
A Tale of the Spring Boudoir Глава Раздел 323 Расследование Сказка о весеннем Будуаре РАНОБЭ
Опыт воспитания вдовствующей императрицы Нин полностью зависит от ее собственного мышления.
Отец у нее единственный ребенок, а бабушка жестко всем руководит и вынуждена принимать решения за отца, что и выработало у отца слабый характер. Мать часто жаловалась на это, но когда родился младший брат королевы-матери Нин Э, мать королевы-матери повторила стиль воспитания своей бабушки.
Вдовствующая императрица, разочаровавшаяся в отце и младшем брате, с юных лет думала, что детей не следует слишком сдерживать, а изредка не следует и слишком беспечно, если они слишком безобидны.
Пусть дети учатся принимать собственные решения.
Вдовствующая императрица знала о правительстве в эти годы все, кроме тех полутора лет, когда она болела.
Хотя она знакома с правительством и имеет друзей во дворце, королева-мать никогда не вмешивается в действия императора, даже если иногда действия императора не удовлетворяют королеву-мать.
Она не хотела воспитывать сына таким же слабым, как ее отец, и она не хотела быть такой же денди и буйной, как ее младший брат.
Для вдовствующей императрицы, которая любит ребенка, поощряет его делать большие ошибки и исправляет его маленькие ошибки и терпит его
Только сегодня она осознала, что потерпела неудачу в том, что она сделала?
Почему у Чжунцзюня и братьев-императоров такие разногласия?
Королева-мать думает, что она проделала хорошую работу между двумя своими сыновьями.
Она больше любит старшего сына и строже с младшим сыном.
Поскольку старшему сыну приходится терпеть большее давление, ему больше не нужна мать, чтобы убеждать его.
Князю нужна только его мать, чтобы любить его и баловать его, и утешать и согревать его, когда он устал.
Королева-мать всегда так поступала.
Она знала, что император ненавидел Чжун Цзюня, но никогда не спрашивала, почему.
Королева-мать думает, что она потерпела неудачу в этом вопросе. Она избегала учить сына быть слабым. В результате она сама стала слабой в плане отношений между матерью и ребенком.
####
Вдовствующая императрица больше всего понимает этот инцидент.
Следующими являются Зачинщик и Император.
Больше всего запутались Чжу Чжунцзюнь и Гу Цзиньчжи, у которых нет информации и они осторожны.
У Цзинли слишком много глаз, и ни один из них не осмеливается спрашивать опрометчиво.
Чжу Чжунцзюнь спокоен и собран, и уже имеет в виду различные экстренные меры.
Но он не разговаривал с Гу Цзиньчжи.
Гу Цзиньчжи молчит, но не переворачивает страницу за чашкой чая.
Она явно уговаривала себя и совсем этого не видела.
Чжу Чжунцзюнь смешной.
Он прижался к Гу Цзиньчжи и спросил ее:»Ты волнуешься?»
«Боишься, что потеряешь лицо королевской семьи, разоблачившись перед публикой?» Гу Цзиньчжи знала, что у него плохие намерения, и отвернулась от нее.
Чжу Чжунцзюнь еще более торжествующе улыбнулся:»Ты беспокоишься, что не сможешь жениться на мне?»
С тех пор, как в последний раз Гу Цзиньчжи снял одежду и выразил готовность переспать с ним, а затем последовал за ним, чтобы составить заговор против него, он серьезно воспринял Гу Цзиньчжи. Сердце Джина принадлежит ему, и он становится все более и более беспринципным.
«Встревожен», — сказал Гу Цзинь.
Чжу Чжунцзюнь громко рассмеялся.
«Не волнуйся.» Чжу Чжунцзюнь утешил ее после того, как он был горд.
«Хорошо», — снова сказал Гу Цзиньчжи.
Она ответила слишком просто, и Чжу Чжунцзюнь был немного разочарован и сказал:»Вы можете немного побеспокоиться об этом, все в порядке.»
Гу Цзиньчжи
## #.
Два человека собрались на 1 утро, и никто не пришел, чтобы пригласить меня из дворца.
Первый суд уже разошелся.
Гу Цзиньчжи был обеспокоен.
«Я хочу пойти в старый дом, чтобы увидеть свою тетю», — сказала Гу Цзиньчжи Чжу Чжунцзюню:»Ты идешь?»
На самом деле, она хотела спросить своего дядю, не хочет ли он знал, что король Луян Инь является внутренней стороной этого вопроса.
Дядя все еще полностью осведомлен о делах суда, когда он не в суде.
Женитьба Гу Цзиньчжи на Чжу Чжунцзюнь связана с семьей Гу, и королевский дядя должен быть очень обеспокоен этим.
