
A Tale of the Spring Boudoir Глава 438 Приходит старик Сказка о весеннем Будуаре РАНОБЭ
«Кто это?» небрежно спросил Гу Цзиньчжи.
У нее не было особого интереса, поэтому она не положила книгу в руку.
С тех пор, как она приехала в Пекин, она посетила много людей, но не встретила многих, поэтому у нее репутация отчужденности. Гу Цзиньчжи это не волнует.
Посетители каждый день. Иногда гости дорогие, и слуги не осмеливаются их остановить, поэтому они, как обычно, приходят спросить Гу Цзиньчжи.
«Он даосский священник. Он сказал, что он приемный отец молодого хозяина», — сказала маленькая служанка.
Гу Цзиньчжи немедленно поднял глаза и спросил:»Является ли старший молодой мастер приемным отцом?»
Она, казалось, испугалась, что ослышалась.
Маленькой девочке было немного странно задавать ей такой риторический вопрос, думая, что на этот раз она ошиблась, а затем она понизила голос:»Да»
Гу Цзиньчжи улыбнулась. и отложил книгу и встал Я позвал служанку, чтобы она расчесала волосы и снова переоделась.
Она снова сказала маленькой служанке:»Пригласите господина Линя в главный зал и скажите, что я сейчас же приду. Я хочу хорошего чая, чтобы угостить господина Линя. отец и высокий гость.»
Маленькая служанка Дао быстро повернулась и убежала.
Гу Цзиньчжи села перед туалетным столиком и попросила горничную собрать ее в высокий пучок и надеть великолепные украшения.
Она одевается более величественно.
Только когда пришла жена Шэнь Гогуна, миссис Цзян, принцесса была такой величественной.
Горничные знали, что мистер Линь, о котором говорила принцесса, действительно был почетным гостем.
Этот дом построил сам покойный император.
Хотя это и отдельное здание, оно более заметно, чем общий Zanying Houmen.
Линь И последовал за слугами дворца и медленно пошел в главный зал.
Он был одет в даосский халат из зеленой ткани, с густыми черными волосами и деревянной шпилькой. У него густые брови, глубокие глаза, яркие глаза и светлая кожа.
Все павильоны и павильоны на Дороге 1 изысканны.
В главном зале слуги подали горячий чай и закуски.
Линь И сидел прямо и не пил чай.
Его настроение немного сложное.
Я не видел Луян Вана и его жену почти 6 лет. Не знаю, осталась ли прежняя любовь. Когда он покинул дворец Лучжоу, чтобы найти своего хозяина, Яньшаню только что исполнился год, а сейчас ему 7 лет, поэтому он, вероятно, не помнит его.
Едва подумав об этом в беспорядке, он услышал звук шагов у двери.
Высокая и стройная женщина вошла в окружение группы людей.
По сравнению с тем, что было 6 лет назад, внешний вид Гу Цзиньчжи не сильно изменился, но его рост стал немного пухлым.
Она была одета повсюду в ярко-красные золотые штаны, украшенные яркими и тонкими серьгами, а на голове красно-золотая рубиновая заколка, которая была сложена и блестела на солнце.
Выпуклость нижней части ее живота не слишком заметна, Линь И все еще замечает ее.
Он вышел вперед, чтобы поприветствовать Гу Цзиньчжи и сказал:»Поздравляю, принцесса».
Гу Цзиньчжи слегка положил руку на живот и улыбнулся:»Спасибо, сэр. и я ищу господина.»
«Я знаю.» Линь И сказал:»Кто-то искал меня не так давно. Я думал, что это должен быть человек принца. Поэтому я подошел к двери после того, как мой мастер избавился от своей одежды.»
Гу Цзиньчжи был удивлен.
«Ваш Мастер»
«Прошло три года с тех пор, как я скончался.» Линь И сказал:»Принцесса-реинкарнация не нуждается в том, чтобы утешать меня.»
Гу Цзиньчжи больше никогда не умирал. Слишком много болтал.
В главный зал вошли два человека.
Слуги снова перешли на горячий чай.
Линь И пришел на этот раз, потому что Чжу Чжунцзюнь искал его повсюду. Он не знал, что случилось с Чжу Чжунцзюнем, и подумал, что, поскольку мастер уже обезоружил его, он тоже ненадолго уйдет в мир, поэтому зашел.
Увидев, что Гу Цзиньчжи сейчас беременна Люцзей, он подумал, что у Гу Цзиньчжи снова возникли проблемы.
Он спросил Гу Цзиньчжи:»Беременность наложницы безопасна?»
