наверх
Редактор
< >
Шахматное преимущество Лан Кэ Глава 44: Дракон посылает цветы

Lanke Chess Edge Глава 44: Дракон посылает цветы Шахматное преимущество Лан Кэ РАНОБЭ

Глава 44: Юлонг посылает цветы 07-29 Глава 44: Юлонг посылает цветы

Я не знаю, когда рыжая лиса уснула на каменном столе. Ветерок время от времени развевает волосы и большой хвостовой покров. Я тоже время от времени просматриваю его перед собой.

Вот что увидел Цзи Юань, когда вышел из комнаты, переодевшись в зеленую мантию, испачканную лисьей кровью, и надев платье с широкими рукавами, более синего цвета, но похожего по стилю.

Рыжая лиса, лежащая под деревом мармелад, очень миролюбива.

Увидев, как Цзи Юань выходит из дома, крепко спящий лис открыл глаза и посмотрел на него.

«Отдохни дома, а я пойду на рынок, чтобы купить тебе еды».

Пока он говорил, Цзи Юань прошел мимо Красного Лиса, остановился на мгновение, прежде чем открыть двор. дверь, а затем обернулся. Посмотрите на рыжую лису, которая смотрела на него.

«Если вы живете в Цзюань Сяоге, не позволяйте мне узнать, в каком ресторане в магазине по необъяснимым причинам не хватает цыплят и уток, вы знаете?»

Тон Минмин Цзи Юаня был очень добр, но в том месте Под взглядом пары древних и непоколебимых глаз Рыжий Лис почувствовал себя виноватым.

«Уу-уу»

«Ну, я просто предполагаю, что ты это знаешь!»

Сказав это, я вышел на рынок.

Сегодня по-прежнему работает ларек с лапшой Сунь Цзи. Цзи Юань проделал весь путь, чтобы послушать, как посетители в ларьке с лапшой болтают на улице о странных утренних историях.

«Г-н Цзи Юань здесь!!»

Старик Сунь был первым, кто заметил болтовню в ларьке с лапшой Цзи Юаня. Внезапно наступила тишина, и многие лица повернулись, чтобы посмотреть на Глаза Цзи Юаня, и я сразу же вернулся, чтобы съесть лапшу.

«Здравствуйте, господин Цзи!»

Два постоянных клиента, которые знали Цзи Юаня раньше, поприветствовали Цзи Юаня.

«Хорошо!»

К тому времени, как Цзи Юань ответил, он уже дошел до ларька с лапшой, и старик Сунь специально вышел, чтобы снова убрать единственный пустой стол.

«Г-н Цзи, пожалуйста, сядьте. Сегодня для вас остался хаггис!»

«Все как обычно: 1 миска тушеной лапши и 1 миска субпродуктов!»

Цзи Юаньла Старик Сунь засучил рукава, сел на свое место и спросил тихим голосом, не уходя.

«Господин Цзи, я слышал, кто-то сказал, что вы спасли лису в полдень?»

Любой, кто знаком с ним, знает, что господин Цзи из Тяньнюфана скромен, вежлив и щедр. Старик Сунь, который был хорошо знаком с Цзи Юанем, не почувствовал никакого давления и, естественно, спросил, когда ему стало любопытно.

Другие посетители тоже внимательно слушали, даже звук чавкающей лапши исчез.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Цзи Юаню это показалось немного забавным. Несмотря на то, что времена были другие, люди занимались гексаграммами одинаково, поэтому не было никакого давления, поэтому он так и сказал.

«Это правда, что Цзи шел по улице. Лису укусила желтая собака, и ее преследовали праздные люди. Она убежала к моим ногам. Когда я увидел ее жалкий вид, я почувствовал из сострадания к нему и убил его. Спаси его».

Подобные вещи на самом деле то же самое, что богатый старик женится на молодой наложнице. Это горячая тема, которая через некоторое время угаснет. Хотя это Лиса редко кого-то умоляет, в конце концов, обычным людям она ничего не сделает, просто у людей создается особое впечатление о г-не Тяньню Фанцзи.

Цзи Юань говорил мягко и не упомянул загадочную историю о лисе, поклоняющейся человеку, и отступающей желтой собаке.

«Г-н Цзи такой добросердечный человек!»

Когда старик Сунь хочет заняться бизнесом, нелегко поговорить с ним и похвалить его, а затем вернуться к работе, но он все больше и больше убеждается, что Цзи Юань действительно странный человек. Может быть, я смогу попросить его истолковать сон или что-то в будущем.

Сегодня Цзиюань 1 изменил свою привычку медленно жевать и быстро съел лапшу, а затем пошел прямо на рынок и купил 2 цыплят, 1 живую курицу и 1 был убит владельцем ларька.

Когда я вернулся домой, старая курица, которую я держал в руке, все еще увяла и щебетала. Я толкнул дверь во двор павильона Хуан.

1 курица и 1 лиса мгновенно встретились взглядами.

