наверх
Редактор
< >
Шесть Дворцов и цветок Феникса Глава 1012: Интимность

The six palaces and the phoenix flower Глава 1012: Интимность Шесть Дворцов и цветок Феникса РАНОБЭ

Глава 1012: близость и отчуждение 04-02 Глава 1012: близость и отчуждение

Се Минси не спросила, почему Шэн Хун недоволен наложницей Мэй.

Наложница Мэй никогда не боролась за власть и не спрашивала о делах суда. Единственное, что могло заинтересовать наложницу Мэй, это то, что у Шэн Хун не было наследников.

Все больше и больше людей будут упоминать тот факт, что вдовствующая императрица Ю утратила сыновнюю почтительность. Если бы не срочный вопрос о понижении вассального статуса, кто-то из чиновников уже подал бы докладную с просьбой к императору открыть гарем.

Зная, что он не сможет скрыть это от Се Минси, Шэн Хун виновато взглянул на Се Минси и тихо вздохнул:»Минси, мне очень жаль».

Он извинялся от имени Се Минси. принцессы Мэй.

Пока у А Ло есть дочь, это его решение.

Но в глазах всех виновата королева в том, что у нее не было наследников.

Мысли наложницы Мэй такие же, как и у большинства людей в мире. В том, что она не может родить сына, виновата женщина. Если вы не можете родить ребенка самостоятельно, вам следует»отдать свои таланты» другим женщинам.

Се Минси взглянул на извиняющегося Шэн Хуна, но на его лице не было и следа эмоций.»Почему ты меня жалеешь? Почему ты извиняешься передо мной?»

Шэн Хун.»

Шэн Хун подавил извинения и раздражение.

Слабый голос Се Минси прозвучал в ее ушах:»Сегодня всего несколько слов от моей матери и наложницы. Если я даже не смогу этого вынести. В будущем все будут винить меня, королеву, за быть ревнивым и недостойным. Как?»

«Шэнхун — это решение, принимаемое нами обоими как мужем и женой, и это также путь, который мы выбираем вместе».

«Независимо от того, как многие люди будут критиковать и обвинять тебя в будущем, тебе не нужно мне говорить. Мне очень жаль.»

«Я не слабый человек и не женщина, которая будет только прятаться за тобой когда что-то произойдет. Я встану и встречу все бури вместе с тобой».

Се Минси не повышал голос намеренно и был так же спокоен, как обычно.

Однако Шэн Хун услышал прилив крови и сильный жар в груди.

Он сделал шаг вперед и крепко обнял ее.

Он наклонил голову и прошептал ей на ухо:»Минси, ты права. Наши муж и жена не боятся ни ветра, ни дождя. Отныне я никогда больше не буду дуться из-за таких пустяков..»

Се Минси слегка подняла голову и поцеловала его тонкие губы.

Дыхание переплетено, губы и зубы зависят друг от друга.

Наложница Мэй ворочалась той ночью и плохо спала. На следующее утро она проснулась с налитыми кровью глазами и мрачным выражением лица.

Цинь Се так волновалась, что немедленно послала за врачом. Но ее остановил Мэй Тайфэй:»Когда ты стар и иногда плохо спишь, у тебя не хватает энергии. Тебе не нужно тревожить императорского доктора».

Это не так. не имеет значения, если вы встревожите императорского доктора, я боюсь, что Се Минси скоро встревожится


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Мэй Тайфэй, я не должен признаваться, что я всегда немного завидовал Се Минси, моей невестке -закон.

Се Минси обычно слегка улыбалась и всегда относилась к свекрови уважительно, но не грубо. Но как только она подумала о том, как величественная королева-мать Юй была побеждена Се Минси и постепенно затерта до смерти, она почувствовала озноб в сердце.

Она и Се Минси никогда не краснели. Но она подсознательно знала, что если она разозлит Се Минси, Се Минси отвернется от нее так же быстро, как она сможет перевернуть книгу.

Наложница Мэй полагалась на эту осторожность, поиск преимуществ и избегание недостатков, чтобы выжить во дворце более 2 лет. Короче говоря, она никогда не станет связываться с теми, с кем не может себе позволить связываться.

Она только что сказала»нет» Се Минси вчера вечером и почувствовала себя настолько виноватой, что у нее не хватило смелости увидеть Се Минси.

Видя, что наложница Мэй настаивает, Цинь Се был вынужден сдаться:»Если вы не спросите императорского врача, императрица может отдохнуть один день. Я пришлю кого-нибудь во дворец Цзяофан, чтобы доставьте сообщение».

Слова еще не были закончены. Наложница Мэй остановила ее и сказала:»Нет необходимости. Королева очень занята каждый день. Не беспокойте королеву такими тривиальными делами..

