
A Tale of the Spring Boudoir Глава 399 Канун Нового года Сказка о весеннем Будуаре РАНОБЭ
Глава 399 Канун Нового года
Придерживайтесь своих убеждений, придерживайтесь своей профессиональной этики и поклянитесь с великим состраданием спасти всех духовных людей в мире — таков итог Гу Цзиньчжи.
Добро и зло вознаграждаются, это ее вера, и она верила в нее всю свою жизнь.
Она также заботилась о том, что случилось с Чен Ченом тогда до конца ее жизни.
Так что беспокойство Чжу Чжунцзюня правильное, Гу Цзиньчжи просто любит культивировать нравственность и считает себя образцом нравственности.
Возможно, она будет чувствовать себя виноватой и использовать эти вещи, чтобы наказать себя и даже Чжу Чжунцзюня, когда все закончится в будущем.
Опасения Чжу Чжунцзюня оправданы.
Гу Цзиньчжи было немного грустно.
Иногда есть только грань между недостатками и достоинствами. И эта линия слишком трудна для понимания.
Она хотела сказать Чжу Чжунцзюню еще одну мысль в своем сердце.
«Человек обязан своим родителям от рождения. Всему плоти и крови учат его родители. Когда он вырастет, он всегда будет чем-то должен; Рожденный отдавать долги. Когда тебе ничего не должны, ты будет забран Богом в старости. Если ты веришь таким образом, делаешь зло и не платишь за него, ты не умрешь, может быть, ты сможешь прожить долгую жизнь?», — сказал Гу Цзиньчжи.
Чжу Чжунцзюнь был ошеломлен.
Гу Цзиньчжи мог говорить такие нелепые вещи.
Чжу Чжунцзюнь — человек, не верящий в возмездие. Услышав слова Гу Цзиньчжи, он почувствовал себя идиотом, поэтому то, что он сказал, было действительно абсурдным.
Он снова замолчал.
Рассуждение — самое слабое решение.
В этот момент он понял, что Гу Цзиньчжи не нуждается в его проповеди.
Чжу Чжунцзюнь был готов уважать выбор Гу Цзиньчжи, когда у него не было детей. Она хотела рискнуть тем, что Чжу Чжунцзюнь тайно защитит ее и исполнит ее. Но теперь он только надеется, что Гу Цзиньчжи — мать его ребенка — тихонько стоит за ним и доверит ему все тяготы этого мира.
Он не хотел, чтобы Гу Цзиньчжи ввязывался в опасные ситуации.
Месть не так проста, как детская игра, ты ударил меня один раз, и я отдаю тебе назад.
Гу Цзиньчжи мягкосердечный парень, убеждения Чжу Чжунцзюня уже устарели.
Он просто встал и нежно обнял ее, поцеловал в щеку и тихо сказал:»Будь осторожен, пожалуйста?»
Гу Цзиньчжи улыбнулся и обнял его за шею. поцеловал его и согласился:»Ну, не волнуйся.»
Чжу Чжунцзюнь ответил на поцелуй. Его язык врывался в рот Гу Цзиньчжи и время от времени дразнил ее язык, от сосания у Гу Цзиньчжи кружилась голова, но он крепко обнял свою шею, чтобы не соскользнуть вниз.
Рука Чжу Чжунцзюня скользнула по низу ее юбки.
Зимой комната наполняется теплым потоком земных драконов. Руки Чжу Чжунцзюня очень теплые, шелковистым гладким прикосновением касаются кожи Гу Цзиньчжи, медленно взбираясь по ее вершине. Казалось, он страстно потирал ее.
Его ладони грубые и мозолистые. Грубая ладонь потерлась о кожу Гу Цзиньчжи, появилось особое покалывание, и она слегка вздрогнула.
1 Разминание груди Гу Цзиньчжи | Жар раздулся, и ее дыхание стало прерывистым. Она почувствовала, как пустота крепко цепляется за Чжу Чжунцзюня.
И Чжу Чжунцзюнь не был удовлетворен, он время от времени осторожно тянул или вращал соски во время процесса замешивания.
Дыхание Гу Цзиньчжи стало более трудным, и Чжу Чжунцзюнь крепко сжал ее губы. Она вдруг смутилась и захотела избавиться от этого удушья.
Одна рука Чжу Чжунцзюня крепко обхватила ее за талию.
Когда она хотела отступить, Чжу Чжунцзюнь воспользовался ситуацией и прижал ее к груди.
