The six palaces and the phoenix flower Глава 559 — Усложняйте ситуацию Шесть Дворцов и цветок Феникса РАНОБЭ
Глава 559: Усложняем ситуацию 04-02 Глава 559: Усложняем ситуацию
Королева-мать Ли задохнулась!
То, что, по ее мнению, усложняло ситуацию, в глазах молодой пары было пустяком. Они ели, пили и болтали, не откладывая флирта.
Вдовствующая императрица Ли была расстроена, посмотрела на Шэн Хуна сверху вниз и спокойно сказала:»Тебе все равно придется пойти в дом Ай в зале Цзяофан, так что я не буду». тратьте свое время.» Подавайте чай!»
Когда невеста входит в дом, она должна поклониться старшим и подать чай.
Также часто возникают проблемы при подаче чая12.
Например, недопустимо стоять на коленях какое-то время, пока чай горячий, а чай холодный и т. д. То, с чем сегодня столкнулся Се Минси, было»обращением» более высокого»стандарта».
Вдовствующая императрица Ли приказала подать чай, но не попросила горничную принести футон. Было ясно, что Се Минси собирается встать на колени на холодную, твердую землю, вымощенную нефритом.
Что касается того, как долго стоять на коленях
Хаха! Королева-мать Ли показала спокойную улыбку, демонстрирующую ее мудрость. Для королевы-матери было очень сложно усложнить жизнь внучке, которая только что вошла в дом.
Никто не ожидал, что Шэн Хун на самом деле улыбнулся и сказал:»Я ожидал, что императорской бабушке не хватает нескольких футонов, поэтому я специально принес сюда два. Евнух Вэй подарил футоны.»
Вдовствующая императрица Ли»»»
Отдав приказ, проворный Вэй Гунггун проскользнул в зал и положил два толстых футона. Он не осмелился поднять голову и посмотреть на Жесткое лицо вдовствующей императрицы Ли. Просто опустил голову и отступил.
Хорошо! Это действительно подготовлено!
Вдовствующая императрица Ли, которая была так зла, что у нее сдавило грудь, пристально посмотрела на Шэна Хун, не оставив никаких следов. Когда он снова посмотрел на Се Минси, его глаза были особенно холодными.
Все это, должно быть, была идея Се Минси!
Глаза Се Минси взглянули на слегка мрачную королеву-мать Ли. лицо, уголки ее рта слегка приподнялись. Шэн Хун вместе опустилась на колени.
«Мой внук Шэн Хун поклонился императорской бабушке..
«Внучка Се Минси кланяется императорской бабушке в знак приветствия..
После церемонии Се Минси взяла чашу с чаем из рук дворцовой горничной и предложила чай королеве-матери Ли:»Пожалуйста, выпейте чаю с королевой-матерью!
Как и ожидалось, королева-мать Ли внезапно стала глухой и слепой, как будто она не видела, как ее внучка стояла на коленях перед ней, не говоря уже о том, что сказала Се Минси.
Королева-мать Ли была еще жива. Будучи невесткой внука императора, Се Минси приходилось все время стоять на коленях и держать чашку вот так.
Было всего несколько способов усложнить жизнь королеве. невеста. Вдовствующая императрица Ли, очевидно, хотела такую сегодня. Я поприветствовала всех, не теряя ни секунды.
В глазах Се Минси мелькнула саркастическая улыбка, и она какое-то время сохраняла эту позу.
Затем его руки слабо и слабо задрожали, и все его тело внезапно наклонилось вперед и упало на королеву-мать Ли.
«Минси!»
воскликнул Шэн Хун!
Однако его реакция на травму руки сегодня была гораздо менее острой, чем в прошлом. Он беспомощно наблюдал, как Се Минси впала в позор и бросилась на колени королевы-матери Ли, потому что она»слишком преклонила колени». долго, и у нее болели колени».
Чаша с теплым чаем также пролилась на грудь королевы-матери Ли.
Вдовствующая императрица Ли»»
Служанки воскликнули и поспешно собрались вокруг.
Се Минси быстро встала без чьей-либо помощи и сказала с сожалением и самообвинением на лице:»Мне очень жаль, это во всем виновата невестка. Хотя невестка Она действительно сделала это. Чашка чая пролилась на тело бабушки Хуан.
Лицо бабушки Хуан побагровело от гнева, и она закричала сердито:»Ублюдок! Семья Ай пила чай у нескольких невесток, а ты такой грубый, как и ты. Или Глава! Где ты всему этому этикету научился! Какой ублюдок!»
«Бабушка Хуан, пожалуйста, успокойтесь!» Шэн Хун поспешно шагнул вперед, чтобы объяснить, что, вероятно, было слишком много движений и рана была вовлечена. Внезапно, о-йо 1, лицо Шэн Цзюня внезапно побледнело.
