The six palaces and the phoenix flower Глава 1025: Пинфань Шесть Дворцов и цветок Феникса РАНОБЭ
Глава 1025: Пинфан 04-02 Глава 1025: Пинфан
После марша, длившегося больше месяца, имперская армия наконец прибыла за пределы города вассала.
Генерал Чу, старый и сильный человек со спокойным характером, приказал армии разбить лагерь в 2 милях от города.
Трех вассальных королей возглавляет король Инчуань. Если бы короля Инчуаня, короля Хэцзина и короля Чжандэ можно было победить первыми, они были бы взволнованы и могли бы победить без боя.
У генерала Чу были свои планы, и он не спешил атаковать город.
В следующие несколько дней генерал Чу отправил людей к городским воротам, чтобы зачитать императорский указ, приказав королю Инчуаню быстро открыть городские ворота, сдаться, склонить голову и отправиться в столицу с просьбой виновен перед императором. Он также тайно приказал четырем внутренним чиновникам города распространять слухи о том, что король Инчуань был мятежным министром и предателем, и что все чиновники в вассальной зоне невиновны и не должны быть причастны к этому и так далее.
Люди в городе действительно в панике.
За городом находится армия из десятков тысяч имперских солдат. Как долго может продолжаться атака, если она началась? Бунт — это непростительное преступление. Они просто воюют против простых людей. Тот, кто сидит на троне и кто управляет вассальной территорией, фактически не имеет на них никакого влияния.
Некоторые фамилии незаметно спрятали золото и серебро в своих домах. Однако несколько городских ворот были наглухо закрыты, что лишило возможности покинуть город.
Атмосфера в городе Инчуань становилась напряженной с каждым днем.
Во дворце принца Инчуань принц Инчуань вызвал нескольких сыновей.
Король Инчуань, которому почти 60 лет, имеет румяный цвет лица и хорошее настроение, но он совсем не выглядит так, будто серьезно болен.
Потомки принца Инчуаня также были зажиточными и родили 5 сыновей. Принцу Инчуаню 4 года, он высокий и сильный, в его глазах сияет мощный свет. Остальные сыновья не менее щедры.
«Отец», — сказал принц Инчуань глубоким голосом, —»кто-то каждый день читает какой-то бредовый императорский указ под городом, подрывая моральный дух солдат, охраняющих город. В городе также ходят слухи. города, которые вызывают у людей панику. Если так будет продолжаться, это будет чрезвычайно вредно для нас. Это не хорошо.»
«Брат прав.»
«Вместо того, чтобы просто сидеть сложа руки и ждать смерть, лучше возглавить войска и броситься в бой.»
«Именно. Суд посчитал, что у нас всего 40 000 солдат, и недооценил нас. У нас в городе 50 000 элитных солдат с хорошими лошадьми и хорошими луками. У нас может не быть шансов на победу, если мы будем сражаться упорно».
«Мой сын готов вывести войска из города, чтобы убить их врасплох. Пожалуйста, позвольте мне, Отец!»
Сыновья страстно попросили себя возглавить армию.
Король Инчуань взглянул на него и усмехнулся:»Ты сыграл на руку противнику, когда вывел войска. У тебя даже не хватает терпения сражаться! Просто отдай вассальную землю двору!»
Когда король Инчуань 1 разгневался, его сыновья внезапно замолчали, и никто больше не осмелился ничего сказать.
«Послушайте меня, ребята. Независимо от того, насколько мы сильны в лобовом противостоянии, мы не сможем противостоять императорскому двору. Так что нам просто нужно держаться за город..
«Мы готовились к этому дню несколько лет. Продовольствия в городе хватит на три года..
«Императорская армия пришла издалека и съела больше еды, травы и солдат, чем мы. Да и как они могли объяснить суду, если пришли усмирять вассала по приказу, но не имели никаких заслуг? Давайте посоревнуемся с ними, кто окажется более терпеливым..
«Кто не выдержит, тот потеряет одну голову первым!.
Старый вор, король Инчуань, чрезвычайно хитер, и с ним чрезвычайно сложно иметь дело. Он очень плотно закрывает городские ворота каждый день, и сколько бы формирований ни образовывалось под городскими воротами, он все равно не может добраться до
Полмесяца спустя генерал Чу Наконец, был отдан приказ атаковать город.
Как и ожидал король Инчуань, прибыла могучая десятитысячная армия императорского двора, и Ежедневное потребление еды и травы было чрезвычайно поразительной и ужасающей цифрой. Король Инчуань мог позволить себе съесть генерала Чу, ютясь в городе. Но они не могут себе этого позволить. Отчеты военной разведки, отправляемые в столицу каждый день, не могут этого сделать. всегда имейте слова»Звонок у городских ворот безрезультатно»!
