
A Tale of the Spring Boudoir Глава 510 Размещение дочерей Сказка о весеннем Будуаре РАНОБЭ
Глава 510 устроила так, чтобы ее дочь Ху Цзе растерялась, услышав слова Гу Цзиньчжи.
Она сидела молча, как будто не придумала, как выразить свои эмоции.
На этот раз она не продолжала плакать и не сказала ничего глупого, будто Гу Цзиньчжи не терпел ее и хотел прогнать.
Хотя ее лицо белое как бумага, ее губы белые.
Руки, спрятанные под рукавами, слегка дрожали.
Я не знаю, злюсь я или злюсь.
После долгого ожидания Ху Цзе сказал:»Пошлите кого-нибудь, чтобы сказал моему брату, чтобы он забрал нас».
«Хорошо, я пришлю кого-нибудь завтра утром», — утешил Гу Цзиньчжи. ее»Ху Цзе что-то делает. Вы с двоюродным братом влюблены в детстве. Как может тетка, которая только что обрела власть, сравниться с ней? Он сейчас только пробует эту тетку. Он думает о свежести. Вы сейчас с ним боретесь. Это трудно победить. Успокойся В будущем будут обиды и месть.»
Это не очень воодушевляет Ху Цзе.
Сам Гу Цзиньчжи чувствовал, что эти слова были ложью.
Ху Цзе мрачно улыбнулся.
Гу Цзиньчжи попросила кого-нибудь помочь Ху Цзе вернуться в ее комнату, а также попросила кого-нибудь собрать вещи Ху Цзе.
Внутри пакета находятся одежда и упаковка, которые Гу Цзиньчжи добавила к ней, когда она жила с Гу Цзиньчжи.
Гу Цзиньчжи сам ушел в заднюю комнату и рассказал Чжу Чжунцзюню, что только что произошло.
Чжу Чжунцзюнь не интересовался этим вопросом, когда он полулежал на кровати и вздремнул.
Он не испытывал особой симпатии к Ху Цзе.
Если Сун Яньчжао ошибается на 50%, Ху Цзе тоже ошибается на 50%.
У мужа и жены должно быть 5 основных досок.
Посторонние не должны вмешиваться в это дело.
И Гу Цзиньчжи немного предвзято относится к Ху Цзе.
«Даже если я снова разозлюсь, это дело младшей пары. Я попросил его забрать Ху Цзе. Я немного разозлился, когда он сказал, что у него нет времени. Не надо сказать, что Ху Цзе даже не хочет двух дочерей?» — сказал Гу Цзинь.
У нее классная закуска.
Она всегда помнит свою игривую и умную кузину в особняке Яньлин.
Не должно быть, чтобы Сун Яньчжао изменился. У какого мужчины в этот период не было нескольких наложниц.
Поэтому стиль Сун Яньчжао вовсе не вопрос стиля.
Именно Гу Цзиньчжи судит о нем с точки зрения будущих поколений.
«Разве его новая тетя только что не подарила ему сына?» неторопливо спросил Чжу Чжунцзюнь.»С точки зрения вашего двоюродного брата, ваш двоюродный брат не оказал щедрой помощи с тремя крещениями ребенка, церемонией полнолуния и требовал продать свою любимую тетю. Это одновременно постыдно и раздражает. Ху Цзе просто не добродетелен.
Обычно причиняет ей боль, но в этот момент она его совсем не понимает.
Если Ху Цзе дочь высокопоставленного чиновника, Сун Яньчжао того стоит. Зачем терпеть ее Теперь? Мужчины все очень проницательны и изощренны. Он все четко просчитал в уме, а вы все еще хотите, чтобы он забрал Ху Цзе? Было бы неплохо, если бы он не ждал, пока Ху Цзе поспешит приползти обратно извиняюсь. Если буянишь, чего он боится?»
Хотя в официозе есть нарекания.
Разрушение семьи и ревность жен и наложниц. Это абсолютно позорно.
Может быть официальным. Это не просто Сун Яньчжао.
Также есть отец Ху Цзе, Ху Цзэюй.
Сун Яньчжао не боится, что Ху Цзе создаст проблемы.
Если у него действительно возникнут проблемы, даже если Сун Яньчжао сможет выжить здесь, Ху Цзэюй не сможет выжить.
Он искренне хочет вылечить Ху Цзе. Чтобы она не подумала, что в семье нет достоинства, и забыла важный урок: ставить мужа на первое место.
Гу Цзиньчжи подождал, пока Чжу Чжунцзюнь закончит говорить, и взглянул на него.
Чжу Чжунцзюнь неодобрительно сказал:»Я говорю правду.»
«Правда заставляет людей чувствовать себя некомфортно». Гу Цзиньчжи пробормотал:»Я бы предпочел услышать что-нибудь приятное и фальшивый разговор.»