Его вес на ней.
Чувство удушья Гу Цзиньчжи стало сильнее, и она действительно была на грани обморока.
Затем Чжу Чжунцзюнь отпустила ее губы.
Она задыхалась, ее щеки покраснели от удушья.
Сердце Чжу Чжунцзюня внезапно забилось.
Он весело улыбнулся и развязал одежду Гу Цзиньчжи.
Двойная | грудь гладкая и мягкая, от чего Чжу Чжунцзюнь слегка дрожит. Он наклонился и взял в рот верхний плод вишни, нежно потирая его вкусовыми рецепторами. Такое дразнящее Гу Цзиньчжи не мог вынести низкий стон|стон, вырвавшийся из его рта.
Чжу Чжунцзюнь сосал и теребил сиськи Гу Цзиньчжи, и твердость под его телом время от времени натыкалась на нижнюю часть тела Гу Цзиньчжи сквозь одежду.
Рука Гу Цзиньчжи крепко лежала на его плече.
Ее дыхание тоже стало невыносимым.
Руками она сняла куртку Чжу Чжунцзюня с его плеч до талии и медленно прошлась по его упругому и сильному животу.
Ее действия чуть не заставили Чжу Чжунцзюнь потерять контроль.
Ее ноги были связаны крючком, и с помощью рук она стянула непристойные штаны Чжу Чжунцзюня.
Сними с Чжу Чжунцзюня одежду, Гу Цзиньчжи потер руки взад и вперед, чувствуя растянутые мышцы, тело Гу Цзиньчжи не могло не приподняться, чтобы угодить ему.
Когда он действительно вошел, Гу Цзиньчжи слегка задрожал, но хотел убежать.
Ей немного больно.
Чжу Чжунцзюнь снова поцеловал ее в щеку и сказал тихим голосом:»Ты в порядке?»
Прежде чем Гу Цзиньчжи успел ответить, он мягко облажался.
Привыкнув к его палящему жару, Гу Цзиньчжи почувствовала себя немного спокойнее, онемение и онемение накопились в нижней части живота и обожгли ее, заставив ее разум полностью сдаться.
Его шипы сделали ее похожей на распустившийся цветок. Все эти слои пакетов хотят быть выпущенными, чтобы показать ему ее красоту. Ее стоны и качание — это ее попытки расцвести.
Дикая буря обрушилась на них, снежные волны, катившиеся в красном шатре, источали аромат инь|запаха.
Глава Два дня спустя, когда Гу Цзиньчжи проснулся, его ноги болели и были невыносимы.
Потом весь день ей было не очень комфортно.
Все тело кислое.
Янь Шао устает еще больше, если хочет, чтобы она его обняла. Руки и ноги выглядят так, будто только что пробежали 8 метров.
Последствием этого инцидента стало то, что Гу Цзиньчжи запретил Чжу Чжунцзюнь снова прикасаться к ней в течение 34 дней подряд.
Чжу Чжунцзюнь громко рассмеялся.
Он удовлетворенно улыбнулся, как сытый человек.
Затем наступил китайский Новый год.
Высокая лихорадка королевы Тан, вызванная простудой, продолжалась 2 дня, прежде чем спала. После того, как высокая температура спала, она не поправилась, но продолжала снижать температуру. В канун Нового года, когда все сопровождали королеву-мать, чтобы наблюдать за ночью, королева была истощена и умирала. Ее взгляд дважды упал на лицо Гу Цзиньчжи. Это всего лишь мгновение и быстро отложить в сторону.
Она все еще колеблется.
Гу Цзиньчжи мельком взглянул на нее.
Она думала, что, когда начнется пожар, ей нужно снова проявить инициативу.
В канун Нового года во дворце звучит сценическое пение, которое нравится вдовствующей императрице.
Императрица Тан немного беспокойна и агрессивна, боясь, что ее заставит поддержать королева-мать, которая скажет, что она высокомерна и не смеет покинуть место. Некоторые дети не могли усидеть на месте, особенно дети Гу Цзиньчжи.
Яньин заплакала и сказала:»Мама, иди домой!»
Королева-мать заметила это и позвала тетю Ченг, чтобы она подошла и спросила, что происходит.
«Все в порядке, брат Ин выходит из себя, потому что хочет спать», — сказал Гу Цзинь.
За исключением брата Ин, другие маленькие принцессы тоже сонные, а король Джин тоже вялый.