Если стратегия провоцирования генералов не сработала, то атакуйте в лоб!
Король Инчуань потратил несколько лет строит сильную городскую стену. Городские ворота особенно высоки и прочны, а за пределами города есть ров шириной 2 метра. Легко защищаться, но трудно атаковать.
Генерал Чу осторожен и в В первые несколько дней Вэй Даоцзинь 1 лишь несколько человек были отправлены проверить город, чтобы выяснить силу города Инчуань.
Обе стороны сражались с трепетом в сердцах.
Король Инчуань был шокирован, осознав, что недооценил боевую эффективность имперских солдат. Генерал Чу был шокирован, обнаружив, что войска короля Инчуаня оказались более многочисленными, чем ожидалось ранее, и были хорошо оснащены оружием. Захватить город Инчуань будет непросто.
Генерал Чу созвал генералов армии, чтобы обсудить контрмеры, и отправил сообщение в столицу.
Разведчикам потребуется несколько дней, чтобы вернуться в столицу днем и ночью. Каждый раз возвращение занимает почти месяц. Поле боя быстро меняется, и военная ситуация время от времени меняется. Именно поэтому существует поговорка, что генералам во время службы за рубежом приказов не дают.
В письме Шэн Хуна генералу Чу было всего две короткие строчки, в которых он придерживался принципа доверять людям без подозрений.
1 Все войны решаются и приказываются генералом Чу.
Я верю, что генерал Чу 1 сможет успешно усмирить вассала и вернуться.
После прочтения этого письма сердце генерала Чу переполнилось страстью, и он не мог не почувствовать прилив смерти для доверенного лица.
Военные генералы отличаются от гражданских чиновников. Все государственные служащие — ученые, сдавшие императорский экзамен и ставшие чиновниками, умные и гибкие. Важные дела суда и сложные государственные дела не могут быть решены без государственных служащих. Большинство военных генералов родились генералами и попали в военный лагерь в молодости. Повышение по службе зависит от воинских заслуг. Он также особенно предан императору.
Генералы в глубине души презирали изощренность государственных служащих.
Государственные служащие также не смотрят свысока на генералов, которые только кровавы и смелы.
В последние годы в Даци не было особых войн. Большинство военных генералов бездействовали при дворе, и их положение при дворе было не таким хорошим, как раньше. Теперь, когда этот момент наконец настал, как он может не быть верным до смерти, если император так ценит его и доверяет ему?
Еще через месяц генерал Чу одержал великую победу. Хотя он и не захватил городские ворота, но убил множество солдат-феодалов. Острый лучник под его командованием застрелил младшего сына короля Инчуаня из многозарядного арбалета в армии. Король Инчуань был так зол, что его вырвало кровью, и он заболел.
Боевой дух императорской армии был высоким.
Когда эта новость вернулась в столицу, все министры сразу возгордились.
Император Шэн Хун, сидевший на драконьем троне, тоже почувствовал себя счастливым и немедленно отдал приказ наградить лучника.
Сторона генерала Чу получила хорошие новости, но война на стороне генерала Лиана зашла в тупик.
Король Чхандок имел самую сильную военную силу. Король Чхандок был высокомерным по натуре и любил великие достижения. Он весьма пренебрежительно относился к генералу Лиану, который был женщиной. Однажды он открыто смеялся перед своим штабом и генералами и не смеялся ни над кем в армии за то, что он действительно послал женщину на должность главнокомандующего армией.
80 000 солдат Шу были всего на 20 000 больше, чем в городе.
Все знают, что город легче защитить, чем атаковать. Нападать на город без увеличения численности войск более чем в два раза — это почти принятие желаемого за действительное.
За последние три месяца генерал Лиан посылал войска в атаку, но не смог потрясти даже половину города.
Король Чхандок почувствовал себя настолько самодовольным, что постепенно стал высокомерным и захотел сам вывести войска из города. Сотрудники изо всех сил пытались убедить друг друга:»Ваше Величество, не стоит недооценивать Лянь Шуюань!»
«Именно. Безопасность – приоритет во всем! Мы находимся в городе, и она даже не может думать об этом». возглавляя войска для атаки на город».
Король Чжандэ не воспринял это всерьез и засмеялся:»Подожди, пока я лично выведу войска из города и не убью Лянь Шуюаня мечом».
Читать новеллу»Шесть Дворцов и цветок Феникса» Глава 1025: Пинфань The six palaces and the phoenix flower
Автор: Looking for Lost Love
Перевод: Artificial_Intelligence
