наверх
Редактор
< >
Шесть Дворцов и цветок Феникса Глава 1072: Склони голову.

The six palaces and the phoenix flower Глава 1072: Склони голову. Шесть Дворцов и цветок Феникса РАНОБЭ

Глава 1072: Лук 04-02 Глава 1072: Лук

Наложница Мэй была потрясена отчужденностью и безразличием своего сына в эти дни, и в сердце она уже чувствовала сожаление. На этот раз Цинь Се вернулся, последняя струна в сердце Мэй Тайфэй ослабла, и она наконец опустила голову.

Рано утром следующего дня Императрица привела А Ло 1, чтобы поприветствовать ее.

«Наложница, ты чувствуешь себя лучше сегодня?» Голос Шэн Хун был нежным, но ему не хватало интимности прошлого.

Между матерью и сыном существует пропасть.

Наложница Мэй почувствовала пульсирующую боль в сердце. Она какое-то время смотрела на Шэн Хуна, а затем тихо прошептала:»Так лучше».

После секундной паузы наложница Мэй снова сказала:»Давайте позаботимся о вас». Я не могу жить без нее более двух лет. Как только она вернется, моя болезнь наполовину излечится».

Се Минси улыбнулась. И продолжил:»Цинь Се болела больше месяца, и дворцовым служанкам не следует оставаться рядом с ней. Мастер, не переживайте болезнь. Это тоже старое правило во дворце. К счастью, Цинь Се выздоровела от болезни и позволила ей хорошо служить своей матери.»

Наложница Мэй подсознательно взглянула на Се Минси..

Пробыв в гареме несколько лет, госпожа Мэй спросила себя, что она привыкла к дракам и раздорам в гареме.

Холодные угрозы Се Минси, произнесенные более месяца назад, все еще звучат в моих ушах, и это пугает. Теперь Ян Ян улыбался, как будто ничего не произошло.

Менять лица быстрее, чем перелистывать страницы книги!

Наложница Мэй больше не думала о сопротивлении или борьбе, поэтому ей оставалось только склонить голову и признать поражение.

«Так сказала королева», — госпожа Мэй едва выдавила несколько слов.

Наложница Мэй склонила голову, и Се Минси больше не смотрит на нее, ее отношение уважительно и нежно:»Все в гареме идет гладко, и война в династии Цзинь часто была успешной. Свекрови не о чем беспокоиться, она может просто отдохнуть с миром и восстановить силы.»

Что еще она могла сделать, если не выздоровела?

Наложница Мэй хотела усмехнуться или сказать что-нибудь саркастическое, но когда она краем глаза увидела растерянное выражение лица Шэн Хуна, она изменила слова:»Да, Ай Цзя подумала об этом. Вы беспокоитесь о своем возрасте? Просто подождите, пока ваш сын, невестка и внучка проявят к вам почтительность».

Шэн Хун посмотрел нежно:»Я приду навестить свою мать и наложницу в вечером».

А Ло тоже улыбнулся и сказал:»Бабушка, я иду в академию. После школы я приду и поговорю с бабушкой, чтобы развеять свою скуку».

Больше месяца Императрица и наложница Мэй соревновались друг с другом, а А Ло не появился. Хотя принцесса Мэй предпочитает сыновей дочерям и хочет внука императора, она также любит свою единственную внучку. Услышав это, он наконец улыбнулся:»Хорошо».

В сердцах друг друга образовалась пропасть. Сцена любящей матери, сыновнего сына и счастливой семьи всегда кажется немного нарочитой.

Императрица быстро ушла вместе с А Ло, не оставаясь больше.

Наложница Мэй выглядела вялой и сумела съесть половину тарелки каши, прежде чем заснуть, пока ее обслуживал Цинь Се.

После воскурения благовоний А Ло, сестра Жун и сестра Фу сели в карету в Академию Ляньчи. У г-на Гу Шаньчжана сегодня были занятия, и они вместе поехали в академию на карете.

Сестра Ронг тихо спросила:»Здоровье кузины А’луо, Мэй Тайфэй, улучшилось?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


А’луо кивнул и ответил:»Поправляется».

«Наложница старая, слабая и больная. Ей нужно родить и какое-то время восстановиться». Сестра Фу взяла на себя слова:»Когда состояние наложницы улучшится, я пойду во дворец Ханьсян с кузиной Ронг, чтобы навестить ее».

А Ло улыбнулся и промычал.

В этом году А Луо исполняется 3 года. Сестра Фу на 1 год старше А Ло и выросла стройной девочкой. Сестра Ронг на год старше и в этом году уже нарастила волосы.

Трое кузенов выросли вместе и имели близкие отношения. В это время было вполне гармонично сидеть вместе и негромко разговаривать.

