The six palaces and the phoenix flower Глава 1112: Шпилька Шесть Дворцов и цветок Феникса РАНОБЭ
Глава 1112: и заколка 04-02 Глава 1112: и заколка
В мгновение ока прибыла церемония заколки А Ло.
В этот день все высокопоставленные чиновники столицы пришли во дворец, чтобы посмотреть церемонию. Все одноклассники и друзья А Ло также приняли приглашение и с радостью вошли во дворец.
Император, который любил свою дочь так же сильно, как и свою мать, взял выходной при дворе, чтобы сопровождать принцессу Алуо. Все политические вопросы были оставлены на усмотрение министров.
Когда евнух Вэй пришел в кабинет, чтобы объявить указ, выражения лиц нескольких старейшин кабинета были не очень хорошими.
Евнух Вэй проигнорировал его и сказал с улыбкой:»Сегодня во дворце будет дворцовый банкет после завершения церемонии заколки. Политические мемориалы и тому подобное должны быть тяжелой работой для всех вас».
Чувства ушли.1 О боже мой!
Лу Гэ, главный министр, ответил без колебаний.
Как только евнух Вэй ушел, Фан Гэ Лао не мог не вздохнуть:»Император мягок и щедр, но решителен в своих действиях. Он любит свой народ, как своего сына, и его можно назвать мудрый король. Только он слишком сильно любит свою жену и дочь.».»
Это не просто любовь, это просто слишком много баловства!
Гарем предназначен только для королевы, а император никогда не связывается с двумя людьми. Он тщательно обучал принцессу Алуо, терпеливо планировал и даже планировал передать резервную должность ее дочери
Это беспрецедентно и беспрецедентно.
С момента своего бегства г-н Чжао Гэ всегда был на стороне императора. Услышав это, он сразу же засмеялся и сказал:»У г-на Фан Гэ много жалоб, почему бы вам прямо не возразить император? Что это за способность просто шептаться за его спиной?»
Господин Фан Гэ»»
Господин Фан Гэ был настолько задохнулся, что почти закатил глаза.
Почему он не захотел возразить напрямую? Но император был полон решимости съесть гири, и за ним следовали все новые и новые чиновники, размахивая флагами и крича. Принцессу Алуо невозможно остановить, когда она входит во двор. Он не глуп, так зачем ему выпрыгивать и быть злодеем!
Господин Лу Гэ кашлянул, чтобы сгладить ситуацию:»Сегодня церемония в честь принцессы Дуаньжоу и ее заколки для волос. Для Императора разумно, чтобы на церемонии присутствовала только любимая дочь Его Королевского Высочества принцессы. Мы глубоко благословлены Святым Духом и разделяем заботы Императора». Так и должно быть».
Г-н Ян Гэ улыбнулся и согласился:»То, что сказал г-н Лу Гэ, имеет смысл».
Г-н Ли Гэ взглянул на г-на Лу Гэ, у которого было серьезное выражение лица, и я промурлыкал в своем сердце.
Это все старые лисы, которые живут в суде уже несколько лет и отделены друг от друга. Кто не знает, кто другой?
Господин Лу Гэ изначально был категорически против вступления А Ло в правительство. Видя, что ситуацию невозможно остановить, отношение г-на Лу Гэ также соответствующим образом изменилось.
Неудивительно! Видя, что в семье Лу скоро появится супруга принца, он, возможно, сможет в будущем принести семье большую честь и достоинство, как королева Се. Старый Лис Лу не уверен, насколько он счастлив
Старый Ли Гэ выругался про себя, усмехнулся и сказал:»Да, давайте не будем терять время. Принесите памятник нам и обсудим его».
Свадебная церемония — самый важный день в жизни девушки.
Стрижка означает, что девушка может выйти замуж как жена и мать, когда достигнет совершеннолетия.
Конечно, когда прибыла принцесса Алуо, она не выходила замуж, а покидала дворец и открывала дворец для вербовки супруги
Посреди волнения произошла торжественная и торжественная церемония, и Принцесса Мэй, которую долгое время не видели на публике, сделала почетным гостем — внучку А Луоцзя.
В этот день мне придется трижды сменить платье и три раза сделать прическу. Почетному гостю делать особо нечего. Просто тело наложницы Мэй всегда было хрупким, а родственницы, наблюдавшие за церемонией, втайне беспокоились о наложнице Мэй.
В такой грандиозный и важный момент госпожа Мэй не должна устраивать шоу, похожее на потерю сознания на месте.
Неудивительно, что все так думают.
