наверх
Редактор
< >
Сказка о весеннем Будуаре Глава 514 убить

A Tale of the Spring Boudoir Глава Раздел 514 убить Сказка о весеннем Будуаре РАНОБЭ

Глава 514

Юйжу только что родила и через полмесяца снова заболела, а на следующий день была очень слаба.

Когда женщины так грубо вытащили ее из постели, у нее тут же закружилась голова и она чуть не потеряла сознание. Она долго не могла прийти в себя.

Когда она осознала это, ее и ее свекровь, Конг Мама, зажали в главной комнате ее собственного двора, и каждую удерживали две женщины, и они стояли на коленях на земле.

Прохлада от холодной плитки пола ударила по ее коленям, и Ючжу вздрогнула.

Она изо всех сил старалась посмотреть на человека, сидящего на великом учительском стуле. В темно-фиолетовой пятицветной вышитой юбке, розовой двубортной юбке с цветочным принтом и серебристо-серой шелковой юбке с конской мордой в цветочек торжественно сидела ее госпожа Ху Цзе.

«Мадам» Юйчжу с тревогой говорила, не понимая, что происходит.

Как только она заговорила, ее ударили в рот так сильно, что ее голова была повернута набок.

«Вам не разрешается говорить, мадам, вам не разрешается шуметь, если только вы не задаете вопросы», — огрызнулась горничная, стоявшая рядом с Ху Цзе.

Где Ючжу еще может говорить?

Половина ее лица онемела от пощечины, зубы так болели, что она не знала, хлестала ли это слюна или кровь.

После долгого онемения у меня в ушах раздался ревущий шум в ушах, похожий на воющий ветер. Она ничего не слышит.

Кажется, что спустя долгое время кто-то говорит.

Юйчжу также слабо услышала крик своей матери.

«Если с Ючжу что-то не так, жена просто берет рабов и забивает их до смерти. Ючжу только что родила молодого господина, больна и не может так тереть. Госпожа спокойная вниз и подумай об этом. Если у Ючжу есть хозяин, у которого 3 длинных и 2 коротких, Жена должна быть виновата.» Конг Мама плакала и кричала:»Рабы, Ючжу и простые люди не смеют оскорблять жену и хозяина..

Она упомянула Сун Яньчжао, чтобы подавить Ху Цзе, и продолжала говорить, что это из-за Ху Цзе Привет Цзе.

У Матери Конг полный рот острых зубов.

Ху Цзе, сидевший в учительском кресле, долго молчал.

Она даже не посмотрела на Мама Конг и Ючжу, борющихся с каким-либо выражением лица.

Споришь с женой?

Почему ты споришь с женой?

Зажать вас до смерти — все равно, что раздавить муравья.

Подумав об этом, Ху Цзе прошептала служанке рядом с ней:»Иди и принеси это!»

Мать Конг не смела плакать и просить о пощаде.

Она не знала, что Ху Цзе собиралась поднять.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


В результате Хуэйфэн, у которого были выбиты рот и зубы и он не мог говорить, был воспитан.

Также дрожит Сяоюй.

Ху Цзе попросила Сяоюй встать перед ней на колени и спросила:»Как вы думаете, кто это?»

«Да, Хуэйфэн — служанка Шуяньюаня», — пробормотала Сяоюй. и не осмелился их стереть.

«О чем она вас просила?» — снова спросил Ху Цзе.

«Хуэй Фэн сказал. Пусть рабы расскажут Маме Конг, что хозяин. Что хозяин и его жена сказали прошлой ночью», — ответил Сяо Юй.

Мать Конг знала, что на этот раз она поступила слишком безрассудно.

Но что плохого в том, чтобы запросить некоторую информацию?

В человеческой природе брат Хао беспокоится о своей матери со стороны жены.

Когда Сун Яньчжао возвращается, она говорит приятные слова, и Сун Яньчжао должна быть в состоянии ее понять. В конце концов, брат Хао со своей женой, что является хорошим оправданием для Мама Конг.

«Хорошо, здравствуйте!» Ху Цзе холодно фыркнул и сказал Кун Маме:»Смели осведомиться о личных делах хозяина! Кто-нибудь вытащите ее и избейте! Пусть она улучшит свою память.»

«Мэм!»

«Мэм!»

