
A Tale of the Spring Boudoir Глава Раздел 334 опубликован Сказка о весеннем Будуаре РАНОБЭ
Гу Цзиньчжи также слышал о семье Чжан.
Чжу Чжунцзюнь сказал ей:»Я уверен, что грабителем, похитившим тебя, был Чжан Даокунь.»
Гу Цзиньчжи моргнул, улыбнулся и сказал»О.»
Чжу Чжунцзюнь чувствовал 708 в своем сердце.
Он знал, что это не из-за ненормальной реакции Гу Цзиньчжи.
Он сомневался в Тан Ю.
К сожалению, у Тан Ю есть свидетели.
Император послал Сюй Циня расследовать всю историю исчезновения Гу Цзиньчжи и найти людей Цзинь Ивэя. Император сначала исключил Сюй Циня и попросил Сюй Циня продолжить расследование и нашел Тан Ю и Чжан Даокуня.
Местонахождение Тан Ю в те несколько дней также было подозрительным.
Но у него есть свидетели, которые не могут его уличить.
В последние несколько дней он сопровождал принцессу Сироу в храм Юньфа на западе города, чтобы быстро поесть.
Роман между ним и принцессой Сиро был разоблачен, хотя еще не получил широкого распространения.
После исключения Тан Ю был найден Чжан Даокунь.
Чжан Даокунь имеет собственную частную армию из более чем 5 человек. Все они изучают навыки Цзиньивэя в соответствии с конфигурацией Цзиньивэя.
Император в шоке. Нет Неважно, по какой причине Чжан Даокунь похитил Гу Цзиньчжи, Чжан Даокунь не стал ждать, за опровержение его посадили в тюрьму.
Чжу Чжунцзюнь еще больше подозревал Тан Ю.
«Дело Гу Цзиньчжи окончено», — сказал Чжу Чжунцзюнь Гу Цзиньчжи:»Не думай слишком много. и император. Даже если кто-то знает это, они не смеют говорить глупости.»
После аварии император выбрал 2-х стражников из проармейских, чтобы день и ночь охранять внешний двор семьи Гу.
Семья Гу теперь в безопасности, и все должно пройти.
Гу Цзиньчжи улыбнулся.
Она сказала:»Кто-то все равно сплетничает».
Чжу Чжунцзюнь был ошеломлен.
За столько дней у Главы однажды была относительно нормальная коммуникация с Чжу Чжунцзюнем.
Следует сказать, что Чжу Чжунцзюнь тут же опроверг ее слова.
Но в этот момент он не мог понять, что имел в виду Гу Цзиньчжи, поэтому на некоторое время замолчал.
«Люди в этом мире, которые унижают своих министров до смерти, вероятно, не смеют сплетничать об императоре и императрице», — добавил Гу Цзиньчжи:»Всегда есть такие люди, как мы, говорящие чепуху. 1-е. Вы боитесь, что кто-то будет смеяться над вами, когда королева-мать уйдет?»
Чжу Чжунцзюнь покачал головой и сказал:»Я все еще боюсь сплетен в таком старом возрасте? Мы вернемся во дворец Лучжоу и пусть говорят, когда мы поженимся Го. Ты боишься сплетен?»
Гу Цзиньчжи слегка улыбнулся и не ответил.
Она немного помолчала, прежде чем сказать:»Чжу Чжунцзюнь, я пока не хочу возвращаться во дворец Лучжоу. Давай еще немного побудем в Пекине. Я хочу сопровождать свою мать».»
Сердце Чжу Чжунцзюня, кажется, покрыто руками невидимой птицы, крепко задушенной.
Он не осмеливался задавать много вопросов, но боялся, что Гу Цзиньчжи сдержится и создаст проблемы.
Как нормальный человек, как сейчас, она должна бежать из столицы.
И вместо этого она хочет остаться.
«Должен ли я остаться с твоей матерью или остаться для мести?» наконец выпалил Чжу Чжунцзюнь. Он сел рядом с Гу Цзиньчжи и взял ее за руку.
Рука Гу Цзиньчжи внезапно сжалась, как будто она была ошпарена.
Она изо всех сил пыталась успокоиться, но рука все еще дрожала.
На сердце Чжу Чжунцзюня было горько.
Он несчастен.
«Гу Цзиньчжи, я отомщу за тебя!» Чжу Чжунцзюнь сказал:»Не делай этого. Не обращайся со мной так, как раньше. Ты знаешь, что я не тот человек, который не знаю, что делать со старостью.»
«Какая месть?» Гу Цзиньчжи, наконец, поднял глаза и серьезно посмотрел на Чжу Чжунцзюня:»Какая месть? Он не узнал, почему он похитил меня, и он не знает, не причинил ли я никакого вреда. Почему он жаждал мести?»
Чжу Чжунцзюнь потерял дар речи.
«Ты все еще думаешь.» Гу Цзиньчжи колебался.