Гу Цзиньчжи снова был ошеломлен, затем понял и улыбнулся:»Мы не искали тебя, потому что моя беременность была нестабильной». Это был Яньшань. Мы много раз говорили ему, что его приемный отец Янь Шань хотел увидеть своего мужа и исполнить его сыновнее почтение..
Спокойное и беспокойное лицо Линь И также добавило улыбку и сказало:»Яньшань уже очень большой, верно?»
Гу Цзиньчжи кивнул и улыбнулся:»Сейчас он занимается боевыми искусствами со своим учителем во внешнем дворе. Я послал кое-кого сказать ему, сэр, чтобы он подождал. Затем он спросил:»Как вы себя чувствовали эти несколько лет, сэр?» Мы очень скучаем по тебе,.
«Я в порядке» Линь И был немного смущен, он не привык, чтобы Гу Цзиньчжи так прямо выражал свои чувства, поэтому он не знал, что ответить.
Он также Линь И не может сказать, что скучает по ним.
Хотя он очень скучает по их семье.
«Как ваш господин? Линь И снова спросил:»Как дела?.»
«Принц очень хорош. Его Величество лично покорил принца Мобэя, чтобы помочь наследному принцу в управлении страной. Вы очень заняты каждый день, и вы можете видеть его только ночью. Гу Цзиньчжи улыбнулся и сказал:»Я тоже в порядке». Это моя покрышка из четвертой главы. Помимо Яньшаня, у меня есть два сына.»
Линь И слегка кивнул без выражения на лице, но в душе он был немного завистлив.
«Я 1 приведут здесь для вас, чтобы увидеть.»Гу Цзиньчжи продолжила.
Как только ее голос упал, снаружи послышались торопливые шаги.
Слышно было, как бегает ребенок.
Гу Цзиньчжи посмотрел на дверь.
Яньин вбежал в обильно потея.
Яньшань так не побежит.
Яньин бросилась в комнату, и тут ее взгляд упал на Линь И. Он сделал паузу на мгновение и шагнул вперед, чтобы спросить его:»Вы приемный отец моего старшего брата?»
Его голос был немного задыхающимся.
Линь И был ошеломлен этим внезапным маленьким парнем.
На лбу у ребенка мельчайшие капельки пота, лицо раскраснелось, а глаза черные и яркие, как звезда на небе. Глядя на него так дерзко, у Линь И становится тепло на душе.
Этот ребенок очень похож на короля Луяна.
Спокойное выражение лица Линь И немного расслабилось, а в уголках его глаз появилась легкая улыбка. Он повернулся, чтобы посмотреть на Гу Цзиньчжи.
Гу Цзиньчжи поспешно отругал Янь Ина:»Я не понимаю правил. Приветствуйте мистера Линя».
Янь Ин послушно отсалютовал Линь И.
Линь И наконец улыбнулась и кивнула Яньин.
Только тогда Гу Цзиньчжи сказал:»Это старое 2″
«Оно очень похоже на принца», — сказал Линь И.
Когда он говорил, его глаза мелькнули краешком глаза. Увидев такую прекрасную Яньин, его желание увидеть Яньшань внезапно стало настойчивым.
Через некоторое время вошла еще одна группа людей.
Есть женщина, держащая розового ребенка, и сопровождающие ее служанки. И Янь Шань тихо последовал за этими людьми.
Гу Цзиньчжи встал с улыбкой и потянул Яньшаня.
Яньшань был очень застенчивым, и его глаза были немного хитрыми. Он боялся жизни и пытался изобразить на лице улыбку, выглядя как взрослый.
Он очень похож на Гу Цзиньчжи, со слегка заостренным лицом и большими глазами, не такой красивый, как Яньин, но Линь И чувствует себя очень добрым. Хотя Яншань совсем не такой, каким был в детстве.
«Это называется приемный отец.» Гу Цзиньчжи потянул Янь Шаня и сказал ему.
Янь Шань взглянул на Линь И и сжался позади Гу Цзиня, затем тихо позвал»Отец.»
Глядя на его застенчивый вид, Линь И не мог сдержаться. Снова улыбаясь, он встал. и помахал ему:»Яньшань, иди к приемному отцу.»
Гу Цзиньчжи тоже улыбнулся и сказал:»Иди, Яньшань.»
Яньшань снова взглянул на свою мать, увидев добрый и с дружелюбным лицом, он медленно шел из-за своей матери к Линь И.