«Хорошо. Чжу Чжунцзюнь сказал:»В прошлый раз я просил вас узнать, с кем в последнее время был близок ваш дядя, но вы не узнали. Я спрошу себя»
Приглашение императора Гу Яньтао и Дин Ты может даже стать прекрасной вещью»верности и сыновней почтительности.»
В конце концов Гу Яньтао отказался.
Это сильно удивило Чжу Чжунцзюня.
В эту эпоху трагедия Чжан Цзючжэна еще не появилась. Никто не знает, какие трагические последствия будут, если император попросит любви. Запрос.
Гу Яньтао был настолько силен, что фактически отказался.
Поэтому рядом с ним должен быть дальновидный швейцар.
Чтобы иметь возможность предвидеть и убеждать Гу Яньтао — великий человек. Людей не обижают, когда они являются премьер-министрами.
Он определенно является политиком, который бывает раз в год.
Чжу Чжунцзюнь действительно хочет знать таланты.
Еще более любопытно ему, почему такие таланты не допускаются. Как чиновник, он был только гостем.
Гу Цзиньчжи пошел во двор своей матери и сказал ее матери, что она хочет навестить ее тетя.
Летняя жара в столице в августе постепенно отступает.
Сегодня дует небольшой ветерок и воздух наполнен ароматом османтуса.
Комфортно и хорошая погода — лучшее время, чтобы выйти на улицу.
Сун Паньэр на самом деле не хотела, чтобы Гу Цзиньчжи уезжала, и сказала:»Правила в Пекине таковы, что девушки не выходят на улицу после того, как отпустили Сяодин. Наша семья не ограничивает вас в таких вещах. Просто у тебя остался месяц до того, как ты выйдешь на улицу.» Когда ты хочешь выйти замуж, люди ходят и говорят, что в нашей семье нет правил»
«Раньше я помогала в аптеке. Гу Цзиньчжи пошутил:»В нашей семье просто нет правил.»
Сын Сон Пан недоволен:»Чепуха, что лечение болезней и спасение жизней — это великое дерби. Как вы можете называть это отсутствием правил? Никаких правил, когда ты выходишь на улицу перед свадьбой».
«Я ошибаюсь, мама». Гу Цзиньчжи знала, что это шутка. Она зашла слишком далеко и сразу же извинилась:»Я хочу пойти и увидеть свою тетю». и сестра Си, это нормально?»
Сун Паньэр немного подумала и не смогла удержать свою дочь, поэтому согласилась.
Гу Цзиньчжи спросил ее:»Ты уходишь?»
«Я не могу отпустить твою руку.
Путь Гу Цзиня таков.
Она и Чжу Чжунцзюнь поехали в карете Хуагай Чжуин к старому дому.
Чжу Чжунцзюнь — иностранец, который раньше по глупости входил в главный двор семьи Гу, но теперь он должен обратить на это внимание.
В семье 3 брата, 1 дядя и 2 дяди.
Услышав, что прибыли Чжу Чжунцзюнь и Гу Цзиньчжи, мальчики первыми уведомили людей во внешнем дворе, Брат 3 выбежал, чтобы поприветствовать Чжу Чжунцзюня, и пригласил Чжу Чжунцзюня в кабинет дяди.
Пятая сестра пришла забрать Гу Цзиньчжи.
5-я сестра передала сегодня юбочку с мордой лошади цвета бейзи, расшитую желтым гибискусом красного цвета, с высоким пучком на висках и 2 блестящими жемчужными гребешками и тонкими сиреневыми цветочными серьгами.
Блестящий свет белого жемчужного гребешка на ее коже делает ее кожу гладкой, как крем, тонкая серебряная цепочка серег из сиреневых цветов делает ее шею более стройной и изящной.
Сестра 5 одета величественно и ярко, но при этом необычайно благородно и элегантно.
Гу Цзиньчжи поджал губы, улыбнулся и спросил 5-ю сестру:»Есть ли дома гость?»
Гу Почжи 1 был ошеломлен и сказал:»Откуда ты знаешь, кто это сказал?»
Гу Цзиньчжи улыбнулся еще более утвердительно:»Я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь говорил мне, что я догадался.»
Гу Почжи рассмеялся:»Можете ли вы погадать, если солжете?.
«Я действительно могу предсказать судьбу», — сказал Гу Цзиньчжи, —»Я не только знаю, кто этот посетитель, но и кто он. Он из семьи Су?»
Сестра 5 поцеловалась с семьей Су.
Если бы семья ее мужа не приехала, у нее не было бы этого застенчивого румяного лица, и она не была бы так хорошо одета.
