наверх
Редактор
< >
Сказка о весеннем Будуаре Глава 411 Здоровье

A Tale of the Spring Boudoir Глава Section 411 Здоровье Сказка о весеннем Будуаре РАНОБЭ

Глава 411 здоровье

Снег и пыль, как летающие сережки во дворе.

Гу Цзиньчжи сел в карете до особняка Сипинхоу.

Дядя в ранние годы получил титул маркиза Сипина, и только после того, как его дед освободился от службы, он выбрал другую резиденцию для постройки нынешнего дома.

Карета Гу Цзиньчжи остановилась у ворот.

Дверь была покрыта сильным снегом, но она была чисто выметена, и слуги продолжали работать.

Два величественных каменных льва тихо стоят за воротами, холодные и угрюмые, но не пыльные.

Красно-красные колонны поддерживают карниз двери, а яркие цвета указывают на процветание принимающей семьи.

Цвет ворот под карнизом новенький, золотисто-желтая дверная тарелка в перевернутом виде слабо светится ярким светом.

Карета Гу Цзиньчжи остановилась, и сопровождающая ее служанка держала для нее зонт.

Несколько вагонов уже припарковались у дверей.

Был бесконечный поток людей, пришедших поздравить дядю с Новым годом.

Слуги у дверей, встречающие и провожающие гостей, все аккуратно одеты в шелка.

Телохранитель Гу Цзиньчжи выступил вперед, чтобы сообщить о его личности, и слуги тепло поприветствовали его и попросили Гу Цзиньчжи пригласить его внутрь. 2 Слуга у двери уже вошел, чтобы доложить старшей леди и бабушке Линь Маньцзин.

По дороге от ворот к Чухуамэнь все время женщины подметают снег.

Гости входят и выходят.

Гу Цзиньчжи не знал никого, кто приходил и уходил, поэтому он просто кивал и улыбался.

То же самое касается гостей.

Гу Цзиньчжи медленно вошел под зонтиком сопровождающей горничной.

К тому времени, когда Гу Цзиньчжи подошел к двери Чуйхуа, старшая женщина и бабушка уже прибыли.

Мы внезапно воссоединились после того, как не виделись несколько лет, все выглядели немного странно друг для друга.

Гу Цзиньчжи сначала отсалютовал старшей женщине.

Старшая бабушка хотела отдать честь Гу Цзиньчжи, но Гу Цзиньчжи быстро поддержала ее с улыбкой и сказала:»Это семья. Я буду тетей семьи Гу, когда вернусь домой. невестка приветствует свою невестку, нет причин, чтобы ее невестка приветствовала ее». Невестка, не будь такой».

После того, как она быстро закончила свои слова, она присела на корточки и благословила ее, не дожидаясь ее ответа.

Старшая женщина воспользовалась возможностью поддержать Гу Цзиньчжи и сказала с улыбкой:»Сестра Цзинь по-прежнему вежлива и говорит, что другие такие же незнакомые, как когда она была ребенком».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Гу Цзиньчжи улыбнулся.

Один пешеход пошел в главный двор старейшей дамы.

И старшая дама, и старшая бабушка несколько полноваты, лица у них светлые, и возрастные линии не очевидны. Кажется, что за последние несколько лет время не шло на них, и они до сих пор сохраняют свою молодую и гладкую кожу

Гу Цзиньчжи был очень рад это видеть.

Она также рада, что в ее семье все хорошо.

Земные драконы горят в горнице, теплой, как весна.

Горшок с зимней сладостью в углу источает аромат.

В восточной комнате гостиной Да Фюрена ждут несколько маленьких девочек.

Когда они вошли, все дети встали.

Гу Цзиньчжи удивленно посмотрел на них.

Головучая девочка 12 лет, высокая и высокая, в серебристо-красном шелковом гобеленовом жакете, причесанная двойным пучком, глаза, как черные драгоценные камни, ярко сияющие, немного застенчивая, прячущаяся сзади, но все же наблюдающая тайно Джинжи.

Она очень похожа на бабушку Линь Маньцзин.

Самому младшему из остальных 3 детей 34 года.

Гу Цзиньчжи села со старшей женой, невестка помогла Гу Цзиньчжи подать чай, а затем представила этих девушек Гу Цзиньчжи:»Это сестра Си, это сестра Тань»

Эта 4 девочки — дочери старшей невестки.