«Нет». Чжу Чжунцзюнь сразу же заявил:»Я так не думаю. Чжан Даокунь заслуживает смерти. Он в тюрьме. Я боюсь, что император отпустит его на некоторое время. причинил нам столько неприятностей. Он должен умереть.»
Гу Цзиньчжи был уклончив.
Чжу Чжунцзюнь встал и сказал:»Вы должны сначала отдохнуть. Не нервничайте, так как книга выйдет завтра.»
Гу Цзиньчжи напевал.
Чжу Чжунцзюнь вышла со своего двора.
Его кулак крепко сжался.
####
Гу Цзиньчжи принял ванну и лег в постель.
Я хочу, чтобы моя мама убрала лампу Гу Цзиньчжи поспешно сказал:»Не оставляй здесь лампу, мама. Я не хочу сейчас спать и читать книгу»
На ее кровати нет книги.
Она боится темноты.
В прошлом Гу Цзиньчжи не боялся темноты.
Я бы хотел, чтобы моя мать не осмелилась сказать слишком много и оставила лампу позади.
Гу Цзиньчжи даже не упомянул, что встал, чтобы взять книгу.
Она была так ошеломлена, не зная, что и думать.
Лампа постепенно догорала, а фитиль перегорал.
Гу Цзиньчжи не двигался.
Когда чернота, наконец, окутала ее, она внезапно села и позвала Чжу Маму.
Ее голос был немного поспешным.
Я бы хотел, чтобы моя мама отдохнула в одежде на улице и не заботилась о том, чтобы носить обувь, и вбежала и спросила:»В чем дело, девочка?»
Голос Гу Цзиньчжи попытался принести слегка улыбнулась, но Баба сказал:»Лампа погасла. Ты зажги другую лампу»
Сердце матери Чжу внезапно дернулось и заболело.
Она и Нишан торопливо зажгли свет.
Мама Чжу сама отнесла его Гу Цзиньчжи и мягко уговорила ее:»Зачем тебе лампа в такой поздний час? Если ты боишься, что черная мать будет спать на педалях?»
Гу Цзиньчжи покачал головой и улыбнулся:»Я такой старый, почему я боюсь темноты? Просто есть свет, поэтому я могу думать о вещах.»
Затем он сказал:»Мама, иди сначала отдохни».
Я бы хотел, чтобы моя мама не осмелилась заставлять себя ложиться спать одна.
Она не спала всю ночь.
Гу Цзиньчжи был ошеломлен и внезапно сам задул лампу.
В темноте она крепко обхватила себя руками, пытаясь избавиться от тяжелых эмоций. Но тело словно трясло мякиной.
Она стиснула зубы и съежилась под одеялом, снова мокрая от пота.
Я не знаю, когда эти боли пройдут.
Гу Цзиньчжи подумал, что на этот раз он больше не сможет убежать.
Она хочет продолжать сама.
####
8 августа — день, когда принцесса Луян передала книгу.
Снаружи ворот дома Гу висит занавеска, а в главном зале — столик для благовоний.
Гу Цзиньчжи и его родители переоделись и приготовились.
Чжу Чжунцзюнь рано утром отправился в особняк принца Луян.
Сегодня Сычжэн.
Женщина-чиновница пришла во дворец Чэньши, чтобы одеться для Гу Цзиньчжи и дождаться освобождения Сычжэна.
Когда они прибыли в Сычу, иностранные жены, дружившие с семьей Гу, бросились одна за другой.
Подождите, пока глава и заместитель посланника Ван Лвсян, министр Министерства домашних хозяйств и министр обрядов Цзоу Шисин, которые уже бьют в барабан, чтобы открыть путь к большой свадьбе, один за другим прибудут в дом Гу. и один вручную.
Дворец послал внутренних чиновников, чтобы приветствовать главного и заместителей посланников в главный зал семьи ГУ. Один стоял на восточной стороне стола для благовоний, а другой стоял на южной стороне, и передал золото книгу внутренним чиновникам.
Между мужчинами и женщинами есть разница, поэтому нет необходимости лично выдавать книги принцессе.
Тетя Ченг из Дворца Куньнин является внутренним чиновником.
Тетя Чэн, которой император приказал присвоить титул, преклонила колени, чтобы получить титул.
Затем она взяла буклет, и судебные чиновники отвели ее в средний зал семьи Гу.
Есть также столы для благовоний в среднем зале.
Тетя Ченг и Ли Чжэ стояли вокруг стола для благовоний.
Другая женщина-офицер провела Гу Цзиньчжи к столу для благовоний в центральном зале.
Сначала она встала на колени и выполнила 4 простирания.
Затем тетя Ченг прочитала золотую книгу.
После чтения ведущий взял золотую книгу и вручил ее Гу Цзиньчжи.
Гу Цзиньчжи взял золотую книгу.