Наложница Мэй болела больше года и сильно похудела. Сегодня она нанесла макияж и пудру, и ее цвет лица не стал лучше. Это заставляет людей беспокоиться, что порыв ветра сдует госпожу Мэй.
С другой стороны, господин Гу Шаньчан рядом с ним был более чем на год старше принцессы Мэй, но его лицо было розовым и полным энергии.
Шэн Хун, пришедший лично посмотреть церемонию, тоже выразил некоторые сожаления.
Это единственный раз в жизни А Ло, когда Цзи Ли следует выбрать здорового гостя. Выбор, который он сделал из корыстных побуждений, чтобы защитить достоинство своей матери, теперь кажется неразумным.
Пока А Ло переодевалась в платье в третий раз, Мэй Тайфэй, которая долго стояла, больше не могла держаться, и на ее лбу выступили капельки пота.
Се Минси спокойно сделал два шага вперед и потянулся, чтобы поддержать госпожу Мэй.
Наложница Мэй задрожала и посмотрела на Се Минси со сложным выражением лица.
Свекровь и невестка относились друг к другу с таким же уважением с тех пор, как полностью отвернулись друг от друга. Такой физический контакт – это еще Глава один раз. Не будет преувеличением сказать, что госпоже Мэй не хватило сил и смелости публично восстать. В противном случае мне, возможно, придется тут же стряхнуть руку Се Минси.
«Наложница, стой твердо», — мягко напомнил Се Минси, —»По крайней мере, я смогу пережить церемонию наращивания волос А Ло».
Наложница Мэй успокоилась и тихо напевала.
Гу Шаньчан почувствовал облегчение.
Шэн Хун почувствовал облегчение. Поскольку Се Минси поддерживала госпожу Мэй, она всегда могла пережить церемонию стрижки. Тот факт, что свекровь и невестка находились так близко на глазах у членов семьи женского пола, также положил конец слухам о разладе между свекровью и невесткой. Это можно охарактеризовать как убийство двух зайцев одним выстрелом!
Через некоторое время вышел А Ло, переодевшийся в платье.
Одетая в алое платье, А Луо имеет яркие глаза и белые зубы, она красива и обаятельна.
Что более привлекательно, чем ее красивая внешность, так это уверенность и спокойствие в бровях А Ло и великолепная осанка начальника.
Это не только любимая дочь императора, но и самая благородная принцесса Да Ци и будущий наследный принц Да Ци.
В тот момент, когда Се Минси увидела, как ее дочь медленно приближается, она почувствовала бесконечную гордость и радость в своем сердце. Нахлынувшие эмоции Шэн Хуна были даже хуже, чем у Се Минси.
Пара посмотрела друг на друга и улыбнулась.
После свадебной церемонии проводится грандиозный дворцовый банкет.
Наложница Мэй пережила церемонию, истощила свои физические силы и энергию и, к сожалению, пропустила дворцовый банкет. Она вернулась во дворец Ханьсян при поддержке служанок.
Сегодня зал Цзяофан полон музыки, пения и танцев, вина и деликатесов, смеха и смеха.
Но дворец Ханьсян по-прежнему спокоен и одинок.
Внезапно вернувшись из суеты и суеты в одинокий и пустынный дворец Ханьсян, вдовствующая принцесса Мэй в оцепенении лежала на кровати, не зная, о чем думает.
Цинь Се пожалела своего хозяина и тихо сказала:»Наложница была занята в течение долгого времени, и она, должно быть, устала и голодна. Я прикажу кому-нибудь передать еду наложнице.
Наложница Мэй прошептала:»Не нужно спешить, чтобы передать еду. Цинь Се, я чувствую себя немного сбитым с толку. Садись и поговори со мной..
С годами отношения между хозяином и слугой стали такими же глубокими, как и между членами семьи. Не существует дворцовых правил для разговоров наедине.
Цинь Се ответил и сел на кровать.
Мэй Появилось бледное и усталое лицо наложницы.
За последний год или около того наложница Мэй постарела. У нее появились морщины на лбу и вокруг глаз. и много седых волос на голове.
Цинь Се выглядела грустной и сказала тихим голосом:»Мое Величество, я также увидел сегодня, что принцесса Алуо — очень хороший император и королева. Ее Величество будет будь несчастна, если она не сможет ее остановить». Почему вам нужно продолжать удерживать эту силу?.
«Ваше Величество, пожалуйста, будьте непредвзяты и примите это с радостью!.
Читать новеллу»Шесть Дворцов и цветок Феникса» Глава 1112: Шпилька The six palaces and the phoenix flower
Автор: Looking for Lost Love
Перевод: Artificial_Intelligence