Сестра Си и сестра Тан родились, когда Гу Цзиньчжи был еще в столице. Затем за последние 7 лет бабушка родила Гу Ченжи 3 дочерей, всего 5 дочерей.

Младшего не забирали 8 месяцев.

Старший брат, Гу Си, более чем на год старше двух братьев-близнецов Гу Цзиньчжи, и в этом году ему уже 2 года. У нее сложился вид крупной девочки, стройной и красивой.

Она немного застенчива и недостаточно утонченна, но сохраняет невинность маленькой девочки. Гу Цзиньчжи, похоже, очень любит это.

После того, как старшая бабушка закончила свое представление, сестры Гу Си застенчиво улыбнулись и не осмелились заговорить с Гу Цзиньчжи.

Бабушка спросила Гу Си:»Ты все еще помнишь тетю Семь?»

Сестра Си застенчиво улыбнулась и тихим голосом позвала Гу Си, сказав, что помнит.

Гу Цзиньчжи взял из рук 4 кошелька в качестве награды для детей.

Дети поблагодарили Гу Цзиньчжи после получения кошелька.

Бабушка попросила детей выйти:»Возьмите младших сестер обратно, в следующий раз, когда у меня будет время, я пойду в дом тети Семь, чтобы поиграть»

Гу Сидао держит старую 4 в руке и забрав его с собой

Комната вдруг совсем опустела.

Гу Цзиньчжи сказал женщине:»Посмотри на себя, ты выглядишь даже лучше, чем когда я уезжал из Пекина».

Дама улыбнулась и сказала:»Ваш старший брат открыл аптеку и часто Мы с невесткой купили нам немного питательного травяного чая, который мы пьем каждый день уже много лет. У тебя лучше цвет лица и тело чувствует себя комфортно.»

Гу Цзиньчжи взглянул на свою невестку- закон.

Цвет лица невестки тоже хороший, а кожа у нее бело-красная. Она нанесла немного пудры, и цвет был очень роскошным.

Гу Цзиньчжи улыбнулся и спросил старшего брата:»Сегодня старшего брата нет дома? Как его аптека?»

«Как он может быть свободен дома? внутренний двор, чтобы увековечить во дворце. Большинство лекарств поставляет он». Старшая дама улыбнулась и сказала:»Ваш дядя презирал его за его низкий уровень средств к существованию и всегда просил его закрыть магазин. Это была вдовствующая императрица. который издал приказ, в котором говорилось, что лекарства семьи Гу самые лучшие. Лекарство семьи Гу было открыто только сегодня. Если бы не суд, охраняющий наш дом, вашему старшему брату было бы недостаточно.

«Старший брат — блудный сын?» Гу Цзинь улыбнулся:»Ямен в этой столице принадлежит моему старшему брату, который является самым прогрессивным. моего старшего брата»

«Вы не знаете, почему здесь», — сказала Да Фурэнь с улыбкой, хотя она сказала, что расточительный тон Гу Чэньчжи был очень приятным и гордым.» Пока его магазин для бедных людей к врачу, он не просит плату за консультацию.

Не говоря уже о том, что он отпускает лекарства для бедных, не требуя платы за консультацию. Он также субсидирует некоторые деньги, чтобы увидеть, что средства к существованию людей трудно. Круглый год Нет никакой выгоды. Если это не доход от дворцовых приношений, то сноса дома ему будет мало, чтобы потерять. Говорят, что дворцовые приношения — белые деньги, и деньги пропадут в его руках.

Подношения дворца Он взял 1 с половиной Цинь Шэня 4 и взял 1 с половиной. Семья Цинь заработала много денег и дала несколько дивидендов и дала лекарства бедным, но давали только раз в месяц, что популярнее твоего старшего брата.

Людей зовут что-то делать.

Ваш старший брат — блудный сын.»

Старшая женщина засмеялась первой.

Старшая бабушка тоже засмеялась.

Гу Цзиньчжи последовал за отношением их свекровь и невестка могут сказать, что их свекровь и невестка согласны с поведением Гу Чэньчжи. Он очень горд, когда говорит, что его старший брат блудный сын.

Годовой доход от придворного поклонения огромен, что является огромной прибылью.

Гу Чэньчжи не хотел брать прибыль и отдал ее.

Гу Цзиньчжи вспоминал свою идеалы в первые годы Он не хотел быть богатым и знаменитым, он просто хотел иметь небольшую аптеку на улице или в переулке Если бедный старый фермер примет лекарство, он не будет брать плату за консультации, чтобы облегчить страдания людей

Сбылась ли его мечта сейчас?

