Глава 249
Сван пристально посмотрел на Люция и кивнул: «Думаю, я бы тоже погнался за этим ублюдком, если бы со мной случилось что-то подобное».
Вскоре Люций улыбнулся, поняв, что яд на его ноже замедлил Дария, и резко ударил его в шею, как вдруг на корабль налетел сильный шторм.
Дариус улыбнулся и двинулся прямо на Люция: «Опять с этим паршивым мечом?
Хмф, эта атака станет твоим смертным одром».
Однако, вопреки всем ожиданиям, меч Люция пронзил его щит и пронзил горло, а его маленький нож был направлен ему в глаз и внезапно вытянут, откусив второй глаз Дария.
И шея, и глаз кровоточили, и Люций тут же отступил, зная, что Дарий будет буйствовать, потеряв второй глаз.
Дариус взревел и выругался, ничего не видя. «Чёрт, эта мать и сын!»
Все на доске были удивлены, включая тех, кто уже сдался.
Один из парней пробормотал: «Эй, что это была за атака?»
Она даже пронзила щит Генерала магией усиления.
Даже разведчики на кораблях, которые ранее преследовали Люция и его корабль, были удивлены, увидев такой исход.
Они вместе со светлыми магами уже были готовы на случай, если с Люциусом случится что-то неладное.
Люциус не остановился, снова нацелившись на конечности. «Он думает, что на этот раз его ждёт лёгкая смерть?»
Потеряв два пальца, Дариус был по-настоящему напуган и молил о пощаде: «Пощади меня, мальчик, я был неправ, убив твою мать, я сделаю всё, что угодно, лишь бы ты сохранил мне жизнь».
Сама мысль об убийстве тебя и твоей семьи была от герцога Фьорда.
Ты должен мне поверить.
Я могу рассказать тебе все секреты герцога Фьорда.
Все солдаты Дариуса были возмущены, ведь они знали, что произошло в тот день, когда он пытался наброситься на мать Люциуса и лишился глаза.
Люциус не остановился, продолжая говорить: «Неважно, был ли это план Фьорда или нет, он тоже умрёт за то, что укрывал тебя.
Что касается тебя, я повеселюсь с тобой».
Люциус подошёл к нему и схватил за шею, продолжая терзать бьющегося Дариуса ножом: «Умоляй сохранить тебе жизнь, умоляй так сильно, чтобы моя небесная мать услышала твои крики».
Все вокруг были потрясены, увидев эту жестокость со стороны маленького ребёнка, и поняли, что этот ребёнок тренировался до такой степени исключительно ради мести.
После того, как всё было улажено, прибыл Джадд на своём корабле. Разведчик тоже был потрясён, наблюдая за поединком в подзорную трубу.
Он вздохнул, описал этот поединок Джадду и сказал: «Похоже, этот ребёнок определённо сын Генри, милорд».
Джадд тоже кивнул и приказал: «Передайте двум отрядам Авроры, чтобы они тихо направлялись к своему кораблю».
Мы тоже направляемся к ним.
Что касается Люциуса, похоже, на этот раз мы получили драгоценный камень.
Глядя на его боевые навыки, я думаю, что он станет великим в будущем.
Да, постарайтесь вернуть Дариуса живым.
Однако, как только Джадд и его люди приблизились к ним, Люциус тут же пронзил мечом сердце Дариуса, почувствовав их приближение.
Он знал, что они хотят его живым, и поэтому убил Дариуса.
Он подумал: «Хмф.
Он не может жить.
Неважно, какие будут последствия, я встречу их.
Если понадобится, я буду в городе на северной границе».
Все на борту были немного удивлены, наблюдая за действиями Люциуса, и многие составили свое собственное мнение об этом парне.
Лидер солдат Фьорда подумал: «Этот парень довольно решителен.
Похоже, он станет великим, судя по его действиям и решимости».
Свонн, Клей и Азраил тем временем не обратили на это никакого внимания, так как уже объявили его мёртвым, услышав о его прошлом.
Разведчик вздохнул, увидев эту сцену, и сказал: «Джадд, Дариус мёртв».
Джадд вздохнул и сказал: «Полагаю, ничего не поделаешь.
Даже этот ублюдок Эндо сбежал».
Через полтора дня битва завершилась с минимальными потерями.
Вскоре всех пленных перевели в Аврору и Зимний город.
Эрик тоже был удивлён, услышав об окончании этой войны.
