
A Tale of the Spring Boudoir Глава 340 свадеб Сказка о весеннем Будуаре РАНОБЭ
В ночь на девятый день средней школы Гу Цзиньчжи не мог уснуть.
В моем сердце смешанные чувства, и я чувствую себя немного робким.
Лежит в постели, ворочается, с трудом засыпает.
Она беспомощно слушала, как время приближалось к полуночи, а затем и к безобразному часу. Когда прозвенел звонок Иньчу, Гу Цзиньчжи встал.
Мама Чжу и Нишан заснули на маленьком кане возле окна в задней комнате.
Гу Цзиньчжи легко встал с кровати.
Слабый свет — слабый. Тень лампы освещает линии вышитого занавеса, как нити эмоций.
Хотя движения Гу Цзиньчжи были легкими, он разбудил мать Чжу.
Чжу Мама закричала Нишан и встала.
Горничные и женщины во всем дворе встали, чтобы очистить двор в начале Инь.
Служанки в обтяжку служат Гу Цзиньчжи, чтобы мыться и купаться.
Одетая в средний плащ, Гу Цзиньчжи с распущенными густыми волосами сидела на вышитом табурете и ждала, пока женщины-чиновники во дворце оденут ее.
Мама Чжу дала Гу Цзиньчжи мягкий плащ, окрашенный дымчатой озерной водой и серебряной нитью, опасаясь, что Гу Цзиньчжи простудится.
«Садись, девочка» Нишан попросила Гу Цзиньчжи сесть на вышитый табурет и позвала в комнату нескольких служанок.
Мама Чжу тоже рядом с 1.
У нее была улыбка на лице, но ее глаза были влажными, и она поправила слова Нишан:»В будущем не называй меня девушкой, ты должен изменить свое имя на Ванфэй»
Все служанки встали на колени и позвали Ванфэй.
Гу Цзиньчжи попросил их встать.
«Наложница сегодня в порядке, и мы идем в Лучжоу со всеми. Мы не можем поклониться вам, когда вы вернетесь трижды». Мать Чжу сказала:»Поклонитесь вам сначала. Мы будем служить ты и ты, когда мы прибудем в Лучжоу, Лорд.»
Они все уехали сегодня в Лучжоу.
Когда несколько дней назад было доставлено приданое, некоторые компаньоны уже последовали за ним.
Обычные служанки Гу Цзиньчжи не ушли.
«Вставай и быстро вставай.» Гу Цзиньчжи сказал:»Это всего через несколько месяцев. Мы все еще будем на том же месте, когда прибудем в Лучжоу.»
Я желаю моя мать несколько слов да.
Но, в конце концов, я не могу допустить, чтобы у некоторых людей были слезы на глазах.
Тогда все маленькие служанки и женщины в комнате вошли и поклонились Гу Цзиньчжи.
После салюта все разошлись. Когда они прибудут во дворец Чэньчжэн, будут отправлены женщины-чиновники.
Одежда Гу Цзиньчжи — это одежда женщин-чиновников во дворце, которые несут ответственность за то, чтобы эти слуги не уступали место дворцовым людям.
Гу Цзиньчжи приветствовали все.
Чжи Лэй принес завтрак.
Гу Цзиньчжи встал и пошел к своей матери, чтобы засвидетельствовать свое почтение, поев и надев платье.
Родители ждут.
Мой младший брат Гу Сючжи вчера тоже примчался домой из Академии Суншань.
Брат Сюань и брат Сю стояли на одном месте.
Младший брат 3-х лет и первый младший брат тоже послушно и послушно стояли рядом.
Слезы Гу Цзиньчжи немедленно покатились вниз, как водопад.
У нее принято прощаться с родителями.
Сун Пан’эр не могла не плакать, когда она так плакала.
Гу Яньчжэнь смутился еще больше.
«Не плачь, не плачь», — Сун Паньэр расплакалась и посоветовала Гу Цзиньчжи:»Будь счастлива в этот большой день.»