Юй Чжу и Мама Конг умоляли о пощаде одновременно.

Ты собираешься ударить свою мать? Южу напугал свою жену, на этот раз это правда?

Эта женщина слишком смелая, не боится ли она господина?

Всех людей, прислуживавших в комнате, привел Ху Цзе. Они принесли скамейки и доски, когда пришли, поэтому все они знали, что страдания Мама Конг неизбежны.

Моей жене, вероятно, придется бить себя по ягодицам до такой степени, что она не сможет встать с постели в течение 3 месяцев.

Две женщины вытащили Маму Конг во двор и прижали ее к скамейке. Две другие здоровенные женщины схватили доску и побили их.

Эти две жены являются приданым жены и доверенными лицами жены. Даже если хозяин возвращался, ругал и выгонял двух женщин, семья жены все равно поддерживала его.

Эта доска не светится.

Те две жены, которые играют в доску, не будут смотреть на хозяина и действовать мягко.

Как только хозяин вышел из дома, жена его привела на дымящийся двор более 2-х женщин, служанок и прислуги, загородив двор совсем, а служанок и жен окружив под карнизом..

Жена вытащила Тетушку и Маму Конг из задней комнаты, не говоря ни слова, и прижала их к земле.

Затем бьет маму, не спрашивая ни слова.

Насколько велик этот огонь?

Боюсь, моя жена не посмеет бить мою тетю.

Тетка только что родила ребенка, если жена побьет своего хозяина, она будет бороться с ней, когда вернется.

Но избиение матери Конг необходимо, и несколько близких слуг в Шуяньюане, вероятно, также избиты. Если жена сердится на тетку, она должна вымещать гнев на служанке.

Вот почему все горничные и женщины под навесом были немного напуганы, когда услышали, как Мама Конг плачет и воет от боли.

Они не осмеливаются помочь тете.

Любовь моей тети не считается. Если однажды хозяин не полюбит мою тетю, жена, которая помогала сегодня моей тете и жене бороться против нее, будет наказана.

Но жена всегда будет женой и хозяйкой этого дома.

Она хотела побить свою тетю, и мать, которая побила свою тетю, могла сделать это после ухода хозяина.

Кто этот дурак, слуга Шуяньюаня?

Они просто беспомощно наблюдали, как мать Конга забили до смерти.

Голос Матери Конг стал тоньше и слабее.

В конце концов она потеряла сознание.

Вошла свекровь одного из головорезов и сказала:»Что мне делать, если старушка потеряла сознание?»

«Чепуха!» Я ее побью пока не проснется»

Затем она подмигнула женщине.

Женщина понимала, что когда дело доходило до дела, она выходила и продолжала драться.

Звук доски, открывающей плоть, более четкий и проникающий без плача матери Конга.

Горничные и женщины, которые были заблокированы под карнизом в Шуянском дворе, были очень напуганы тем, что такое избиение убьет мать Конга!

Неужели жена посмеет убить?

Не так ли? Моя жена не была бы такой жестокой в ​​таком юном возрасте.

Каждое время все находятся в опасности.

Проделал еще 23 отверстия в доске, и моя мать вообще не ответила.

Бандитщица обернулась и увидела, что глаза Мамы Конг выпрямились, она запыхалась, бросила Маму Конг на землю, как старую собаку, вошла в комнату и сказала Ху Цзе:»Мэм:, эта старая дрянь недостаточно старая. Уже умерла!»

Внезапно в комнате воцарилась тишина.

Все снова чувствуют холодный ветер, дующий в кости.

Даже люди, которые служили Ху Цзе, робко смотрели на Ху Цзе.

Юйчжу плакала и кричала»Мама»

Две женщины крепко резали ей спину, но у нее не было сил, и она не могла вырваться.

Она хрипло плакала.

Ее никто не уговаривал.

Две женщины прижали ее к земле, а она все еще горько плакала.

«Господин Ху, вы ядовитая женщина!»Юйчжу плакал и начал ругать Ху Цзе:»Когда хозяин вернется, он снимет с тебя кожу и забьет тебя до смерти!»

1 Ху Цзе, который все это время молчал, сказал при этом время:»Ради служанки ты как смеешь оскорблять госпожу. Людей, которые придут, тоже вытащат в бой!»

