
HIDDEN MARRIAGE / Скрытый брак: Глава 58. С давних времен вторгайся в мои мечты
Глава 58: С давних пор вторгайся в мои мечты снова
Нин Си наклонился на шезлонг и пил вино. Ее окружение было наполнено шумом и шумом, но казалось, что она живет в своем собственном мире.
Сильный алкоголь проскользнул мимо ее темно-красных губ и скатился по ее изящной тонкой шее, скатываясь вниз. воротник ее одежды и вызывающие дикие мысли…
Эта сцена была очень красивой, заставляя всех присутствующих мужчин пристально смотреть на нее.
Оператор намеренно подтолкнул камеру ближе к себе.
«Шторм охватывает реку, дождь затмевает деревню, четыре горы звучат как океанские волны…» Нин Си вслух прочитал стихотворение в дымке опьянения, шатко вставая.
В следующую секунду она с грохотом отбросила бокал с вином. Грязными шагами она начала танцевать:»Огонь горит мягко и тепло, моя кошка и я не можем выйти из дома…»
Эта тонкая талия была похожа на ивовую ветвь, яростно сгибающуюся до предела. подпрыгивая. Легкая марля дрожала вместе с ее движениями, ее взгляд стал очаровательным и кокетливым.
«Абед, неподвижно, в одинокой деревне,
Для себя я не скорблю.
Все, что я стремлюсь защитить границу моей страны,
И мне там есть станция…
Она подняла горшок с вином на стол и сделала глоток.
Эти ослепительные движения можно было назвать танцем, но он казался еще более похожим на военный танец на полях сражений. От чарующей феи до генерала, который привел армии в походы, разница была потрясающе ошеломляющей.
Подлинной личностью супруги ДеСорт была женщина-генерал Мэн Чанге. Семья Мэн отправилась в военную экспедицию после военной экспедиции ради страны, но это привело к казни всех членов ее семьи, оставив ее в покое. Она вошла во дворец не только для того, чтобы убить своих врагов, но и для того, чтобы свергнуть это королевство дальше…
Рядом император, похоже, не заметил опасности. Он был очарован красотой сцены. Держа в руках бокал с вином, он не мог долго реагировать, его полностью втянуло.
Видя дикое увлечение, разожженное в глазах императора, супруга Сиань и новые наложницы были полны ревности и обиды.
«Лежа в глубине ночи, я слушаю
ветры, дующие дождь,
и одетых в железо лошадей над замерзшими реками,
С давних времен вторгайся в мои сны снова…
С давних пор вторгайся в мои сны снова…
С давних пор вторгайся в мои сны снова…»
Нин Си говорил последнюю строчку три раза: первый раз рассеянно, второй — со скорбью, а последний раз был полон ясного разрешения.
Как только она закончила говорить, она заманчиво наклонилась в объятия императора, околдовывая правителя страны, решив продолжить свой путь мести…
Когда сцена подошла к концу, Директор почти забыл кричать режут.
«Режь! Это было здорово!» Го Цишен первым аплодировал:»Танец Нин Си был хорошим, очень профессиональным. Самым сложным было передать все, что я хотел, у всех тоже были хорошие выражения. Старый Фэн, мне не нужно упоминать тебя, но редким был Цинцин, это выражение было очень точным!»
Выражение лица Цзя Цинцина было таким же темным, как и нижняя часть вка. Как это может быть не по теме? Это была настоящая ревность и ненависть.
Актер, играющий императора, Фэн Ибо, был опытным актером, который специализировался на игре императора. Он действовал рядом с бесчисленными красотами, и в этот момент он не мог удержаться от улыбки:»Директор Го, я был ошеломлен на самом деле, я не играл!»
«Я говорил вам ранее, что мой Мастерство младшего не обычное!» Нин Сюэлуо, который наблюдал со стороны, также хвалила ее. Однако на самом деле она собиралась стереть зубы в порошок.
Как только они закончили съемку на весь день, Нин Сюэлуо отвела своего помощника в сторону для допроса.
«Что происходит? Это был целый день, и у нее не было никакой реакции вообще!
Ассистентка выразила панику на ее лице:»Я налила ее себе и даже добавила немного в косметику: румянец, тени для век, маркер… Может быть, это поздняя реакция?»
Нин Сюэлуо посмотрела на нее:»Это невозможно, в тот момент, когда она дотрагивается до чего-то такого, у нее должны появиться красные пятна в течение получаса!» Именно так она заставляла Нин Си выглядеть плохо на банкете, посвященном дню рождения..
«Тогда, может быть, она не использовала эти продукты…», — слабо сказал помощник.
«Бесполезно! Почему ты тоже ничего не сделал с ее одеждой, на всякий случай?»
«Я тогда не думал об этом. Сюэлуо-дзе, пожалуйста, не сердись, в следующий раз я не совершу такой ошибки!»
Нин Сюэлуо подавила свой гнев. На этот раз это был неожиданный несчастный случай. Впереди было так много возможностей. Может быть, ей не нужно было бы делать что-то еще, то взгляд Цзя Цинцина, когда она смотрела на Нин Си ранее, показал, сколько ненависти она испытывала к ней.
Хе, Нин Си, ты думал, что ты В этой роли можно спокойно?
Я подниму вас выше, чтобы вы упали еще сильнее!
TL Примечание:
Стихи, которые читал Нин Си, называются Лу Ю.
.
Первое стихотворение:
???????????????
???????????????
Буря охватывает реку, дождь затмевает деревню,
четыре горы звучат как океанские волны,
Огонь горит мягко и тепло,
моя кошка, и я не выйду из дома.
.
В нем говорится о буре, бушующей в деревне, о том, что дома тепло и уютно, и он не хочет выходить из дома. (Настолько релевантно & gt, u & gt,)
Я не смог найти официальный перевод для этого, поэтому я попытался сделать все, что в моих силах. ovo,,
.
Второе стихотворение:
???????????????
???????????????
Абед, неподвижно, в одинокой деревне,
Для себя я не скорблю.
Все, что я ищу, это защита Граница моей страны,
И для меня там есть станция.
Лежа в глубине ночи, я слушаю
Ветер, дующий под дождем,
И одетые в железо лошади на замерзших реках,
С давних пор вторгайтесь в мои мечты снова.
Этот красивый перевод был написан Ван Чжихуанем! (Источник: http://www.en84.com/dianji/shi/200912/00000398.html)
Это говорит о патриотизме, именно поэтому Мэн Чанг был таким эмоциональным, когда читал его. Ее семья была верна стране, и ее наверняка тоже воспитали патриотично, но теперь она на пути к разрушению страны ради мести…
не -стандартное содержимое и т. д.
Глава 58. С давних времен вторгайся в мои мечты: HIDDEN MARRIAGE
Автор: Jiong Jiong You Yao, 囧囧有妖
Перевод: Artificial_Intelligence