
WORLD DEVELOPMENT SYSTEM Глава 248 Система Мирового Развития
Глава 248
Свонн улыбнулся и сказал Люциусу: Почему бы нам не попросить капитана Джадда взорвать этот корабль?
Люциус покачал головой и сказал: Нет, я убью его своими собственными руками.
Свонн вздохнул и сказал: Я думаю, у нас нет выбора, очень хорошо, пойдем.
Очень скоро все они приземлились на Корабль, который ранее принадлежал Фьордам,
Клей спросил Свонна, наблюдая, как он устанавливает какое-то оборудование на корабле: Эй, что ты надеваешь на этом паршивом корабле?
Суонн улыбнулся, когда он посмотрел на бустеры и сказал таинственным образом: Ну, это одна из наших козырей, чтобы поймать этого ублюдка.
После подготовки они начали преследовать Дария и его корабль.
Один из разведчиков заметил аномалию и сказал канонеру: Не стреляйте, эти дети на этом корабле.
Джадд был очень расстроен, когда увидел, что дети исчез после волшебной дымовой бомбы, которая взорвалась раньше.
Один из его подчиненных подошел к нему и сказал: Милорд, эти дети, очевидно, находятся на корабле фьорда и идут на юго-запад.
С разочарованием он сказал: Черт возьми. Отправить одна команда, чтобы преследовать их. Поэтому я ненавижу приводить детей на поле битвы. Даже тот хитрый Эндо ушел.
Да, Милорд.
****
Осмотрев общее направление корабля Дария, Суонн активировал бустер и увеличил скорость в 2 раза. Найти авторизованные романы в ReadNovelFull , быстрые обновления, лучший опыт , Пожалуйста, нажмите Читай Новелу Полностью. ком для посещения.
Клэй удивился, когда он посмотрел на ускорители воды со звездами на глазах: Ух, это невероятно.
Довольный выражением лица Клэя, Свонн гордо сказал: Хорошо, теперь следуйте за мной, и вы увидите больше сюрпризов.
Через некоторое время корабль Дария в их поле зрения, и они увеличили свою скорость до максимума.
Дарий взревел: Черт, кто нас сейчас преследует?
Это один из наших кораблей.
Дарий скептически посмотрел и спросил: Как это? возможно? Я не думаю, что есть какой-то корабль, который можно сравнить с нашей скоростью.
Один из разведчиков сразу же сказал: Господи, это те парни, которые преследуют нас.
Дарий был шокирован, когда он думал и улыбался. Он сказал хитрым способом после некоторого осознания: Что? Хорошо, начните стрелять по ним Баллистами. Глядя на то, как их защищает капитан, они должны быть хороши в бою.
Хорошо, Милорд.
Но очень скоро один из баллистов попал в их корабль.
Дарий тут же взревел, увидев, как одна баллистка сдувает с мачты: Фу * к, они хотят меня потопить? Повернись, мы разберемся с ними и сбежим на их корабль. Я даже не могу с ним справиться?
Один из подчиненных сказал: Я советую против этого решения, милорд. Есть другие корабли, которые стоят за этими ребятами.
Дарий заткнул его и сказал: Нет необходимости, я уже решил, что мы примем их корабли и оружие, когда мы убежим. Есть больше шансов сбежать с их оружием и аксессуарами. Это также может принести нам пользу, когда мы вернемся. Не нацеливайтесь на этот корабль, это наш способ сбежать.
Подчиненный вздохнул и сказал: Да, Милорд.
Люциус улыбнулся, наблюдая, как корабль Дария поворачивает их направление и направляется в их сторону, он сказал: Хорошо, именно так, как и планировалось. Когда они придут, начнут стрелять по ним из винтовок без разбора.
Суонн, ты нацелишься на Дария своими Волшебными пулями.
Суонн подсознательно кивнул: Да.
Свонн вскоре поняла и сказала с гневом: Ааа, кого ты заказываешь? Хммм, я буду преследовать его по собственному желанию.
Он подумал и кивнул: Думаю, теперь я понимаю, почему мне не нравится этот отродье. Полагаю, естественный лидер. Ну, так как у него есть личная злоба на него, я мог бы также послушать его на этот раз.
Слышны взрывы и выстрелы, когда к ним подошел корабль Дария.
Азраил улыбнулся и прошептал Люциусу, что удивило его, и тотчас же взял крепкий камень.
Люциус говорил по звуку камня: Услышь меня моряки на вражеском корабле. Пока вы бросаете оружие и поднимаете руки, вы не будете убиты. Сопротивляйтесь и вы умрете перед нашим оружием.
Дарий безжалостно зарычал, когда понял план Люциуса: Кто посмеет предать меня?