Но голос был очень грустный.
Гу Цзиньчжи будет жить во дворце 3 месяца после свадьбы.
Через 3 месяца она последует за Чжу Чжунцзюнем во дворец Лучжоу, если только она не беременна.
В таком виде видеть друг друга еще более далеко.
«Мой сын». Чем больше Сун Паньэр думала об этом, тем больше ей становилось грустно.»После того, как ты вот так уйдешь, я буду полагаться на то, что моя собственная мать будет игнорировать тебя.»
Гу Цзиньчжи закричал Упал в объятия матери.
Брат Сюань тоже заплакал, подошел и крепко обнял ГУ Цзиньчжи за талию.
У брата Сю не было такой глубокой привязанности к Гу Цзиньчжи, но когда все плакали, его безразличие казалось очень нежным, поэтому он изо всех сил пытался выдавить несколько слез.
В начале утра мать Сун и Хайтан напомнили дворцу, что скоро приедет официантка, одевавшая Гу Цзиньчжи.
Все вытерли слезы.
Семья Гу заранее устроила новую сцену у ворот. Главный и заместитель посланников, а также женщины-чиновники, которые приветствовали свадьбу, установили стол для благовоний в среднем зале.
В первый момент Ченчу чиновница, тетя Ченг, привела в дом Гу еще трех придворных дам и нескольких евнухов.
Семья Гу встречает их радостью и хлопушками.
Сун Паньэр отдал честь тете Ченг перед столом с благовониями.
Тетя Ченг тоже вернула подарок.
Евнух зачитал императорский указ о том, что тете Ченг приказано быть сегодняшним внутренним чиновником.
После того, как тетя Чэн получила заказ, Сун Паньэр лично пригласила ее во двор Гу Цзиньчжи.
Одежда Гу Цзиньчжи уже была отправлена семье Гу в качестве подарка в буклете, и в настоящее время она размещена на большом кане в задней комнате.
Тетя Ченг привела людей, и все горничные семьи Гу удалились.
####
В начале сентября Чжу Чжунцзюнь должен сделать 4 вещи: Встать утром и отправиться в Зал Высшей Гармонии, чтобы получить благословение и наставление императора. Это называется»Джи Джи». Гу Цзиньчжи также должна быть проинструктирована родителями о»заповеде жертвоприношения.»
Две части главы должны лично приветствовать Гу Цзиньчжи.
3 части Главы привели Гу Цзиньчжи в храм Фэнтянь для поклонения предкам и предкам. Это называется»храмовое собрание».
Последнее дело — пить вино Хэбэй и жениться.
Каждый шаг утомительной свадебной процедуры не должен пойти не так.
Рано утром 1-го числа внутренние чиновники отправили княжескую корону Чжу Чжунцзюню для ношения.
Цвет и узор платья и короны принца изготавливаются по индивидуальному заказу.
За исключением жертвоприношений и больших свадеб, эти коронные одежды носят редко, что очень хлопотно.
Чжу Чжунцзюнь терпеливо позволил внутренним чиновникам помочь ему одеться.
Сначала внутренние чиновники надели Чжу Чжунцзюня на простую марлевую куртку с вышитыми вырезами, а затем на верхнюю куртку 5 : Цин И внизу 4 : Одежда завязана 4 : Колени закрыты; после того, как наденешь одежду, завяжи На большой пояс подвешены две группы нефритовых подвесок, верхняя часть нефритовой подвески расписана золотыми узорами облаков и драконов, а нижняя часть нефритовой подвески прикреплена 4-мя цветными малыми суи, еще 4 цветными большими суи подвешены. Наденьте на ноги голые сандалии.
После того, как одежда и аксессуары были аккуратно одеты, внутренние чиновники надели на голову Чжу Чжунцзюня 5 цветных нефритовых бус и 9 корон.