Все были поражены.

Горничные Юйчжу услышали это под навесом, и никто не осмелился молить о пощаде.

И Ху Цзе был рядом. Служанка заколебалась и сказала:»Забудьте об этом, мадам, просто напугайте ее..

Ху Цзе сильно ударила служанку.

Женщины, держащие нефритовые бусы, тоже немного колебались.

Их сердца были обращены к Ху Цзе.

Избив и убив прислугу, старик вернулся и не мог найти повода для истерики, поэтому ему пришлось признать, что он тоже был женой. Дай урок этой тете, которая родила старшего сына, иначе беззаконники не будут смотреть свысока на жену в будущем.

Ху Цзе убил мать Кун, и все женщины и служанки вокруг нее согласились.

Они тоже были счастливы.

Но убить Юйчжу

Это полностью Учителю сердце холодно.

«Мадам, вы бы устали даже сегодня.»Женщина-головорез тоже помогала говорить.

Они боялись, что Ху Цзе будет слишком импульсивной и сделает что-то не так.

Ху Цзе слабо потерла виски.

Когда она услышала, что Юйжу собираются забить до смерти, она больше не смела плакать. Теперь Лихуа хотела молить о пощаде, как дождь, но она перестала плакать.

Она также боится смерти.

«Поднимите ее», — сказал Ху Цзе двум женам, держащим нефритовые бусы.

Две женщины расставили нефритовые бусы.

Юбки Ючжу полностью распахнуты, обнажая ярко-красный живот. Выпуклая грудь очень привлекательна.

Она никак не могла вырваться на свободу.

Даже если она хороший человек, она не может избавиться от этих двух сильных женщин, не говоря уже о том, что она родила, болеет и злится..

Ху Цзе медленно подошел к Юйчжу.

Все, включая Юйчжу, думали, что его жена может дважды ударить Ючжу, чтобы оскорбить ее.

Жизнь Юйчжу была спасена.

В это время все немного расслаблены.

Ху Цзе стоял перед Юйчжу и смотрел на нее. Глаза Ху Цзе были полны неописуемого цвета. Казалось, она смотрела на что-то смешное.

Она не улыбалась и не злилась, она просто выглядела так странно.

Она долго смотрела.

Ей потребовалось около полчашки чая.

Две женщины, державшие Юйчжу, отвернулись, когда смущенно посмотрели на Ху Цзе.

Юйчжу также суров и замкнут, не осмеливаясь взглянуть на Ху Цзе.

Внезапно Южу услышал звук чего-то, вонзившегося в плоть и кровь.

Острая колющая боль исходила из нижней части живота.

Она в изумлении опустила голову и увидела, как темно-фиолетовый рукав Ху Цзе приближается к ее нижней части живота. Под рукавом кинжал слабо светился холодным и леденящим светом.

Кинжал вонзился и быстро вытащился, а затем вонзился в нижнюю часть живота Юйчжу.

Брызги крови.

Лицо Ху Цзе было настолько спокойным, что казалось почти свирепым. Она ударила кинжалом горизонтально и разрезала живот и кишки Юйчжу, все вытекло наружу, а кровь забрызгала все тело Ху Цзе.

Ее темно-фиолетовая шапка была запачкана кровью и выглядела немного призрачно.

Две женщины, держащие нефритовые бусы, были так напуганы, что их руки ослабли, и они отбросили свои руки.

Юй Чжу широко открыла глаза и, казалось, хотела что-то сказать, но невольно упала.

Она увидела лицо Ху Цзе. На ее лице не было ни улыбки, ни жестокости, все было так спокойно. Казалось, она давно планировала это дело в своем сердце. Теперь все именно так, как она себе представляла.

Позже она услышала голоса выходящих служанок.

Позже Юйчжу увидел пучки белого света, пробивающиеся сквозь крышу.

Глава Еще 3 розовых билета! РС

Читать»Сказка о весеннем Будуаре» Глава Раздел 514 убить A Tale of the Spring Boudoir

Автор: 15 Duanmu Jingchen
Перевод: Artificial_Intelligence

A Tale of the Spring Boudoir Глава Раздел 514 убить Сказка о весеннем Будуаре — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Сказка о весеннем Будуаре

Скачать "Сказка о весеннем Будуаре" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*