«У брата есть амбиции стать великим врачом.»Гу Цзиньчжи вздохнул:»Дедушка будет рад, если кто-нибудь узнает. В руках старшего брата медицинская реликвия Гу станет известной во всем мире..

Это правда. Гу Цзиньчжи помнит, что в генеалогическом древе семьи Гу в более поздних поколениях первоначальное имя Гу Лин было во всем мире и продолжило семейную линию Гу.

Гу Цзиньчжи подумал, что это, наверное, накопления его старшего брата. Начало престижа?

«Что известно во всем мире? Услышав это, старшая дама тоже была счастлива и по-прежнему скромна:»Все дело в том, чтобы быть бедной и щедрой». Теперь ваш дядя может жить на свою зарплату в королевской семье и пусть так расточается. Кто не знает, что посторонние не знают, что он дурак? Его глупость бросилась в глаза вдовствующей императрице..

Гу Цзиньчжи улыбнулся.

Выяснилось, что Королева-мать была покровительницей Гу Чэньчжи.

«Я уже послала кого-нибудь, чтобы позвать твоего старшего брата на обед сюда пусть ему вернуться. С тех пор, как вы приехали в Пекин, он говорил об этом несколько раз.»Старшая дама не особо хвасталась темой Гу Чэньжи, поэтому она говорила о том, чтобы оставить Гу Цзиньчжи на обед.

Гу Цзиньчжи также хотела увидеть своего старшего брата.

Ее план сегодня должна прибыть первой. Старшая тетя пойдет к третьей невестке, чтобы узнать, что говорит третья невестка. Гу Цзиньчжи все еще нужно узнать о Цай Яне, возлюбленной брата Сюаня.

Если вы останетесь на ужин со старшей тетей, боюсь, третья невестка сегодня не успеет уйти.

А завтра у нее другие дела.

Гу Цзиньчжи колебалась.

На улице все еще идет сильный снег. Гу Цзиньчжи подумала, что должно быть время уйти пораньше после того, как закончит обед позже. Она очень хотела увидеть своего старшего брата, поэтому сказала: Тогда я побеспокою тетку..

Старшая дама улыбнулась и сказала, что она вежлива.

Служанка снова налила им чай.

Гу Цзиньчжи медленно пил чай и говорил с тетей о пустяках. дела дома.

Тетя спросила о своем ребенке.

«Когда погода улучшится, принеси его сюда, посмотрим.»Тетя сказала:»Ты действительно благословение, что у тебя трое сыновей подряд..

Глаза бабушки рядом с 1 слегка потускнели.

Гу Цзиньчжи подумал, что бабушка родила 5 дочерей, должно быть, очень горько в его сердце, поэтому он улыбнулся и не стал»Я не беру большой. Слова тети.

Тетя изначально хотела спросить о преждевременных родах старшего сына Гу Цзиньчжи, но лицо невестки было слегка сдержанным, поэтому она знала, что бабушка может быть ошеломлена, а Гу Цзиньчжи только улыбнулся и ничего не сказал. Я не знал, что сказать, и не говорил об этом.

Примерно через четверть часа послышались шаги.

Кожаные сапоги издавали хрустящий звук, когда ступали по снегу.

Старший брат Гу Чэньчжи на мгновение вошел в дом с белым телом, покрытым снегом, он стряхнул снег с ног и вошел.

Он в спешке вернулся без плаща из кокосового волокна и бамбуковой шапки и вошел с сильным снегом на голове и теле. Он был покрыт снегом, и много его превратилось в воду, промокая одежду и волосы.

«Сестра 7!»Он громко кричал, громким и мощным голосом.

Я не видел своего старшего брата много лет, и я потолстел. Он также выглядит очень хорошо и энергично. Его голос громче, чем когда он был молод, наполовину хрипл и очень притягателен.

Он также отрастил усы, чтобы быть похожим на известного доктора.

Гу Цзиньчжи улыбнулся, встал и позвал»Большого Брата» чтобы поприветствовать его.

RS

Читать»Сказка о весеннем Будуаре» Глава Section 411 Здоровье A Tale of the Spring Boudoir

Автор: 15 Duanmu Jingchen
Перевод: Artificial_Intelligence

A Tale of the Spring Boudoir Глава Section 411 Здоровье Сказка о весеннем Будуаре — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Сказка о весеннем Будуаре

Скачать "Сказка о весеннем Будуаре" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*