Цинь Се»»

Хозяин и слуга были вместе уже 3 года. Она была очень знакома с госпожой Мэй. В это время госпожа Мэй явно чувствовала себя виноватой и робкой.

Цинь Се был удивлен и согласился.

Наложница Мэй не хотела»тревожить» Се Минси. Се Минси взяла на себя инициативу прийти во дворец Ханьсян, чтобы поприветствовать наложницу Мэй, но она не могла избежать встречи с ней.

Как королева Среднего дворца, Се Минси очень занята каждый день и обычно каждые несколько дней приезжает во дворец Ханьсян, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Два дня подряд поздороваться пришло очень мало людей. Наложнице Мэй пришлось слишком сильно волноваться.

Наложница Мэй подавила беспокойство и спокойно наблюдала за изменениями в выражении лица Се Минси.

Се Минси, казалось, ничего не заметила, улыбнулась, как обычно, и спросила:»Как твоя наложница спала прошлой ночью? Как твой аппетит?»

Откуда она знала, что плохо спала или хорошо питаться?

Наложница Мэй все больше и больше боялась и притворялась спокойной на лице:»Трудно заснуть, когда я становлюсь старше. Я плохо спала прошлой ночью. Я сегодня немного расстроена и»У меня не такой хороший аппетит, как раньше. Цинь Се хочет, чтобы кто-то отправил письмо во дворец Цзяофан, чтобы я его убил. Я остановил тебя. Ты занят делами дворца каждый день. Я не могу тебе помочь, поэтому я могу это не причинит тебе никаких проблем».

Се Минси улыбнулась и ответила:»Здоровье наложницы — это самое главное. Она плохо себя чувствует. Императорский врач придет и осмотрит».

Он открыл рот и приказал посланнику Чжоу Юаня прийти.

Посланник Чжао Юань»оказывал достойную услугу», исправив вдовствующую императрицу Юй три года назад. Вскоре после смерти королевы-матери Юй посланник Чжао Юань был изгнан из столицы и сослан. Он тяжело заболел и умер в ссылке.

Имперский госпиталь был очищен. Доктор Чжоу, самый опытный и старший врач, стал посланником больницы.

Чжоу Юаньши был вызван во дворец Ханьсян, чтобы проверить пульс наложницы Мэй, которая чувствовала себя виноватой и беспокойной. Он на мгновение задумался и прописал рецепт, чтобы успокоить разум и успокоить разум.

Этот вид рецепта является так называемым тайпинским рецептом. Это также рецепт, который часто принимают наложницы в гареме. Он больше всего подходит для людей, которые слишком много думают и которым нечего делать, кроме случайных мыслей.

Се Минси сказала Циньсе:»Позаботьтесь о своей наложнице и выпейте ее лекарство в эти дни. 56-го числа будет ее день рождения. Вы не должны откладывать вечеринку по случаю дня рождения вашей наложницы».

Циньсе ответила с уважением.

После того, как Се Минси ушел, госпожа Мэй вздохнула с грустным лицом.

Все кончено!

Се Минси1 должна знать, что она и Шэн Хун сказали вчера вечером, и намерена»побить» ее сегодня.

В эти дни ей нужно принимать лекарства и хорошо отдыхать. Не расстраивайте Се Минси, не потратив достаточно энергии в день вечеринки по случаю дня рождения.

Цинь Се была немного расстроена и немного удивлена, когда увидела своего хозяина в таком виде, и утешила ее тихим голосом:»Королева так обеспокоена здоровьем принцессы, и она лично вызвала императора. врач, чтобы поставить диагноз и прописать принцессе. Королева должна чувствовать себя утешенной и счастливой. Почему ты здесь вздыхаешь?»

Есть некоторые вещи, которые нельзя сказать Цинь Се.

Наложница Мэй лишь тихо вздохнула несколько слов:»Существует разница между близостью и расстоянием. Между свекровью и невесткой есть слой живота. Я действительно могу не терплю такого беспокойства!»

В чем разница между близостью и расстоянием??

Разница между близостью и расстоянием в том, что она делает все, чтобы сохранить собственное лицо. И на самом деле вы не относитесь к другому человеку как к заботливому человеку.

Поэтому, что бы ни делал Се Минси, госпожа Мэй будет»интерпретировать» разные значения этого.

Читать новеллу»Шесть Дворцов и цветок Феникса» Глава 1012: Интимность The six palaces and the phoenix flower

Автор: Looking for Lost Love
Перевод: Artificial_Intelligence

The six palaces and the phoenix flower Глава 1012: Интимность Шесть Дворцов и цветок Феникса — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Шесть Дворцов и цветок Феникса Ранобэ Новелла

Скачать "Шесть Дворцов и цветок Феникса Ранобэ Новелла" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*