Вскоре корабль Дария приблизился к кораблю Люциуса, и скорость казуая также увеличилась. Это было время, когда многие солдаты бросали оружие.
В это время Дарий собирался убить одного из дезертиров, когда его подчиненный остановил его и сказал серьезным тоном: Сэр, вы не хотите вызвать мятеж, не так ли?
Затем он указал на некоторых из парней, которые бросил оружие: Смотри, некоторые из них готовы отомстить, если ты попытаешься убить их.
С огромным гневом Дарий взревел: Почему?
Подчиненный говорил, глядя в сторону солдат: Они не видят надежду выжить в этой битве, если будут сражаться за тебя. Вы бессмысленно ведете их к смерти. Даже если мы поймаем этот корабль, другие корабли не позволят нам уйти. Они уже указали свои пушки в наших направлениях.
Тем временем Люциус и его команда приземлились на корабле Дария, когда они собрались.
Посмотрев на одного из лидеров, Свонн приказывает ему: Ты, зацепи их всех. Кажется, вы их лидер, и вы также решили сдаться.
Капитан торжественно сказал, понимая, что теперь он нелояльный солдат: Да, в этой битве нет смысла. Я и мои люди будем без необходимости терять людей за некоторые заслуги, которые будут принадлежать этой мрази. Однако я не думаю, что мы сможем пережить эту битву. Мы могли бы уйти раньше, но, недооценив вас, дети, он решил использовать нас как пушечное мясо. Мы уже достаточно пострадали, когда он предал товарищей, когда он участвовал в двух предыдущих битвах. Я не борюсь за мразь.
Удовлетворенный своим ответом, Свонн кивнул и сказал: Хорошо, задержите людей, которые решили сдаться. Наши люди не будут стрелять в них.
Люциус направился к Дарию и сказал: Разве ты не хотел дуэли 1 на 1 раньше? Слушай, я просто пришел, чтобы выполнить это твоё требование.
Глядя на ситуацию, Дарий знал, что он не может отступить, поскольку он фыркнул и сразу же бросился в врасплох, чтобы удивить Люциуса.
Дарий пробормотал, когда он атаковал: Этот напыщенный думает, что он может сразитесь с рыцарем в поединке 1 на 1. Хорошо, это будет хороший шанс сбежать, если я смогу его заполучить.
Люциус немедленно вынул свой маленький меч и нож и двинулся налево, он знал, что не может сражаться с ним лицом к лицу, когда дело доходит до силы.
Люциус наблюдал за ним и заключил: У него хорошая скорость, я пока не могу на него напасть.
Когда он двинулся налево, он поцарапал нож на Дария.
Дарий снова напал на него, игнорируя незначительный урон, нанесенный Люциусом. Снова Люциус почесал кожу ножом. Игра в кошки-мышки продолжалась некоторое время. Люциус иногда пытался атаковать его своим мечом, который всегда легко отражался щитом Дария. создалось впечатление, что щит Дария был очень крепким.
Дарий, расстроенный этой игрой в погоню, попытался спровоцировать его: Хм, почему ты не сдаешься? Ты можешь сражаться только с этой винтовкой. Но на этот раз движения Дария замедлились.
Наблюдая за замедленными движениями Дария, Люциус на этот раз улыбнулся и подошел, чтобы напасть на него.
Наконец-то.
Люциус взревел и сказал: Очень хорошо, так как ты хочешь лобового сражения. Не жалей об этом позже.
Это время, когда он заряжал своим мечом и ножом, его меч и нож излучали черное сияние, так как руны слишком активировались на нем.
Глядя на меч, Клэй улыбнулся и сказал: Кажется, он наконец-то собирается использовать этот свой меч.
Суонн смутился, когда спросил: Что? Арен ты беспокоишься, что он может умереть? И что с этим генералом?
Азраил вздохнул и сказал: Я думаю, ты не знаешь. Да, тебя не было с нами, когда мы тренировались с Джейком ранее. Вам не нужно беспокоиться о Люциусе, он довольно силен. Что касается этого меча и Ножа, они были сделаны из Темной руды и были лично подарены Инструктором Джейком Люциусу для достижения первой позиции. среди нас, юниоров. Это черное сияние, по-видимому, является темной энергией Люциуса, покрытой по краям. Поскольку у Люциуса не было достаточно магической энергии, он решил эту уловку, чтобы максимизировать эффективность, только покрывая края своего меча темной энергией. В любом случае Люциус лучше в ближнем бою, вам не о чем беспокоиться. Что касается глаз этого генерала, я слышал, что он потерял маму Люциуса, если он мистер. Сын Генри
Система Мирового Развития Глава 248 WORLD DEVELOPMENT SYSTEM
Автор: Autistic25Перевод: Artificial_Intelligence