Увидев этих негодяев, Джадд в гневе подошёл к Клэю, Азраилу, Люциусу и остальным и сказал: «Вы, ребята, должны знать, что вас ждёт ад.
Я только что узнал, что вы, ребята, сбили с ног нескольких кухонных рабочих и взяли корабли на абордаж».
Хмф, не говоря уже обо всех вещах, которые у вас конфисковали.
Клэй говорил так, словно его сильно обидели: «О чём ты говоришь?
Я никогда ничего не брал».
Джадд улыбнулся и спросил: «Ты уверен?»
Глядя на эту улыбку, Клей и остальные слегка вздрогнули. Клей вспомнил, что спрятал в своих покоях магические пули, но отмахнулся от мысли, что Джадд может их найти.
Клей стиснул зубы и решительно произнес, под насмешливые взгляды остальных: «Да.
Уверен».
Джадд улыбнулся и сказал: «Очень хорошо.
Надеюсь, ты не пожалеешь».
Джадд улыбнулся и подал знак своему подчиненному принести все вещи, которые забрали эти мальчишки.
Телескоп, магические пули, усилители воды, мечи и другие аксессуары.
Люциус тем временем вздохнул с облегчением, что его не накажут за убийство Дариуса.
Тем временем все были удивлены, наблюдая, как их деяния выходят наружу.
Клэй вспомнил предыдущее оправдание Азраила и громко заговорил: «Они просто были одолжены, мы всё равно их вернём».
Все рассмеялись, услышав Клэя.
Джадд нахмурился от гнева, услышав Клэя.
Приведи этих детей в институт, им запретят проходить практику в течение следующих 3 месяцев.
Да, они также будут обязаны убирать весь институт каждый день в течение следующих 3 месяцев.
В это время налетел шторм, который изменил направления движения множества кораблей.
Маленький корабль Эндо был одним из них.
Джо тем временем с раздражением учился в новом Институте в Авроре и чихнул на холодную погоду.
Он подумал: «Должно быть, этим ребятам там весело».
Блейк тем временем удивился, услышав, что Люциус убил Дариуса, преследуя его.
Шон сказал: «Нам нужно присматривать за этим мальчишкой».
Эндо тем временем сбежал с поля боя.
Мы отправили поисковые группы, чтобы найти их.
Блейк покачал головой и сказал: «Не нужно, лорд Джон уже отдал приказ насчёт этого мальчишки.
Пусть идёт своим путём».
Что касается Эндо, я знаю его по временам. Он хитрый парень, который будет действовать только в том случае, если это принесёт ему выгоду.
Очень рациональный парень, знающий свои пределы.
Возможно, он уже сбежал в начале этой войны.
Искать его сейчас бесполезно.
Кстати, приведите этого гнома».
Шон попытался уточнить: Нохуд?
Да.
Наблюдая за скованным Нохудом, Блейк улыбнулся и спросил: «А ты не совсем бесстыдный, Нохуд?»
Хрюкнув, Нохуд ответил: «Не более, чем ты».
Когда на кону жизни, бесстыдство — хорошая черта на войне, знаешь ли».
Блейк улыбнулся, понимая, что ему тоже не раз удавалось ускользнуть от преследований королевской семьи Элия и Фьорда. Что ж, не могу с тобой не согласиться.
Однако, похоже, на этот раз вы нас просчитались.
Не так ли?
Нохуд улыбнулся и ответил: «Да, похоже, на этот раз у вас было превосходство в бою.
Однако на этот раз вам не удастся скрыть это от других сил.
Вам придётся пожертвовать хотя бы некоторыми силами».
Блейк улыбнулся и ответил: «Что ж, для нас это не проблема.
Целью этой битвы было продемонстрировать миру нашу доблесть, и на этот раз переговоры с гномами не станут для нас проблемой, поскольку вы с нами».
Да, на этот раз мы поймали половину ваших людей.
Печально только то, что Эндо сбежал в начале битвы, когда мы гнались за вами и вашими людьми.
Нохуд был весьма шокирован и сказал: «Этот слабак сбежал?»
Блейк улыбнулся и сказал: «Но 80% его армии было уничтожено.
Ты, кажется, недоволен».
Нохуд говорил с разочарованием: «Похоже, на этот раз Фьорды нас использовали».
На этот раз он послал меньше всего сил.
Думаю, он знал, что так и будет.
Что ж, эта битва должна была состояться, поскольку ваши баллисты затрагивали наши имперские интересы».
<<