Когда она взяла золотую книгу, стол для благовоний убрали и поставили сиденье наложницы.
Иностранные жены и посланники, приехавшие поздравить ее, четырежды отдали честь принцессе Луян при дворе.
Наложницу спускали после церемонии.
Барабаны играют вместе.
Также необходимо кланяться при выдаче буклета во дворце.
Получатель подарка передал список подарков Гу Цзиньчжи.
Церемония была перенесена во внешний двор семьи Гу.
Гу Цзиньчжи посмотрел на список подарков: 1 пара золотых буклетов, 1 парчовый буклет, связанные листовки, 1 парчовый наматрасник, 1 маленький красный парчовый сверток, завернутый в буклеты, и грязный золотой порошок, 1 облако и феникс. буклет, 1 большой золотой сверток, обшитый красными булавками и булавками, 1 корона феникса из 9 штук и 4 короны феникса, 9 деревьев с крупными цветами на кроне, 9 деревьев с мелкими цветами, 9 драгоценных блесток, изумрудные облака и золотые жемчужины на виски Лоб, бусинки для бровей, кольца из бисера, 4 золотых феникса на золотых коронах, 1 пара бляшек для ног, 3 комплекта одежды Чжай, 1 деревянная шкатулка с золотым облаком и цветом агарового дерева феникса, 1 пара крючков из белого нефрита и подвески с фениксом, 2 нефритовых инцидента, 2 золотых крючка и круга, 1 пара парчовой подкладки с 5-цветными нитями, 1 пара белых нефритовых кожаных ремней, 1 кусок нефрита, 5 золотых событий, 1 пара лодочек из зеленого рисового шелка, 1 пара зеленых носков Luo и красная золотая булавка Luo, 5 ношей, 1 кресло-седан с изображением феникса, 1 парчовый коврик, 1 парчовый коврик, 1 красная детская кроватка, 1 красная занавеска, 1 красный шелк и золотой дождевик 1 шт., 4 пары круглых чехлов с 4 нитками узлов и золотыми и серебряными благовониями.
Гу Цзиньчжи взял список подарков и замолчал.
После церемонии, поскольку Гу Яньчжэнь находился в Сяочжуне, для гостей не устраивали свадебного банкета, только чашку зеленого чая.
Гу Цзиньчжи не нужно появляться для остальных.
Она вернулась в свою комнату.
Чжу Чжунцзюнь пробрался через угловую дверь, чтобы увидеть Гу Цзиньчжи.
Угловая дверь, которую он хотел открыть в прошлый раз, уже была открыта, и Чжу Чжунцзюнь взял ключ.
«Покажи мне золотую книгу», — сказал Чжу Чжунцзюнь.
Гу Цзиньчжи дал ему это.
Золотой рекорд королевы больше 2.
Чжу Чжунцзюнь не мог сдержать смех, держа его в руке, и покосился на Гу Цзиньчжи:»Это свидетельство о браке гораздо важнее, чем наше прежнее.»
Гу Цзиньчжи кивнул и улыбнулся,»Действительно, Любовь важнее золота. Наш брак нерушим.»
Чжу Чжунцзюнь был удивлен, что она сказала это.
Он сразу же эмоционально обнял ее.
Тело Гу Цзиньчжи тряслось.
По ее дрожи было очевидно, что сердце Чжу Чжунцзюня снова чем-то зацепило и заболело.
Он уже собирался колебаться, отпустить ли Гу Цзиньчжи, опасаясь, что это будет слишком, чтобы вызвать у нее отвращение.
Но Гу Цзиньчжи протянул руку и крепко обнял его за талию, засунул себя в объятия Чжу Чжунцзюня и сказал тихим голосом:»Обними меня крепче.»
Чжу Чжунцзюнь крепко обнял его.
Ее дрожь постепенно утихла.
«Чжу Чжунцзюнь, я хочу жениться на тебе», — внезапно сказал Гу Цзиньчжи:»Я понял, что ты мне нравишься, будь то раньше или сейчас, ты мне нравишься. признай это.»
Глаза Чжу Чжунцзюня внезапно стали влажными.
Слезы не могли перестать капать на шею Гу Цзиньчжи.
Он не знал, почему вдруг заплакал.
Как и в прошлой жизни, Глава однажды поцеловал Гу Цзиньчжи и один раз заплакал.
«Я, я тоже с нетерпением жду возможности жениться на тебе.» Чжу Чжунцзюнь сказал сильным гнусавым голосом,»В прошлом это было еще более так сейчас.»
Глава 3 I нет времени, чтобы изменить завтра. Я должен всем в первую очередь. Китайский Новый год слишком занят, и каждый день случаются незапланированные события RS
Читать»Сказка о весеннем Будуаре» Глава Раздел 334 опубликован A Tale of the Spring Boudoir
Автор: 15 Duanmu Jingchen
Перевод: Artificial_Intelligence