Императрица и наложница Мэй поссорились из-за дворцовой наложницы и вели холодную войну, продолжавшуюся более месяца. Сестра Жун и сестра Фу, естественно, знали об этом, когда были во дворце. Просто сейчас не их очередь спрашивать о таких вещах. Просто притворись, что не знаешь, что делать.

Ло еще молода и еще не практиковалась до такой степени, что ее эмоции и гнев не могут быть выражены посредством выражения. В последнее время я говорю намного меньше, когда у меня плохое настроение, чем раньше. Поболтав несколько слов, они замолчали.

Сестра Жун и сестра Фу посмотрели друг на друга и одновременно промолчали, не задавая никаких дополнительных вопросов.

Несмотря на то, что отношения между кузенами очень близки, есть некоторые вещи, о которых трудно спрашивать.

Например, ваш отец отказывается принять дворцовую наложницу, ваша мать до сих пор бесплодна и не имеет детей, а ваша бабушка поднимает из-за этого бесконечную суету. Что вы чувствуете в своем сердце?

Например, каковы планы вашего отца, императора и вашей королевы? Действительно ли необходимо усыновить племянника и создать в будущем заначку?

Так нельзя спрашивать ни одного слова.

Только Гу Шаньчан, который знал все, мог увидеть истинное настроение А Ло и не мог не вздохнуть тайно в своем сердце.

За последние шесть месяцев придворные один за другим присылали памятники императорской наложнице Мэй Тайфэй. Император и императрица проявили сильную волю, и город смог легко справиться с ситуацией.

И А Ло, очевидно, почувствовал невидимое, но вездесущее давление со стороны светских условностей.

Это, несомненно, огромное испытание для трехлетней девочки.

Настроение А Ло действительно было немного запутанным, но, что более важно, она чувствовала себя несправедливой.

Придворные целый день молились, прося отца открыть гарем. Наложница Мэй также подняла шум, прося отца принять наложницу. Вторая тетушка во дворце была сообразительной и уже подумывала об усыновлении. У наложницы Цзин тоже были некоторые мысли, и у наложницы Дуань тоже была бредовая идея затолкать брата Юня во дворец Цзяофан

Никто никогда не думал, что она была единственной родословной своего отца, императора, и ее императрица», — думали все, сознательно игнорируя ее существование. Другими словами, даже если она единственная любимая дочь императора, никто не поддержит ее назначение наследным принцем.

Она наконец глубоко поняла, что сказала ее мать.

Ее настоящие соперники — не ее двоюродные братья и сестры. Скорее, это светская норма, признанная миром.

Этот неописуемый гнев и нежелание копились в моей груди и медленно разгорались день за днём.

Но какой бы молодой и энергичной она ни была, она все равно знает, что спешка приводит к потерям. Мне пришлось подавить этот гнев и несправедливость. Этому ее научила мать: те, кто достигает великих дел, должны обладать широким кругозором и терпеть то, что обычные люди не могут вынести.

Самоконтроль Ло намного лучше, чем у ее сверстников.

Войдя в школу, Алуо оставила все свои заботы позади и сосредоточилась на прослушивании урока.

Когда школа закончилась во второй половине дня, А Ло вышел из академии. Маленький мальчик с красивым лицом старательно подошел вперед и протянул коробку с едой в руке женщине-офицеру Юнь Цуйвэй. Подождите здесь. Закуски в этой коробке с едой — те, которые шеф-повар семьи Лу умеет готовить лучше всего, пожалуйста, попробуйте, Ваше Высочество принцесса».

Этот мальчик — давний последователь брата Ю.

Из-за различий между мужчинами и женщинами брат Ю не мог ждать за пределами академии, поэтому он часто посылал мальчика принести А Ло немного еды и развлечений.

Унылое настроение А Ло внезапно поднялось, и на ее лице появилась улыбка:»Г-жа Юн, просто примите это».

Юнь Цуйвэй почтительно приняла коробку с едой.

1. Настроение А Ло улучшилось после того, как он съел по дороге полкоробки закусок. Вернувшись во дворец, Глава отправился во дворец Ханьсян, чтобы навестить наложницу Мэй.

Наложница Мэй была в лучшем настроении, чем утром. Она взяла А Ло за руку и сказала всем вокруг:»Вы все должны покинуть семью Ай, а А Ло хочет поговорить наедине».

>

Читать новеллу»Шесть Дворцов и цветок Феникса» Глава 1072: Склони голову. The six palaces and the phoenix flower

Автор: Looking for Lost Love
Перевод: Artificial_Intelligence

The six palaces and the phoenix flower Глава 1072: Склони голову. Шесть Дворцов и цветок Феникса — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Шесть Дворцов и цветок Феникса Ранобэ Новелла

Скачать "Шесть Дворцов и цветок Феникса Ранобэ Новелла" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*