Это было слишком безвкусно.
Не говоря уже о том, что появление на поле боя выставит его идиотом, а просто прогулка по дороге вызовет презрительные взгляды многих.
Роланд готовился снять это магическое снаряжение.
Он решил, что отныне этот образ останется в лаборатории, и никто посторонний не должен увидеть его при обычных обстоятельствах.
Однако, как раз когда он собирался снять своё магическое снаряжение, Андонара, стоявший в стороне и наблюдавший за ним, подбежал и остановил его.
Роланд, что ты делаешь?
Зачем ты снимаешь такой красивый наряд?
Красивый?
Роланд дёрнул уголки губ.
Он подумал, что Андонара имел в виду обратное, и ему ещё больше захотелось снять его.
Однако Андонара опустила руки, и глаза этой королевы засияли ярким светом.
Выглядит очень красиво, вам идёт.
И тут Роланд понял, что глаза Андонары полны такой нежности, что, похоже, она не имела в виду обратное.
Затем вошла Вивиан с фруктовым вином и пирожными, и тоже вдруг посмотрела так, словно была поражена, увидев нынешний наряд Роланда.
У Роланда теперь были крупные серьги, сияющие синим светом, отражая неловкость, как у Цай Сюйкуня.
Несколько женственно, но в этом была и какая-то таинственность.
Эти две женщины испытывают эстетические трудности?
Что такого хорошего в этом блестящем наряде?
freweb.novel.
o.m
Мужчины ценят сдержанность и сдержанность.
Но потом он задумался на несколько секунд и смутно понял, почему Вивиан и Андонара не сочли этот костюм слишком уж безвкусным.
Это было связано с эпохой и культурным контекстом.
В современном мире неоновые огни были повсюду, так что никто бы не подумал, что блестящие вещи – это что-то особенное.
Однако в древние времена несколько осколков стекла можно было продать за большие деньги, не говоря уже о светящихся украшениях, которые, безусловно, могли уходить с небес на землю.
Женщины в древности были увлечены подобными вещами.
И в контексте этого мира не было никаких проблем с тем, чтобы назвать Андонару и Вивиан женщинами древности.
Что ещё важнее, светло-голубая вспышка на теле Роланда была магическим светом.
Магия олицетворяла знание, тайну и благородство.
Поэтому в глазах Андонары и Вивиан Роланд, истинный Маг, без проблем носил этот наряд.
Если бы это был кто-то другой, например, Воин, торговец или кто-то в этом роде…
Они, скорее всего, подняли бы его на смех.
Даже когда две женщины раскрыли свои искренние мысли, он не хотел выходить в таком наряде.
Ему нужно было придумать, как скрыть сияние магического снаряжения.
Пока Роланд проводил эксперименты в Магической Башне, Джейсон наконец прибыл в Делпон.
Сначала он принял дела от Хоука, а затем, стоя на городской стене, наблюдал, как Хоук, Линк и толпа членов гильдии уходят.
Лёгкий ветерок обдувал лицо Джейсона, и он улыбнулся.
Собака, поджав хвост.
Затем он повернулся и сказал членам гильдии, которых привёл с собой: «Пошли вернем вещи гильдии».
Этот мир никогда не был по-настоящему мирным, хотя в Делпоне почти год после смерти старого мэра царил редкий мир.
В это время ни один злодей не осмеливался создавать беспорядки в Делпоне, и даже знать сдерживала свои поступки.
Но в этот день на улицах снова проявилось насилие, от которого людям становилось ужасно.
Более дюжины сыновей Голдена вытащили нескольких мужчин среднего возраста и бросили их перед западной торговой улицей, перед магазином «Торрейс Орес».
На глазах у управляющего магазином они ломали кости ног этим мужчинам среднего возраста, обрушивая одну забастовку за другой.
На мгновение послышались непрекращающиеся крики, и люди разбежались, оставив улицу практически пустой.
Все окна здания были закрыты.
Джейсон вытер несуществующий пот со лба белой шелковой тканью.
Он был одет во всё чёрное и очень мягко улыбался.