Семья Гу все еще находится в периоде сыновней почтительности, хотя он почти закончился, но гостей не будет, если они не являются членами семьи Су.
Гу Почжи снова был ошеломлен. Затем она немного подумала и сказала:»Должно быть, старшая тетя прислала кого-нибудь, чтобы пригласить вас сопровождать меня?»
Гу Цзиньчжи улыбнулась и не стала отрицать, что две сестры вошли во внутренний двор.
Посетитель действительно из семьи Су маркиза Цзяньчжао.
Будущая свекровь пятой сестры привела к двери двух своих невесток.
Тетя 2, невестка и невестка 3 сопровождают ее.
Старшая дама была удивлена приходом Гу Цзиньчжи, но не показала этого, а только представила ей госпожу Су и двух девушек.
Мадам Су вежливо поприветствовала Гу Цзиньчжи.
Две дамы уважительно отсалютовали Гу Цзиньчжи.
Гу Цзиньчжи 11 вернул подарок.
Все снова сели, и тетя спросила Гу Цзиньчжи:»Твоя мать здесь?»
«Нет», — Гу Цзиньчжи улыбнулась и сказала:»Прошло некоторое время с тех пор, как я хотела увидеть Мисс Си, Брат Кай и другие. Я не могу представить, что моя тетя здесь, чтобы резко обойти меня.»
«Семья 1 сказала эти добрые слова». Джинжи под руку и сказал:»Я тоже хочу. Позвольте мне сначала взять с собой брата Кая и мою тетю.»
Старшая тетя улыбнулась и сказала:»Идите». Су и Су Две девочки из семьи произнесли речи и последовали за третьей бабушкой из главного двора, чтобы пройти в комнату.
3 Бабушка казалась немного раздраженной, увидев миссис Су.
Гу Цзиньчжи спросил бабушку 3:»Для чего здесь семья Су?»
«Поговорим о свадьбе вашей пятой сестры». третий хозяин и твоя пятая сестра. Нет хорошего дня, кроме этого дня.»
Хотя текущая сыновняя почтительность составляет 3 года, на самом деле это 27 месяцев.
Семейство Гу будет выведено из эксплуатации в апреле следующего года.
Как не терпится выйти замуж за свою дочь сразу после того, как избавится от одежды?
«Куда спешить?» Гу Цзиньчжи улыбнулся и сказал:»Старшая тетя не согласилась, не так ли?»
«Старшая тетя еще не успела заговорить, Твоя 2-я тетя согласилась, — сердито сказала 3-я бабушка.
Оказалось, что она несчастна из-за этого.
«Тетя не опровергла?» — спросил Гу Цзиньчжи.
«Нет.»
Гу Пожи уже 2 года.
Сначала она ждала входа во дворец, но большой дом задержал ее.
Затем его заменила мисс Лу, вошедшая во дворец, и Гу Почжи потерпел неудачу. Это снова была Шосяо, ее цветочная красота превратила ее в старую девушку.
Старшая тетя хотела опровергнуть, но чувствовала, что у нее нет позиции, и просто предоставила решение госпоже 2.
Гу Почжи — дочь миссис 2.
Неудивительно, что Гу Почжи выглядел таким застенчивым.
Гу Цзиньчжи не спросил бабушку 3 и не сказал, что невестка и невестка ушли на пока.
3 Бабушка кое-что вспомнила и спросила Гу Цзиньчжи:»Это дело принца спрашивать твоего дядю о том, что ты делаешь сегодня?»
Гу Цзиньчжи был ошеломлен.
«Вы знаете о принце?» — спросил Гу Цзиньчжи.
«Кстати, вчера моя мама приезжала навестить брата Кая.» Бабушка 3 засмеялась и сказала:»Она также слышала от своей семьи. Немного сложно говорить о принце.»
Gu Jinzhi Чуть не забыл, что невестка 3 — внучка Ся Шоуфу.
«Что еще ты сказал?» Гу Цзиньчжи потянул Бабушку 3 за руку и спросил:»Расскажи мне все»
Бабушка 3 засмеялась.
«Я не могу сказать.» Бабушка 3 подавила свой голос после смеха:»Вы также знаете, что мой дедушка — ученик старого Хоу Е из семьи Тан. Луян.»
Это было сделано очень ясно.
Гу Цзиньчжи сказал тихим голосом:»Спасибо, госпожа Сан, что рассказали мне.»
Глава 1 попросила розовый билет. РС
Читать»Сказка о весеннем Будуаре» Глава Раздел 323 Расследование A Tale of the Spring Boudoir
Автор: 15 Duanmu Jingchen
Перевод: Artificial_Intelligence