После этого она пошла в чистую комнату, чтобы умыться и переодеться.
Глава Через два дня Чжу Чжунцзюнь и Гу Цзиньчжи все же отправились во дворец плакать.
Когда Гу Цзиньчжи встал рано, он приказал Цю Юю:»Пошлите кого-нибудь утром в дом Ху, чтобы доставить письмо. Если мы не вернемся, не надо резко оставлять дядю и бабушку. Пусть она вернется с двумя двоюродными братьями..
Цю Юй сказала да.
Жизнь здесь с Ху Цзе и двумя ее детьми не обременяла слуг.
Поэтому она не может уйти. Цю Юй так думает. не имеет значения.
Ни грустный, ни счастливый.
Люди приходят и уходят, это нормально.
Когда Чжу Чжунцзюнь и Гу Цзиньчжи уходят, Цю Ю устраивает люди, чтобы доставить письма в дом Ху.
Ху Чжо, брат Ху Цзе, был очень удивлен, когда получил письмо.
Его отец пошел на похороны, и там был только он, его мать, жена и дочь дома. Сначала запаниковал.
Ху Чжо никому не сказал об этом и нашел повод отправиться в Юаньбао Хутун, чтобы найти Ху Цзе.
«Почему ты здесь?»Человек, который доставил письмо, не рассказал Ху Чжо всю историю, он думал, что Ху Цзе приходил вчера:»Мой зять не может забрать вас?.
Он был удивлен, когда увидел, что Ху Цзе привел двоих детей и позвал своего брата, чтобы тот забрал его.
Ху Цзе опустила брови и ничего не сказала, кроме»Пошли.»
Ху Чжо нехорошо задавать больше вопросов перед слугами дворца.
Он вывел Ху Цзе и двух ее дочерей и сел в карету.
«Куда мы едем, молодой барин и тетушка?» спросил водитель.
Ху Чжо взглянул на Ху Цзе.
«Иди домой», — сказал Ху Цзе.
Теперь она хочет вернуться к своей родной семье.
Две дочери обнимают Ху Цзе.
Ху Чжо был поражен еще больше.
Когда он увидел, что его сестра выглядит угрюмой, он не хотел прямо спрашивать, а только намекнул:»Вы ведь почти месяц назад вернулись в столицу, верно? В прошлый раз, когда вы вернулись, я Не был дома и не видел тебя. Я просто слушал, что сказала твоя невестка и мать. Это твое дело. Я тоже хочу забрать тебя, Гуй Нин, мы братья и сестры, чтобы поговорить, и затем я думаю о куче вещей, которые ты только что вернулся домой, я боюсь, что не могу уйти. Видя, что ты выглядишь немного посветлее. Ты много работал в последнее время?»
Ху Цзе немного губу и промолчал.
Ху Чжо всегда любила свою младшую сестру, и она, казалось, огорчилась, увидев ее такой, а затем спросила:»Мой зять доставил неприятности?»
Ху Цзе затрясся ее голова.
В присутствии двух дочерей она не сказала ничего уместного, поэтому просто ничего не сказала.
«Когда вернешься домой, просто скажи, что забрал меня, не говори о моем пребывании во дворце Луян», — наконец заговорил Ху Цзе, который молчал всю дорогу до двери дома Ху. когда карета подошла.
«Хорошо», — сказал Ху Чжо.
Ху Цзе кивнул.
Она была немного ошеломлена. Я не знаю, почему я так увлечен.
Ху Чжо выглядел очень обеспокоенным.
Он также думал о наложнице Сун Яньчжао. Ху Цзе не послала никого сообщить своей семье, что Юйчжу родила сына, и сказала, что ее отец слышал об этом из других мест.
В то время отец и мать сказали:»Характер Джиэр был диким с детства. Мы бедные люди, воспитывающие гордого сына. Она перед своим зятем. более престижна, чем княгиня и уездный магистр. Если зять умолял ее сначала, спросите ее. Она может не согласиться дать вам это, если хочет нефритовые бусы. Но она, естественно, недовольна, потому что крадется за ней Я надеюсь, что что-то произойдет. Видите ли, она даже не послала кого-то, чтобы сказать нам. Какое большое дело для зятя иметь сына Ха?»
Ху Чжо думал так же.
Он также боится, что его сестра создаст проблемы.
Когда карета подъехала к дому Ху, Ху Цзе больше не говорил.
Она повела своих двух дочерей и последовала за братом из кареты к матери.
Подойдите к госпоже Ху. Ху Цзе наконец показал счастливый вид и улыбнулся.
«Я думал о тебе все эти дни, и ты вернулся сегодня.» Увидев госпожу Ху Цзеху, она была еще счастливее:»Вы также привели сестру Чи и сестру Хуан.»