Чжу Чжунцзюнь сначала отправился в центральный дворец, чтобы приветствовать королеву-мать, аккуратно оделся и открыл путь церемонией и музыкой.
Затем отправился в Зал Высшей Гармонии, чтобы принять»Цзин Цзе» императора.
Дома Гу Цзиньчжи должна принять ритуальные предписания своих родителей, увещевая ее быть почтительной по отношению к свекрови и внимательной к мужу.
Заветы императора князю также аналогичны словам после женитьбы, родители получат наследство и так далее.
1 Это не было завершено до Си Чжэнцзяо Цзе.
Слон принца припаркован у ворот Чэнтянь императора. Это машина Чжу Чжунцзюня для женитьбы на Гу Цзиньчжи.
Слон — это большая повозка, похожая на простой дом, которую тянут 8 лошадей.
Обычные женихи и невесты — все принцы, едущие на лошадях, но едущие на слонах..
Почетный караул расчистил путь, Чжу Чжунцзюнь вышел из главного входа Меридианных ворот и прибыл в Чэнтяньмэнь, прокатился на слоне по императорскому мосту и прибыл к воротам дома Гу Цзиня..
Оглушительный звук петарды Чжу Чжунцзюнь сидел в сиденье слона, думая о том, как сейчас выглядит Гу Цзиньчжи, его сердце, казалось, было в полном расцвете.
Он не мог сдержать смех, и его глаза сверкнули.
С того момента, как я приехал сюда и встретил Гу Цзиньчжи, до сегодняшнего дня, хотя нет сильных ветров и волн, есть кочки и кочки.
Он снова собирается жениться на Гу Цзиньчжи
В таком хорошем настроении Чжу Чжунцзюнь вышел из машины перед занавеской у ворот дома Гу Цзиня.
Офицер, начальник и заместитель посланников поспешно вышли, чтобы приветствовать Чжу Чжунцзюня для 4 салютов.
Затем служитель пошел за принцем и отправил принца в средний зал семьи Гу.
В центральном зале семьи Гу был установлен стол для благовоний.
Императорская наложница Сун Паньэр стоит с правой стороны футляра для благовоний, а служитель стоит с левой стороны футляра для благовоний. Чжу Чжунцзюнь предложил шелк футляру для благовоний.
Снова играет барабанная музыка. Внутренние чиновники ведут наложницу Гу Цзиньчжи в средний зал.
Гу Цзиньчжи носит 9 хуэй и 4 короны феникса на голове, носит расшитую синим шелком одежду Чжай и зеленые пояса с вышивкой из марли, закрывающие колени, и пару хлопчатобумажных костюмов из 5-цветной нити с зеленым и красным На нем узел Луокай. Также есть крючок из белого нефрита, связанный с Няньфэн Вэньпей, которая носит синие шелковые туфли с 6 жемчужинами на ногах.
Ярко-красные румяна на ее лице добавляют ей очарования.
Чжу Чжунцзюнь смотрел так пристально, что не мог отвести взгляда.
Ее безмятежное выражение лица тихо опустило глаза, что перекликается с тем, что она носила свадебное платье снежного цвета в своей прошлой жизни.
Сердце Чжу Чжунцзюня закипело.
Принцесса входит в неф и становится под императорской наложницей.
Служитель должен выполнить 8 простираний.
Затем Чжу Чжунцзюнь вывел Гу Цзиньчжи из семейного зала Гу.
Сун Паньэр наблюдала, как Гу Цзиньчжи повернулась и перешагнула порог среднего зала со слезами на глазах.
Она закрыла лицо и вытерла слезы.
Кресло-седан Гу Цзиньчжи в виде феникса находится внутри средних ворот.
Внутренние чиновники опустились на колени, чтобы послушать, как князь поднимает занавес.
Чжу Чжунцзюнь открыл шторку машины.
Гу Цзиньчжи сел в кресло-седан с изображением феникса.
Чжу Чжунцзюнь входит в Xiangren из паланкина Shengfeng прямо к воротам.
