наверх
Редактор
< >
Сказка о весеннем Будуаре Глава 477-раздел Бамбуковая лошадь

A Tale of the Spring Boudoir Глава 477-раздел Бамбуковая лошадь Сказка о весеннем Будуаре РАНОБЭ

Глава 477 Bamboo Horse

Наследник старшего брата Гу Чена уже стал дилеммой. Всегда приходится жертвовать какими-то шахматными фигурами, чтобы убить кусочек жизни. Даже если вы в конце концов выиграете, это жалкая победа.

Как двоюродный брат, Гу Цзиньчжи избегал ее.

Потому что посторонние не могут помочь с такими вещами. Как только вы будете участвовать в этом, вас будут обвинять как внутри, так и снаружи.

И Гу Цзиньчжи, скорее всего, будет замешана, потому что невестка догадалась о том, что у Гу Цзиньчжи есть сын, о чем она спрашивала в прошлый раз. Гу Цзиньчжи рассказал своей невестке правду, но она не знала, сдалась ли она.

Потому что Гу Цзиньчжи более бдителен в этом вопросе.

«Чжу Чжунцзюнь, мы с тобой более реалистичные люди», — сказал Гу Цзиньчжи:»Мой старший брат — идеалист, и он не может принять реальность. Он очень упрям, поэтому никогда не пойдет на компромисс в этом вопросе».»Это он. Я немного боюсь»

Гу Цзиньчжи боится, что настойчивость старшего брата нанесет смертельный удар старшей невестке.

Никого уговаривать бесполезно.

Брат думал, что его упорство было вызвано тем, что он любил свою невестку. Даже его невестка не могла изменить мышление Гу Цзиньчжи, а Гу Цзиньчжи был еще более бессилен.

У Гу Чэньчжи такой характер.

В будущем, если дядя и тетя не смогут напасть на старшего брата, они сначала нападут на невестку и дочерей невестки. Может они и не злые, но для невестки все обязанности нести приходится.

«Позвольте мне сказать несколько слов о Бо Ляне, ваш старший брат отказывается брать наложницу не потому, что он идеалист, а потому, что он эгоистичен», — сказал Чжу Чжунцзюнь.

Гу Цзиньчжи слегка приподнял брови и посмотрел на него:»С чего ты начал?»

«Если он не может взять наложницу, он будет нести ответственность за отсутствие сына. Это все на теле твоей невестки. Как тогда Юань Юе. Кто знает, его ли это проблема или проблема твоей невестки? Если комната его наложницы не может родить сына, остальная часть Гу семья будет обвинять твою невестку, но они несколько неправы; если они родят сына, твоя невестка обняла и воспитала всех, чтобы они были счастливы. Это трудно слышать. Он просто эгоистичен.»

«У каждого свои убеждения.» Гу Цзиньчжи сказал:»Он. Верить в его нынешние мысли не эгоистично».

Гу Цзиньчжи очень сильно защищает своего брата.

Другими словами, она поддерживает эту любовь независимо от любви светской и реальной.

Чжу Чжунцзюнь знал, что он сказал, и солдатам Гу Цзиня не нравилось это слышать, поэтому он ничего не сказал.

***

Глава 2 дня. Линь Маньцзин, старшая бабушка семьи Гу, привезла свою старшую дочь Гу Си и третью дочь Гу И навестить Гу Цзиньчжи.

К счастью, Линь Маньцзин спросила только о Гу Цзиньчжи и ребенке в ее утробе и не упомянула о своих собственных делах, что заставило Гу Цзиньчжи почувствовать облегчение и в то же время довольно неловко.

Она не могла не думать о том, что вчера сказал Чжу Чжунцзюнь.

Она не могла придерживаться своего первоначального суждения о старшем брате.

Чжу Чжунцзюнь — настоящий бич, его слова злят людей, но они должны признать, что доля правды есть.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Мисс Йи немного похудела.» После некоторого разговора. Гу Цзиньчжи нацелился на Гу И.

Подбородок Гу И сильно похудел, поэтому он выглядит так. Это действительно было немного похоже на Гу Цзиньчжи. В последний раз, когда Гу Джин видел ее, ее подбородок был немного круглым.

Линь Маньцзин объяснила:»Ей приходится терять несколько очков каждое лето. Она может есть и не болеет, но теряет вес, когда много двигается.»

Когда она двигается летом она склонна потеть. Люди тоже худеют.

Гу Цзиньчжи рассмеялся:»Это совсем как я.»

Гу И тоже улыбался рядом с ним.

Ее глаза яркие и полные, что может отражать фигуру.