Управляющий магазином семьи Торрей, передайте своему хозяину, чтобы он вернул всё, что он взял у «Серебряных Крыльев».
Что бы вы ни съели, вы должны всё это выплюнуть.
Кроме того, нам нужна равная компенсация.
Запрос невелик, ста золотых монет достаточно.
Насколько мне известно, вы убили как минимум восемь наших сотрудников и ранили более двадцати. Разве не будет справедливо заплатить пять или шесть золотых монет на лечение этих людей?
Менеджер был совершенно неспокойным внутри, но он заставил себя успокоиться.
Поступая так, вы наживаете себе врагов в семье Торри.
Джейсон с улыбкой сказал: «Мы даже осмелились убить мэра, семья Торри — ничто.
Не забудь передать своему хозяину, что я даю ему всего три дня».
С этими словами Джейсон взял своих людей и ушёл.
Затем они появились перед одним магазином на другой улице, и то же представление повторилось снова.
И снова.
Позже тем вечером множество людей искали Роланда у Волшебной Башни.
Роланд пригласил их всех сразу в кабинет.
Хорошо, что кабинет был не маленький, и около дюжины человек не чувствовали себя тесно, когда садились.
Все эти люди были дворянами, и на их лицах был ужас.
Роланд окинул их оценивающим взглядом, довольно хорошо понимая, зачем они пришли.
Однако он не хотел говорить – ему было всё равно.
В конце концов, глава семьи Торри не выдержал этой тишины и взял инициативу в свои руки: «Мистер Роланд, я уверен, вы слышали о том, что произошло днём.
Это действительно наша ошибка.
Поскольку вы оба Золотые Сыновья, не могли бы вы обойти это с ним?»
Роланд покачал головой.
Он чувствовал, что эти люди действительно бесстыдны.
Насколько мне известно, вы все пытались захватить даже мою Волшебную Башню, и она, скорее всего, перешла бы к другому человеку, если бы Андонара не помог мне контролировать ситуацию.
Роланд счастливо улыбнулся.
На самом деле, я очень рад видеть вас в беде, так почему я должен говорить за вас, ребята?»
Как только это было сказано, лица всех посетителей позеленели.
В этот момент молодой дворянин пробормотал: «Вы исчезли больше чем на двадцать дней, и все думали, что вы не вернётесь…»
«Так не сказать, молодой человек», — сказал Роланд, глядя на маленького дворянина.
— «Забирай своих слуг, отправляйся на охоту на десять дней и не возвращайся.
Когда я тебя не вижу, я считаю тебя мёртвым, а потом бегу к тебе домой, чтобы стать хозяином, спать с твоей женой и бить сына твоим золотом.
Когда ты вернёшься, я скажу: «Это твоя вина, что ты так долго отсутствовал, чтобы пережить это.
Неужели ты так смиришься?»
Молодой дворянин позеленел от гнева… Он был женат меньше трёх месяцев, его жена была высокой и красивой, и он очень к ней привязался.
Слова Роланда были словно ножом, вонзённым ему прямо в сердце.
Торри глубоко вздохнул.
Мистер Роланд, что вы хотите за нас заступиться?
Или, вернее, какую цену нам нужно заплатить?»
Я пригласил вас сюда, чтобы сказать вам одно: «Серебряные Крылья» правы в этом деле.
Вы вторглись на чью-то территорию и поджёг её, а также разрушили доки, которые они с таким трудом строили.
Теперь, когда они отомстили, вам придётся отвечать за последствия.
Роланд рассмеялся.
Я вам не помогу, так что вам пора уходить.
Дюжина или около того мелких дворян возмутилась.
Торри на мгновение задумался и сказал: «Но банда Серого Песка под вашим началом сделала то же самое, что и мы, вы не невинны.
Пока мы объединим усилия, нас должно быть достаточно много, чтобы победить их.
Но чтобы победить их, мы должны хотя бы заставить их чувствовать себя плохо, чтобы они не делали так нагло, что им вздумается».
1 китайский художник