Ху Одну из двух дочерей Цзе зовут Сон Чи. Одного зовут Сун Хуан.
«Я скучаю по маме», — кокетливо сказала Ху Цзе своей матери, -«Они тоже скучают по бабушке. Так уж получилось, что сегодня у меня есть время. Я приведу их сюда, чтобы поздороваться с моей бабушкой..
Миссис Ху, я обнял двух своих внучек и улыбался, пока мои глаза не сузились в щелочки.
«Сестра Чи и сестра Хуань проведут ночь с матерью у мамы сегодня вечером, и я заберу их завтра.» Поговорив некоторое время, Ху Цзе внезапно сказал.
Она хочет оставить свою дочь в родной семье.
Ее брат Ху Чжо наблюдал.
Увидев это, Ху Чжо нахмурился.
Но миссис Ху не знала, что она не такая уж и сексуальная.
Наоборот, сестры Сун Чи и Сун Хуан чуть не расплакались, когда услышали, что их мать собирается их бросить. Но не смей.
Когда г-жа Ху увидела это, она улыбнулась и сказала:»Почему ты не хочешь остаться здесь со своей бабушкой? Твоя мама тоже не уйдет. Как насчет того, чтобы вы все остались здесь на ночь?.
Сун Чихэ Сун Хуан вздохнул с облегчением.
Госпожа Ху действительно хотела сохранить Ху Цзе.
Она собиралась спросить о наложнице Сун Яньчжао Юйчжу.
Но Ху Цзе покачала головой и сказала:»Завтра я заберу сестру Чи и сестру Хуань. У меня еще есть кое-что, что можно сделать дома сегодня».
Миссис Ху была расстроена. и спросил ее:»В чем дело?»
Ху Цзе только рассмеялась:»Ничего серьезного»
Она пообедала в доме своей матери и поговорила с матерью и невесткой некоторое время. Сун Чи и Сун Хуань тоже побежали играть с дочерью своей невестки.
Ху Цзе встал и попрощался:»Я возвращаюсь первым. Я действительно не хочу уходить, если не могу отпустить. Я не хочу возвращаться. Сестра Чи и Сестра Хуань должна жить здесь. Я не заеду за тобой завтра. Приходи завтра.»
Невестка Ху Цзе тоже присутствовала, госпожа Ху не могла опрометчиво спрашивать дочь об этой наложнице.
Не похоже, что с ее дочерью поступили несправедливо.
«Хорошо», — сказала миссис Ху.
Ху Цзе встал и ушел.
Ее брат Ху Чжо был обеспокоен и предложил отправить Ху Цзе домой лично Ху Цзе не согласился.
«Не беспокой брата», сказала она.
Ху Чжо подошел, чтобы остановить ее, и спросил тихим голосом:»Цзиэр, ты собираешься снова создавать проблемы? Не глупи.»
Ху Цзе подняла глаза и внимательно посмотрела на Ху Чжо:»Кто хочет поднимать шум, почему я должен поднимать шум?» Я первая жена Сун Яньчжао, и не моя очередь создавать проблемы!.
Ху Чжо думал, что она пришла из дворца Луян утром, поэтому он знал, что она и Сун Яньчжао не сердились в течение одного или двух дней.
Ху Цзе был очень своенравным.
«Какие планы? Ху Чжо спросил свою сестру:»Я не чувствую облегчения, если это неясно». Почему вы поссорились со своим шурином во дворце Луян?.
Увидев пытливые слезы своего брата, Ху Цзе сказала:»Я отсутствовала 3 дня, и он тоже не пришел ко мне». Теперь, когда я возвращаюсь, я, естественно, должен сказать несколько слов и тихонько поговорить: Брат, ты хочешь это увидеть?.
Она хотела вернуться и просить о пощаде.
Ху Чжуосинь подумал, что он действительно счастлив, и сказал:»Вот и все. Глупо ссориться с тетей и зятем. Эта наложница просто вещь, зачем тебе злиться? Брат тоже счастлив, если вы можете подумать об этом. Затем вы возвращаетесь..
Ху Цзе села в карету одна.
Думая, что люди в ее родной семье, даже брат, который любит ее, не могут видеть ее отчаяние. Правда ли, что они не видят не подмигивает или не заботится о ней?.
Теперь ее сердце мрачно, и она видит все как безрадостно.
Она улыбнулась про себя зловещей улыбкой, которая, казалось, все вверх.
Я не могу жить, думала она.
*****
В этом месяце День Главы 1. Сестры, у вас еще есть гарантированные розовые билеты?
Читать»Сказка о весеннем Будуаре» Глава 510 Размещение дочерей A Tale of the Spring Boudoir
Автор: 15 Duanmu Jingchen
Перевод: Artificial_Intelligence