Для сравнения, Гу Си, самая большая из них, была довольно застенчивой и слегка опустила голову, не глядя на Гу Цзиньчжи.

Гу Цзиньчжи и Линь Маньцзин болтали и смеялись Яньин услышал, что Гу И пришел заниматься боевыми искусствами, и сразу же побежал во внутренний двор.

Задняя часть его одежды промокла, и вода капала с его черного шелка. Ему даже не нужно было умываться, поэтому он пришел прямо сюда, боюсь, он не мог ждать.

Линь Маньцзин была ошеломлена, увидев Яньин в таком виде, а затем спросила:»Брат Ин, что это?»

Она подумала, что Яньин просто побежала с внешнего двора во внутренний двор и промок вот так. У ребенка какая-то странная болезнь.

Гу Цзиньчжи увидел удивление Линь Маньцзин и объяснил ей:»Он занимается боевыми искусствами. После нового года он занимается боевыми искусствами со своим учителем и никогда не прекращал. переодевшись.» Я вбежал.»

Линь Маньцзин вдруг понял и вздохнул с облегчением.

В то же время она думала, что такому маленькому ребенку очень тяжело заниматься боевыми искусствами. Нелегко быть сыном принца.

Яньин уже отсалютовал Линь Маньцзин и Гу Цзиньчжи, пока они разговаривали.

Затем он держит Гу И за руку:»Подойди ко мне и поиграй, и я позволю тебе спокойно принести тебе вкусной еды».

Гу И сказала, что она встанет и оставлять.

Линь Маньцзин сильно кашлянул и сказал:»Сестра И, подожди, пока твоя кузина переоденется, прежде чем уйти».

«Все в порядке.» Гу Цзиньчжи сказал:»Горничные во дворе брата Ина Не волнуйтесь, если вы знаете, как позаботиться о своей невестке. У брата Ин нет сестер, чтобы быть рядом с сестрой И, и я слишком счастлив».

Пусть сестра Йи пойти поиграть с Яньин.

Сестра Йи была очень счастлива и с улыбкой сказала:»Спасибо, тетя.»

Гу Цзиньчжи был слегка озадачен ее улыбкой.

Сестра Йи вздернула подбородок, как человек из воспоминаний Гу Цзиньчжи.

Гу Цзиньчжи не мог не думать о Хуайнане.

Выражение лица сестры И в этот момент было очень похоже на выражение лица приемной дочери Гу Цзиня Хуайнань в ее прошлой жизни.

Позже Хуайнань и сын Гу Цзиньчжи, Жуннань, полюбили друг друга и расстались несчастливыми. Гу Цзиньчжи часто навещал ее.

И Яньин очень похожа на Жуннань; если сестра И похожа на Хуайнань, должны ли вещи из ее прошлой жизни снова появиться?

По какой-то причине сердце Гу Цзиньчжи внезапно похолодело.

Она не простой человек, и она также знает, что она и Чжу Чжунцзюнь не переродились, а скрестились. Они живут другой жизнью, отличной от предыдущей.

Она не должна быть такой подозрительной.

Но инцидент между Тан Ю и Чен Ченом в прошлой жизни также произошел.

Она вдруг изменила выражение лица и не смогла этого скрыть.

Линь Маньцзин смутилась, когда увидела ее такой.

Гу Си тоже взглянул на Гу Цзиньчжи.

Мать и дочь догадались, что имел в виду Гу Цзиньчжи в их сердцах.

Вернувшись в особняк Сипинхоу, Гу Си попросил Гу И вернуться первым. Она осталась и тихо сказала Линь Маньцзин:»Мама. Моей тете не очень нравится, когда моя третья сестра ходит играть с братом Ином».

«Ваша тетя не такой человек». Линь Маньцзин опровергла слова дочери и попросила Гу Си не вызывать подозрений.

Но ее опровержение было немного бледным, потому что в то время. Она также видела выражение лица Гу Цзиньчжи.

«Сестра 3 и брат Ин примерно одного возраста. Если бы они были возлюбленными детства, наша семья что-то сказала бы. Моя тетя не была бы счастлива упоминать о браке ради тебя, отец, бабушка и дедушка. Но она должна быть несчастна в своем сердце» Гу Си дорога.

Когда она сказала это, ее голос снова замолчал.

Она боялась, что ее мать спросит ее, почему ее тетя была расстроена.

Гу Си так думает. Ее мать не могла родить сына, и другие могли подумать, что их сестры тоже не могли родить сына. Моя тетя, вероятно, изменила свое лицо, потому что она тоже думала об этом.

Откуда вы знаете, что перемена лица тети на месте не является намеком на их мать и дочь?