Сян Жэнь поднял паланкин-феникс, сопровождаемый громоподобными петардами и музыкой, вышел из ворот дома Гу и медленно пошел к дворцу.
Эти 2 машины немного далеко.
Сян Жэнь Чжу Чжунцзюня прибыл к воротам Чэнтянь первым.
Сначала он вошел во внутренний дворец и прибыл в зал Фэнтянь.
Храм Фэнтянь провел»храмовое собрание» для поклонения предкам.
Затем к воротам Чэнтянь прибыло кресло-седан Гу Цзиньчжи в виде феникса. Седан с фениксом опускается, внутренний офицер поднимает занавеску, и Гу Джин входит во дворец и достигает ворот Меридиана.
У Меридианских ворот паланкин снова был поднят к храму Фэнтянь.
Храм Фэнтянь уже устроил жертвоприношения, вино и шелк.
Внутренние чиновники направили Гу Цзиньчжи и Чжу Чжунцзюня на церемонию»собрания в храме».
Когда мы добрались сюда, Чжу Чжунцзюнь и Гу Цзиньчжи немного устали.
Теперь только свадебная церемония.
Свадебная церемония состоялась во дворце Силань.
Дворец Силань был повышен до трона и имперской наложницы.
Тетя Ченг попросила Гу Цзиньчжи и Чжу Чжунцзюня сначала засвидетельствовать свое почтение.
Они вдвоем прошли 2 простирания перед тем, как сесть.
Следующая свадебная церемония внешне похожа.
Гу Цзиньчжи и Чжу Чжунцзюнь вошли в брачные покои после пиршества с вином и щедрыми подарками.
После заключительной свадебной церемонии уже стемнело.
Внутренние чиновники удалились, и внутренний зал был освещен яркими, как день, свечами.
Все ритуалы завершены, маленькая служанка приходит переодеться для Чжу Чжунцзюня и Гу Цзиньчжи.
«Ты устал?» Чжу Чжунцзюнь тихо спросил Гу Цзиньчжи.
Гу Цзиньчжи ответил тихим голосом:»Все в порядке..
Гу Цзиньчжи Больше нет ответа.
Маленькая дворцовая служанка сняла для нее тяжелую коронную одежду. Гу Цзиньчжи только почувствовал, что его тело было менее тяжелым, чем доспехи, и он чувствовал себя намного комфортнее.
Она подняла глаза и увидела двух монахинь, стоящих перед ней и смотрящих на них с улыбками.
Гу Цзиньчжи не знал, поэтому он взглянул на Чжу Чжунцзюня.
Чжу Чжунцзюнь не знал, что такое правила.
Два человека были одеты в среднюю одежду, а маленькие служанки приносили воду, чтобы вымыть лица и руки.
Две медсестры все еще в ванной.
Маленькие служанки толкались к двери.
Гу Цзиньчжи взглянул на Чжу Чжунцзюня.
Чжу Чжунцзюнь покачал головой.
«Принц и наложница, пожалуйста, покойтесь с миром. Монахини опустились на колени и снова отдали честь Гу Цзиньчжи и Чжу Чжунцзюнь:»Рабыни служат принцу и наложнице»
Гу Цзиньчжи смутно что-то понял
Эти две монахини хотят посмотреть их брачные покои?
Гу Цзиньчжи снова взглянул на Чжу Чжунцзюня.
У Чжу Чжунцзюня не было другого выбора, кроме как прямо спросить:»Из какого дворца две монахини?.
«Все рабы из Куньнинского дворца.»Няня ответила:»Двое рабов и слуг будут служить принцу и наложнице Луопе»
Чжу Чжунцзюнь взглянул на обрадованного Юаньпа и понял это, и тут же пришел в ярость.
RS
Читать»Сказка о весеннем Будуаре» Глава 340 свадеб A Tale of the Spring Boudoir
Автор: 15 Duanmu Jingchen
Перевод: Artificial_Intelligence