наверх
Редактор
< >
Система Безграничного Коварства Глава 1834

Услышав эту речь, люди испугались и с ужасом уставились на Эр Гоузи.

Не говоря уже о том, правильно ли вы послали седую собаку к черноволосому человеку, но мастера Тана вы вытащили из воды с помощью пригоршни фекалий и мочи?

Это просто смешно!

Эр Гоузи, казалось, понял, что в его словах что-то не так, и тут же смягчился: «Мастер Тан!

Вы добросердечны.

Вы без колебаний используете свой источник, чтобы сохранить его для этих людей, но вы не ожидали, что у вас даже нет дополнительной духовной травы и лекарства…»

Услышав это, все люди смутились.

Да, хотя я не знаю, каково происхождение слова мастера Тан Саньцзана, в зависимости от ситуации, другие изо всех сил старались спасти нас.

А как же мы?

Но всё, что я умею, – это стоять здесь и тупо смотреть, словно кучка идиотов!

Мастер Тан, какие травы и лекарства вам нужны?

Мы постараемся найти их для вас!

Монах вышел из толпы и категорично заявил:

Да, что вам нужно?

У нас здесь так много монахов.

Мы найдём их!

Да, мы точно сможем спасти мастера Тана, если объединим усилия!

Когда кто-то начал, другие подхватили.

Прежде чем Эр Гоузи успел что-либо сказать, Дуань Цзюдэ взял инициативу в свои руки и сказал: «Достаньте ваши драгоценные духовные травы и эликсир».

Секретный метод мастера Тана требует много энергии.

Боюсь, он не выдержит!

Услышав речь, они быстро вытащили вещи из хранилища.

Сюй Вэй тайком бросился к девяти дерби Дуаня, поднял большой палец вверх, затем, понизив голос, сказал: «Две собаки, отдайте Лао Дуаню половину вашей доли».

Почему вы лежите в корыте?

Две собаки тут же выразили недовольство.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Сюй Цюэ закатил глаза и подумал, что ты не примешь молоток.

Я же просил тебя прийти сюда, чтобы поддержать и попросить о помощи.

Ты разразился воем и воспользовался мной?

У половины из вас есть совесть!

Вскоре его сложные мысли вытеснили из головы разноцветные духовные травы и эликсиры, лежащие перед ним.

Присутствующие монахи были элитой священного Лунного Храма.

С ними было немало духовных трав и эликсиров.

В этот момент все они были вытащены и почти свалены в кучу.

Однажды почуяв его, Сюй Кэ почувствовал себя гораздо лучше.

Ой!

Две собаки тихо завыли и попытались наброситься на них.

Сюй Цюэ воткнул молоток в землю тыльной стороной ладони, затем сел и сказал глубоким голосом: «Спасибо, я начну исцеляться сам».

Сказав это, он произнес имя Будды, и вокруг него вспыхнул яркий золотой свет, от которого люди не могли открыть глаза.

Воспользовавшись этой возможностью, Сюй Цюэ взмахнул рукой и собрал все духовные травы и травы в системное пространство.

Эр Гоузы взмыл в воздух и с раздражением посмотрел на Сюй Цюэ.

Сюй Сюй не обратил на него внимания и не рассеял золотой свет в первый раз.

Вместо этого он продолжал поддерживать его.

Прошло около четверти часа, прежде чем он рассеял золотой свет.

В конце концов, создание полного набора игр и чудодейственных трав занимает много времени.

Естественно, это не может быть так быстро, как проглотить пилюли прямо сейчас.

Увидев, как появилась фигура Сюй Цюэ, они тут же собрались вокруг и с беспокойством спросили:

Мастер Тан, как вы себя чувствуете?

Мастер Тан, вы ничего не можете сделать…

Сюй Цюэ открыл глаза, оглядел толпу, на его лице появилась спокойная и тихая улыбка, и неторопливо произнёс: Амитабха, я в порядке…

Мастер Тан, если что-то не так, у меня ещё есть пилюли, которые залечивают раны, — с энтузиазмом сказал монах.

