мусора.
Шерсть котёнка тут же снова встала дыбом.
Она прикрыла нос и быстро отступила, а затем покачала головой в сторону Роланда.
Благодаря тяге к чистоте, заложенной в её крови, она скорее умрёт, чем войдёт в такое место.
Роланд не спешил.
Ему, собственно, и не нужно было туда идти.
Всё потому, что вульпера-вор был магом, слишком благородным, чтобы долго оставаться в таком грязном месте.
Должно быть, он давно исчез.
Кошкодевочка с облегчением обнаружила, что Роланд не заставляет её идти туда. Она отступила далеко назад, прежде чем наконец убрать руки от носа и рта.
Хозяин, нам нужно найти место для ночлега.
Хорошо.
Роланд кивнул.
Почему бы тебе не выбрать место, полагаясь на инстинкты?
Честно говоря, даже ему не хотелось идти в такое грязное место, несмотря на магический щит.
Хорошо, хорошо.
Кошкодевочка сразу же повела её.
В пустыне уже становилось холодно по ночам, и после десяти температура резко падала.
В полночь температура опускалась даже ниже нуля.
Обычные люди могли легко замёрзнуть насмерть, не приняв достаточных мер против холода.
Поэтому в большинстве случаев после восьми вечера в городах пустыни на улицах было мало прохожих.
Свечи горели только в отелях, которые надеялись привлечь внимание путешественников.
Улицы были холодными и пустынными.
Мэрилин проходила мимо одного отеля за другим, внимательно обнюхивая двери каждого.
Она выбирала отель без запаха, который ей бы понравился.
Смотрите корректный контент на freewnovel..om.
В конце концов, у неё была тяга к чистоте.
Спустя больше часа девушка-кошка наконец нашла независимый отель.
Этот отель не был роскошным, но выглядел очень чистым.
Кроме того, в отеле курился ладан с ароматом мяты.
Когда они вошли в здание, Роланда и девушку-кошку встретила пожилая женщина с тревогой.
Этим отелем управлял человек.
Пожилая женщина посмотрела на них и заметила ошейник на шее девушки-кошки.
Она посмотрела на Роланда и спросила: «Вам нужен один номер?»
Девушка-кошка ничего не ответила на этот вопрос.
Она лишь взглянула на Роланда и завиляла хвостом, как щенок.
Но Роланд покачал головой.
Нет, два номера.
Старуха удивленно посмотрела на Роланда, но не стала расспрашивать дальше.
Как бизнесмен, ей было все равно, что хотят делать ее клиенты.
К тому же, с двух комнат она могла бы заработать больше.
Если клиент этого хотел, почему она должна была ему отказать?
Схватив ключи, Роланд повёл кошкодевочку наверх.
Он намеревался переночевать, а на следующий день побродить с кошкодевочкой по окрестностям.
Если расовый талант Мэрилин не сработает, он обратится в местную Гильдию наёмников или Гильдию убийц и попросит их найти эту вульперу.
Однако он никак не ожидал, что, поднимаясь наверх, столкнётся с кем-то в сером одеянии.
Лицо этого человека было скрыто тёмным капюшоном, и его не было видно.
Когда они проходили мимо, Роланд внезапно остановился и спросил человека в сером одеянии: «Пространственная магическая сила?
Друг мой, можно взглянуть на твоё лицо?»
Человек хорошо спрятал свою магическую силу, но они оказались слишком близко друг к другу на лестнице.
Кроме того, у Роланда были очень хорошие чувства, и он легко определил природу магической силы этого человека.
Услышав слова Роланда, человек в сером был ошеломлён.
Он ничего не сказал, но указал пальцем на Роланда.
Роланд подсознательно поднял магический щит и защитил Мэрилин за собой.
Из пальца человека вырвался странный вихрь и ударил в магический щит Роланда.
Хотя Роланда отбросило на два шага назад, он практически не пострадал.
Вихрь был заблокирован щитом.
Увидев это, человек в сером понял, что Роланд силён.
Он мгновенно развернулся, спрыгнул с лестницы и убежал.
Но Роланд ни за что не отпустит его.
Думаешь, ты единственный, кто может мгновенно накладывать заклинания?
Роланд щёлкнул пальцами, и дверь мгновенно оказалась заблокирована стеной песка.
Увидев это, Маг выхватил посох и направил его на Роланда, а затем прорычал: «Человек, не расставайся с собой…»
В нём бурлила пространственная магическая сила.
Но в этот момент из пустоты внезапно возникла дюжина огромных прозрачных цепей и вонзилась в землю рядом с Роландом и человеком в сером.
Увидев это, человек в сером явно вздрогнул.
Затем он спросил дрожащим голосом: «Это… Пространственные Якоря?»