Дети других княжеских семей тоже были тусклыми.
Королева-мать сказала:»Все уходите.»
Император сказал:»Дети спят, и я хочу послушать оперу. Почему бы детям не отдохнуть во дворце Реншоу? Как насчет того, чтобы немного послушать шоу?»
Он знал, что королева-мать каждый год устраивала ночное бдение.
Вдовствующая императрица очень в это верит.
В предыдущие годы дети тоже шли отдыхать, когда было почти полночь.
Королева-мать улыбнулась и сказала:»Все в порядке».
Миссис Тан едва могла усидеть на месте. У нее все еще была небольшая температура, и она смотрела в глаза. Она также знала, что королева-мать пока не уйдет. До полуночи оставалось больше часа, Тан чувствовал, что больше не может сдерживаться.
Несмотря на то, что в этом театральном павильоне есть земной дракон по имени Тан, он все равно кажется холодным.
Этот 1 холодный заложенный нос тяжелее.
Она немного покачнулась, сидя на стуле.
Наложница Су, наложница Гу Дэ и несколько других наложниц, сидевших позади нее, все видели это, но никто ничего не сказал;
Другие принцессы сидели далеко, и никто не заметил.
Самой Тан непросто сказать, что она хочет вернуться.
Гу Цзиньчжи издалека бросил взгляд на нескольких принцев и наложниц.
Миссис Тан не хотела смотреть ей в глаза.
В конце концов именно Королева-мать заметила, что с миссис Тан что-то не так.
Она попросила тетю Ченг подойти и спросить:»Вдовствующая императрица, позвольте мне спросить вдовствующую императрицу, что она не в хорошем настроении, но старая болезнь не излечилась?»
Tan поспешно встала и подошла к самой вдовствующей императрице.
Ее шаги были немного небрежными, и она бы упала, если бы ее не поддержали дворцовые слуги. Этот взгляд действительно жалок.
Она сказала королеве-матери, что у нее все еще лихорадка и что она немного невыносима.
Сидя рядом с вдовствующей императрицей, император холодно посмотрел на Тан Ши и сказал:»Императрице действительно пора заболеть.»
Тан почувствовала, что она погрузила коньки снова в него, в груди у нее было холодно и больно.
Слова императора явно означали, что она не желает засиживаться допоздна с вдовствующей императрицей и хочет вернуться.
Тан также не хотел оставлять это несыновье имя в качестве лишнего повода для расчетов императора в будущем.
Она стиснула зубы.
Вдовствующая императрица объяснила императору с улыбкой:»Государь каждый день распоряжается всем, не зная причины. Императрица болеет несколько дней, и ее тело ослабло. Болезнь пережить поздно ложиться спать?»
А затем, повернувшись лицом к королеве, он сказал:»В будущем, если Клык вырастит этот гарем, королева позаботится о нем и выздоровеет. Ченг Ван, Вы отправляете королеву обратно в Куньнинский дворец на отдых. Если завтра утром вам станет лучше, вам все равно придется поработать над новогодними поздравлениями; если вы все еще чувствуете себя неловко, оставьте это наложнице Су.» He Defei»
Тан Ши сказал да.
В это время Гу Цзиньчжи протискивался.
Она улыбнулась и сказала королеве-матери и императору:»Этот день воссоединения семьи слишком больничный. Боюсь, ночью даже нет дежурного. Я сопровожу императрицу обратно к императрице и дам императрице, императрице и Вашему величеству душевное спокойствие.»
Вдовствующая императрица увидела, что сама Гу Цзиньчжи готова наладить хорошие отношения с семьей Тан, и сказала ничего не говоря:»Если у тебя есть сердце, ты можешь это сделать. хорошо. Затем вы сопровождаете Ченг Вана, чтобы отправить императрицу домой..
Путь Гу Цзиня таков.
Чжу Чжунцзюнь посмотрел Гу Цзиньчжи в спину и не мог не вздохнуть.
Жена Хоу Мэнфу ISBN 3112859 Цзун Сяову
Введение Она никогда не думала, что всю свою жизнь она провела только с двумя людьми, но в итоге они предали ее вместе.
Когда она закрыла глаза, она подумала, что вернется в ад
Но я не хочу перерождаться для первой жизни RS
Читать»Сказка о весеннем Будуаре» Глава 399 Канун Нового года A Tale of the Spring Boudoir
Автор: 15 Duanmu Jingchen
Перевод: Artificial_Intelligence