«Кух~~~кук~~~кук~~~»

Из-за инстинкта страха старая курица внезапно подпрыгнула от радости и энергично захлопала крыльями против лисы. тоже встал из-за каменного стола, ухмыльнулся и показал свой свирепый взгляд зубами и когтями.

Цзи Юань был немного обеспокоен, закрыл дверь во двор и поднес мертвого цыпленка в другой руке к Красному Лису.

«Съешь это сегодня, и я дам тебе живую курицу, когда ты немного поправишься».

Сказав это, он подошел прямо к краю кухни и закрыл курицу внутри. пыль Затем он пошел на кухню за кастрюлей, чтобы вскипятить воду.

Цзиюань, которая не умеет готовить, потратила некоторое время на то, чтобы удалить все куриные скелеты и подготовиться к приготовлению простой вареной курицы.

Хотя Цзи Юань, казалось, поправлялся, он видел, как выглядела лиса утром, так что ему лучше сначала съесть приготовленную еду.

Когда постепенно стемнело, Цзи Юань отнес курицу с супом в запеканке к каменному столу и начал внимательно изучать тетрадь.

В моей прошлой жизни была поговорка, что каллиграфия подобна фехтованию, раньше я в нее не верил, но теперь вынужден поверить.

Слова в этой тетради соединены в одно целое, как плывущий дракон с полной остротой. Нет интуитивного описания движений меча, но в глазах Цзи Юаня есть ощущение естественной силы меча…

По взмаху руки ветка взлетела и упала в руки Цзи Юаня. Он не знал, существует ли подобная техника в методе совершенствования, но так называемое»извлечение предметов из»Воздух» в внутренних навыках высокого уровня был действительно эффективен при использовании с духовной энергией. Возникает ощущение элегантности без запаха фейерверка.

«Взмах, взмах, взмах… ууу»

Используя ветки в качестве мечей без какой-либо конкретной техники владения мечом, свободная и неограниченная сила меча временно интегрируется в технику меча в битве»Железное наказание». Пост: благодаря своему чувствительному чутью он может избавиться от этих резких точек подвешивания квадратных крючков, а также брать и рубить кончиками пальцев.

Постепенно тень навыков владения мечом исчезла, и даже тень конкретных движений исчезла. Цзиюань сознательно чувствовал желание заниматься каллиграфией кистью, а сила меча была подобна острию пера. Тень меча была покачивался, как будто был только один удар и одно движение, но казалось естественным и слаженным, как у дракона..

Каллиграфия тела Цзи Юаня всегда была превосходной, а в этот момент она еще больше походит на танец с мечом и переписывание каллиграфии намерения меча.

Во дворе Цзюань Сяоге ветер поворачивается по желанию. Когда сила меча нежная, ветерок медленно окружает его. В тот момент, когда сила меча свирепая, ветер яростно поднимается, и изменения непредсказуемы и волшебны!

Цзи Юань становился все более и более произвольным, а тонкие ветви были в его руках липкими нитками. Наконец, когда он махнул рукавами и взмахнул мечом, ветерок во дворе унес опавшие цветы мармеладного и помчался вверх по диагонали из маленького двора в один. Слабые сине-желтые цветы Лунфэя наконец рассеялись в Тяньнюфане.

Некоторые фамилии подняли глаза, почувствовав аромат, и увидели ветерок, приносящий цветы, похожие на дождь.

Спустя долгое время мечи остановились в маленьком павильоне, ветер прекратился, и небо уже было наполненный звездами!

Цзи Юань медленно успокоил дыхание. Ощущение сердечности сейчас было действительно чрезвычайно комфортным. Что еще более важно, даже если он не мог кого-то видеть, он знал, что он должен быть красивым и шикарным!

«Да, независимо от источника этой тетради по намерениям меча без движений меча, просто назовите ее»Блуждающий дракон!»

Возможно, несколько лет назад не имеющий себе равных Цзо Куанцзу в мире бы Никогда об этом не мечтал. Мысли о драгоценной секретной книге в его могиле уже бесполезны для Цзи Юаня. Напротив, Записка о намерении меча, написанная Цзи Юанем с эмоциями о намерении меча в его жизни перед смертью, рассматривается как сокровище Цзи Юань.

Лиса в какой-то момент уже закончила есть курицу и тупо смотрела на Цзи Юаня, который заставлял плавающих драконов кружить по двору. Сцена падающих цветов во дворе и улетающих, как драконы, окруженные ветер дал рыжей лисе ощущение короткого пути.

Читать»Шахматное преимущество Лан Кэ» Глава 44: Дракон посылает цветы Lanke Chess Edge

Автор: It’s really troublesome
Перевод: Artificial_Intelligence

Lanke Chess Edge Глава 44: Дракон посылает цветы Шахматное преимущество Лан Кэ — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Шахматное преимущество Лан Кэ

Скачать "Шахматное преимущество Лан Кэ" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*