Слишком рано!

Сюй Вэй тут же передумал и сказал: …На самом деле, мне всё ещё немного неловко.

Монах:

Фея Нишан:

Цюцзыли:

Монах дважды рассмеялся: ну… Мастер Тан, разве вы только что не сказали…

О, я вдруг почувствовал себя немного слабым и разбитым.

Боюсь, я не смогу подавить этот туман… Сюй Цюэ схватился за лоб одной рукой, нахмурился и почувствовал головную боль.

Монах был так напуган, что не смог подавить его.

Если мы выпустим этот туман, мы не сможем убежать.

Не говоря ни слова, он снял своё кольцо-накопитель и сфотографировал его в руке Сюй Сю: «Мастер Тан, вы спасли мою жизнь, моя — ваша, а наша семья не произносит и двух слов!»

Затем Сюй Кэ добродушно улыбнулся, и свет Будды за его головой засиял ещё ярче: «Амитабха, мой Будда однажды сказал, что такие люди, как ты, должны были достичь великих свершений!»

А какой именно Будда сказал — одному Богу известно.

Поискав нефть и воду, Сюй Цюэ некоторое время притворялся, что медитирует, а затем встал.

Спасибо за заботу.

Теперь всё в порядке.

На его лице играла лёгкая улыбка, туман в сердце, который вы смутили, полностью рассеялся.

Дальше опасности быть не должно.

Услышав эту речь, все выразили свою благодарность. Спасибо, мастер Тан Саньцзан, за спасение жизни!

Сюй Вэй, заложив руки за спину, принял равнодушный вид, и позади него появился свет Будды: «Не нужно быть таким вежливым».

Вот что должен делать бедный монах.

Увидев эту сцену, все ещё больше воодушевились.

Вот он, настоящий буддийский учитель.

Им повезло встретить такого сострадательного учителя в своей жизни!

Затем, под объяснение Цюйцзыли, все узнали о текущей ситуации.

Мы все ученики Бессмертного Императора.

Каждый из нас более или менее знает какие-то секреты.

Мы были удивлены, узнав, что это место, где люди пережили древний потоп и голод. Подумайте только, неудивительно, что на каждом соревновании Тяньмэнь всегда не хватало учеников.

Фея Нишан посмотрела вперёд и печально сказала.

Неподалёку, труп, одетый в священный Лунный Дворец, был крепко привязан к лозам.

На этот раз это был не тот человек, которого они сюда занесли.

Думаю, это должен был быть монах, который попал сюда по ошибке после участия в соревновании Тяньмэнь много лет назад. Амитабха, не грусти, фея.

Мы скоро найдём выход.

Сюй Цюэ сложил руки и сказал с улыбкой.

Затем, под руководством Сюй Сю, люди начали искать выход вдоль направления роста лозы.

Не знаю, сколько я пробыл, но внезапно передо мной появилась каменная стена, на которой были вырезаны бесчисленные замысловатые узоры.

Сюй Цюэ подошёл и посмотрел на неё.

Внезапно он был шокирован.

Что за хрень!

Всё это божественные письмена!

Шэньши был взволнован и задрожал: здесь веет богами!

Скромный муравей-крот, на этот раз ты мёртв!

Сюй Вэй ничего ему не ответил.

Вместо этого он взволнованно сказал: «Эй, ребята, можете выходить, когда бедный монах разгадает слова на каменной стене».

В этот момент раздался саркастический голос: «Мы даже не знаем эту статью.

Ты можешь понять её, просто попрактиковавшись?»

Сюй Вэй посмотрел на говорящего и тут же обрадовался: «Дунвуци?

Почему ты ещё жив?» Посетите freeweovel.

для лучшего опыта чтения романов

Новелла : Система Безграничного Коварства

Скачать "Система Безграничного Коварства" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*