Линь И присел на корточки и внимательно посмотрел на Янь Шаня сверху вниз, его глаза были полны доброты, а затем спросил Янь Шаня:»Янь Шань, ты учишься боевым искусствам у своего учителя?»
Янь Шань кивнул.
«Что ты узнал?» снова спросил Линь И.
Янь Шань немного подумал и сказал:»Сидя на корточки на лошади»
Линь И вдруг рассмеялся.
Он снова спросил Яньшаня:»Ты все еще помнишь приемного отца?»
Яньшань немного смущенно покачал головой и сказал:»Девушка с мечом из персикового дерева на моей кровати сказала, что она была вырезана. приемным отцом, чтобы отогнать злых духов. Вот почему у меня не было странных болезней все эти годы, это потому, что мой приемный отец доверил богам заботиться обо мне»
Глаза Линь И были немного затуманены.
«Ты все еще будешь резать?» — спросил Янь Шань Линь И.
Линь И кивнул.
«Можете ли вы выгравировать один для моего второго и третьего брата и младшей сестры в утробе моей матери?» Янь Шань почувствовал, что его просьба может быть слишком большой, и слегка опустил голову.
Увидев, как сильно он любит его, Линь И поспешно сказал:»Хорошо, приемный отец передаст его Яньшаню завтра утром.»
Яньшань счастливо посмотрел на Линь И.
Гу Цзиньчжи сказала:»Господин Линь, пожалуйста, тоже садитесь, пусть Яньшань тоже сядет. Давайте сядем и поговорим.»
Она боялась, что Линь И будет чувствовать себя некомфортно, увидев Линь И. приседать так.
Линь И встал и встал.
Янь Ин долго терпела это, а затем сразу же вышла вперед и сказала:»Вы и мой отец не носите одинаковую одежду. Мой дядя и мой дедушка тоже не носят одинаковую одежду». Какую одежду вы носите?.
Он заметил, что даосская одежда Линь И отличается от обычных прямых одежд.
Линь И похвалил в своем сердце, что этот ребенок настолько умен, что он в несколько раз умнее Яньшаня.
«Это даосское одеяние», — сказал Линь И.
Он больше не мог восстановить спокойствие ветра и облаков, но продолжал улыбаться.
«Что такое даос халат? — снова спросил Яньин.
Линь И объяснил ему.
Яньин слушал с большим интересом.
Закончив говорить, Линь И не мог не поговорить с Гу Цзиньчжи.»Мастер 2 очень умен..
«Его зовут Яньин. Гу Цзиньчжи улыбнулся и сказал:»Сэр — приемный отец Яньшаня, почему его так вежливо называют Мастер Яньин 2?» Вы также можете называть его по имени.
Линь И кивнул, не притворяясь вежливым.
Гу Цзиньчжи привел Янь Шао, которого держала няня, и представил его Линь И.
У Янь Ина было много вопросов.
Он спросил Линь И:»Чем ты занимаешься? Почему ты приемный отец моего старшего брата? Почему ты не мой приемный отец?.
Линь И не знал, что ответить, поэтому посмотрел на Гу Цзиньчжи.
Гу Цзиньчжи помог объяснить:»Г-н Линь — врач. Когда моя мать была беременна вашим старшим братом, она была слаба здоровьем и часто болела. Именно господин Линь спас ей жизнь. Позже ваш старший брат родился с плохим здоровьем, и г-н Линь спас ему жизнь, поэтому г-н Линь является приемным отцом вашего старшего брата..
«Я родился здоровым? Яньин наклонила голову и спросила.
Гу Цзиньчжи рассмеялась и сказала:»Конечно. Вы в добром здравии сейчас..
Линь И немного смутился. Он не ожидал, что Гу Цзиньчжи так расскажет ребенку.
Не дело матери рассказывать ребенку о таких темах, как беременность и роды.
Но Гу Цзиньчжи всегда был неформальным.
Линь И снова думал о звуке шагов, доносящихся снаружи.
Чжу Чжунцзюнь вернулся.
Рекомендация 1 Эта новая книга Shen Dongli ISBN 3166577. Введение Трудно иметь дело со злой и жесткой сводной бабушкой, добросердечные родители Баоцзы должны быть исправлены, даже если жизнь бедна, мы должны усердно работать, чтобы жить хорошей жизни.
Эй, генерал на соседнем холме Брат, можешь поставить мою корову в 1? RS
Читать»Сказка о весеннем Будуаре» Глава 438 Приходит старик A Tale of the Spring Boudoir
Автор: 15 Duanmu Jingchen
Перевод: Artificial_Intelligence