Гу Си — очень уважающий себя человек, она не любит никому угождать, не говоря уже о том, чтобы высоко забираться. Их сестры — прямые дочери богатых и влиятельных семей династии Цзинь в особняке Хоу, поэтому они могут удачно выйти замуж. Нет необходимости выходить замуж за принца, чтобы быть красивой.

Слух о том, что ее мать не может родить сына, а ее сестры, возможно, не смогут его родить, не является лишь моим собственным предположением. Но то, что она слышала.

3 марта этого года моя бабушка пригласила тётушек, тётушек и сестер из рода Гу к себе домой.

Все спрашивали о женитьбе Гу Си.

Брак Гу Си еще не урегулирован, и есть бесчисленное множество людей, которые делают предложение.

Но мой дед много думал и отказывался легко соглашаться. Бабушка выбрала для нее десять тысяч вариантов, надеясь выбрать лучшего кандидата на роль Гу Си.

Поэтому. Брак Гу Си до сих пор откладывался.

Но остальные члены клана так не думали.

Эти невежественные женщины думали, что Гу Си не просят выйти замуж, поэтому они сплетничали за их спинами и говорили, что ходят слухи, что мать Гу Си не может родить сына.

Какое смешное слово.

Гу Си знает, что люди, которые хотят жениться на Гу Си, растоптали порог.

Что люди ценят, так это личность и статус ее дедушки. Слава и статус семьи Гу не пострадают от небольшого слуха.

Разве не легко большой семье хотеть сына? Должна ли она дорожить жизнью?

Было бы глупо отказываться от женитьбы на семье Гу Шоуфу только из-за такого пустяка.

Но другие женщины в семье Гу не имеют высокого статуса, как они могут это понять? За их спинами они сказали, что это произошло из-за того, что Линь Маньцзин, жена старшего сына семьи Гу, не могла родить сына, поэтому люди в столице презирали Гу Си и отказывались сделать предложение руки и сердца.

Эти слова услышала маленькая служанка рядом с Гу Си.

Маленькая девочка вернулась, чтобы поучиться у других горничных, и ее услышала кормилица Гу Си. Кормилица Гу Си очень любит ее, и когда Гу Си услышала это, она немедленно приказала дать пощечину двум девочкам, чтобы продать их.

Гу Си спросила ее, что происходит, когда увидела, что няня рассердилась, когда она вернулась по приглашению бабушки.

Кормилица солгала.

Гу Си могла сказать, что няня лжет, она сохраняла выражение лица и мало говорила.

Ночью кормилица дежурила у Гу Си. Там были только она и кормилица, поэтому Гу Си спросила кормилицу:»Почему ты солгала мне?»>

медсестра испугалась. Она не хотела терять доверие Гу Си, поэтому помедлила и рассказала Гу Си настоящую причину избиения этих двух девушек утром.

С тех пор Гу Си чувствовал, что, возможно, посторонние действительно так думали

Поэтому после холодного лица Гу Цзиньчжи первой мыслью в уме Гу Си был этот вопрос.

«Я также ненавижу, что твоя третья младшая сестра собирается выйти замуж далеко за Лучжоу, — сказала Линь Маньцзин, играя в азартные игры, — сейчас слишком рано говорить об этом, сколько там твоих третьих младших сестер».? Это ваше дело»

Тема переместилась на сохранение брака.

Может быть, Линь Маньцзин догадается, что хочет сказать Гу Си, намеренно сменив тему.

Мать и дочь молчаливо умалчивали о некоторых темах.

***

Когда Чжу Чжунцзюнь вернулся вечером, Гу Цзиньчжи также рассказал об этом Чжу Чжунцзюню.

«Почему я раньше не заметил портрет сестры И и Хуайнань? Я, должно быть, думал об этом, — вздохнул Гу Цзиньчжи, — но в то время я выглядел не очень хорошо. Когда я ушел, я беспокоился, что мог неправильно понять.»

Чжу Чжунцзюнь тоже на некоторое время был ошеломлен.

«Нравится?» — спросил он в ответ.

*

Розовые билеты. Дамы, которые будут добавлять обновления сегодня, пожалуйста, проголосуйте, если у вас есть голос. РП

Читать»Сказка о весеннем Будуаре» Глава 477-раздел Бамбуковая лошадь A Tale of the Spring Boudoir

Автор: 15 Duanmu Jingchen
Перевод: Artificial_Intelligence

A Tale of the Spring Boudoir Глава 477-раздел Бамбуковая лошадь Сказка о весеннем Будуаре — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Сказка о весеннем Будуаре

Скачать "Сказка о весеннем Будуаре" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*