Се Минси внезапно смутилась, потеряла чувство контроля и поспешно шагнула вперед, чтобы помочь Шэн Хун.»Что с вами не так, Ваше Высочество? Рана болезненна?»
Шэн Хун был так больно, что на лбу у него выступил холодный пот, я даже полслова сказать не могу.
Даже если бы вдовствующая императрица Ли была полна гнева, ей было бы неудобно выражать это сейчас. Он спокойно сказал:»Я приказал доктору Сюаню прийти и осмотреть рану седьмого принца».
Затем он встал, поддержанный двумя дворцовыми служанками, и вернулся в общежитие, чтобы переодеться.
Се Минси и Шэн Хун, который»кричал в холодном поту», переглянулись.
Актерская игра действительно великолепна!
Друг друга!
Молодожены один раз подняли брови, а затем подняли уголки рта.
1 Вдовствующая императрица Ли переоделась в новую дворцовую одежду после воскурения благовоний.
Императорский врач внимательно осматривает раны седьмого принца. Убедившись, что ничего серьезного нет, он почтительно вышел. Шэн Хун извиняющимся тоном извинился:»Они все внуки, разве ты не напугал императорскую бабушку?»
Вдовствующая императрица Ли сердито фыркнула:»Ну, если вы ранены, не двигайтесь. Если это рана. Семья Ай виновата в том, что снова лопнула и пошла кровью».
Шэн Хун почтительно согласился:»Мой внук подчинится приказу бабушки императора.»
Се Минси снова опустился на колени и взял еще одну чашку горячего чая, чтобы предложить чай:»Моя внучка предлагает чай императорской бабушке!.
Вдовствующая императрица Ли не могла успокоиться и холодно фыркнула в своем сердце. Сегодня ей пришлось наказать Се Минси, встав на колени. Руки Се Минси снова задрожали, прежде чем она закончила думать.
Вдовствующая императрица Ли 1 Вздрогнув, она подсознательно встала, чтобы избежать этого.
Се Минси подняла невинный взгляд:»Моя внучка подала чай бабушке императора. Почему бабушка императора встала??.»
Да! Почему она встала, чтобы избежать этого? Се Минси осмелилась снова налить на нее чай?
Вдовствующая императрица Ли с угрюмым лицом снова села.
Как говорится, человек напрягает свои силы, а затем истощается и утомляется. Королева-мать Ли не может восстановить прежний импульс после того, как бросала ее влево и вправо.
Глядя на невозмутимое лицо Се Минси, королева-мать Ли Гнев в ее сердце вспыхнул. Она стиснула зубы и тайно фыркнула. Она не поверила этому!
Если бы она не выпустила неприятный запах изо рта сегодня, Се Минси никогда бы этого не сделала. думала о своем Дворце Цинин!
В этот момент в главный зал вошла красивая дворцовая служанка в светло-голубой дворцовой одежде.
Этой дворцовой служанкой была Чжи Лань.
Чжи Лан улыбнулся и отдал честь:»Информация для слуг королевы-матери. Я прибыл во дворец Синин по приказу королевы. Император, все принцы и наложницы ждут во дворце Цзяофан, я не знаю, когда седьмой принц, седьмой принц и наложница пойдут во дворец Цзяофан..
Вдовствующая императрица Ли»»
Я почти забыла о королеве Юй!
Свекровь и невестка уже много раз ссорятся друг с другом лет. Они никогда не колеблясь сделают что-то, что может причинить друг другу неприятности. Королева Юй. Ожидалось, что она усложнит ей жизнь. Се Минси намеренно послала Чжилань, чтобы ответить ей.
Се Минси открыла ее. рот в нужное время и сказал:»Когда госпожа Чжилань вернулась в зал Цзяофан, она сказала, что императорская бабушка уже приняла чай, который я подал. Меня задержали именно потому, что я хотел поговорить с императорской бабушкой на некоторое время..
Чжи Лань взглянула на Се Минси, которая все еще сохраняла позу подачи чая, тонким и невыразимым взглядом, затем мягко ответила и ушла.
Се Минси посмотрела на Королеву-мать Ли с внимательным лицом:»Императорской бабушке не нужно беспокоиться о том, что ее свекровь и внучка обязательно прикроют императорскую бабушку, когда она пойдет во дворец Цзяофан12..
Вдовствующая императрица Ли»»
Вдовствующая императрица Ли без выражения приказала кому-то взять чашку чая, сделала глоток, а затем снова поставила чашку чая:»Ребята, идите к Цзяо Фану. Зал!.»
Читать новеллу»Шесть Дворцов и цветок Феникса» Глава 559 — Усложняйте ситуацию The six palaces and the phoenix flower
Автор: Looking for Lost Love
Перевод: Artificial_Intelligence
