
SEVENS — том 7-Глава 16: торговля — Семёрка — Ранобэ
Семёрка — том 7-Глава 16: торговля
Торговля
Это было странное ощущение.
Квилин Мэй стояла передо мной, и я огляделся по сторонам.
В то же время сама Мэй казалась слегка озадаченной.
После прыжка в своей квилин-форме, она позволила ткани, свисающей с ее рук, покачиваться, когда она приземлилась.
Она была в своей человеческой форме, держась левой рукой за голову.
— А-а… у тебя там есть интересный навык. Мне показалось, что я видел десятерых, но, может быть, это совсем другой человек?»
Информация, которую я получил от своих навыков, вероятно, также передавалась ей.
Я понял, что это означает быть связанным.
Информация, которую я держал… информационная карта, и вражеские диссертации были поделены с ней.
Точно так же все, что она видела своими глазами, было послано мне.
—… У меня начинает болеть голова. Информация для обработки подскочила все сразу.»
Я поднял голову и увидел, что держу ее с ее точки зрения. И все же она была там, занимая то же самое место в моем поле зрения. Это было совершенно возмутительное ощущение.
Из драгоценного камня Седьмой дал несколько советов.
— Лайл, ограничьте поток информации. Как думаешь, ты сможешь это сделать? Зрение… вы не должны делиться пятью чувствами. На данный момент, Вы не должны давать ей свои навыки эффекты либо.』
Мэй широко раскрыла глаза.
— Ну и цвет меня удивил. Ты действительно можешь говорить.»
Похоже, на этот раз она его услышала. Я интуитивно манипулировал своим собственным навыком, и каким-то образом мне удавалось контролировать поток сенсорной информации.
И после того, как я сделал это так, чтобы мне не пришлось одновременно смотреть ее глазами, я покачал головой.
Пятый окликнул ее:
『Право. Таким образом, мы все можем поговорить с Лайлом. Этот голос обычно не доходит до любого другого, но… кажется, вы уловили его.』
Услышав его добрый голос, Мэй прижала обе руки к груди и заплакала.
— Фредрикс… прости, я… не смогла сдержать своего обещания.»
Когда девушка плачет у меня на глазах, это сильно портит мне настроение.
В его нежном тоне-пятый.
-Все нормально. А еще я солгал тебе. Потому что я думал, что мы никогда больше не встретимся.』
Мэй вытерла пальцем слезы и с улыбкой ответила:
«Но вот так мы можем поговорить еще раз. И это то, чему стоит радоваться, Фредрикс.»
Но пятая…..
—… Прости, Мэй. Я уже умер. То, что осталось в этой драгоценности-это мое… мастерство Фредрикса Уолта, а также его воспоминания и сердце. Я что-то вроде имитации, созданной из пластинки.』
Мэй печально заерзала вокруг.
Должно быть, именно так и выглядела пятая часть присутствия драгоценного камня в реальной сделке. Достаточно для того, чтобы она подумала, что я запечатал его.
— Я несу ответственность за то, что обещание не было выполнено. Тебе больше не нужно об этом беспокоиться.』
«Но… но все же!»
Мэй протянула руку и коснулась драгоценного камня, висящего у меня на шее. И тут пейзаж внезапно изменился.
(Это ощущение… меня что-то притягивает?)
–
–
–
Именно эта конюшня часто всплывала в памяти пятого.
Вокруг были различные животные, которых он разводил, а в центре стояли я и Мэй.
— Микель, Анджело и Майя… почему? Я имею в виду, что все уже должны быть мертвы.»
Удивленная, Мэй попыталась дотронуться до лошадей и других животных, к которым она обращалась. Но, не достигнув своей цели, ее руки прошли сквозь них.
Она посмотрела на комнату, в которой когда-то жила.
А оттуда выбежала девушка в Белом однотонном платье и начала разговаривать с животными.
Существа вскрикнули в ответ и подошли к ней.
Большая собака приблизилась к маленькой Мэй, и она, казалось, была в восторге, когда та лизнула ее в лицо.
—… Нулевой вариант.»
Выкрикивая его имя, Мэй посмотрела вниз с грустным выражением лица. Там я услышал приближающиеся шаги.
Я повернулся и увидел пятого у входа в конюшню.
-… Я никогда не думал, что такое возможно.』
Я искал какое-нибудь подтверждение.
«Это ваша комната памяти? Но почему Мэй здесь?»
Он поднял голову и покачал ею.
— Как будто я знаю. Я могу только думать, что она прошла через ваше умение, чтобы связаться с нами. Но мы уже довольно давно так не встречались, Мэй.』
Разразившись слезами, Мэй набросилась на пятого. Она переоделась в свою квилинскую форму.
— Фредрикс! Я стал еще больше. Я уже стал полноценным взрослым, и могу даже завести собственное стадо!»
Пятый обнял большую шею квилина и погладил ее.
-Ты точно выросла. Я вижу, что теперь ты взрослый… я рада за тебя. Я не могла не думать об этом. Но теперь я могу быть уверен. Так что я никогда не встречал тебя до самого конца, правда. ну, я рад, что ты вырос таким здоровым.』
Когда она наклонила голову, пятый объяснил:
—… Наши воспоминания идут только до последнего момента, когда мы держали голубой камень. После этого уже ничего не будет. Так что я не знаю, чем все это закончилось.』
Мэй указала на него лбом, и он начал поглаживать ее.
Ее действия, казалось, показывали, что она не возражала в любом случае.
— Эй, Мэй? Вы можете выслушать мою просьбу?』
— Просить?»
Мэй всмотрелась в его лицо.
—… Может, ты поможешь Лайлу?』
Пятый оставил меня на ее попечение.
–
–
–
Внутри леса.
Придя в себя, я направился обратно в деревню.
Мэй разнесла собравшихся монстров своей молнией, так что работы почти не осталось.
Я со знанием дела оценил окружающую обстановку и оглядел местность, из которой убежали трое мальчишек, прежде чем двинуться дальше.
«А вот и он. Действительно, даже если бы они хотели отбросить его в сторону, неужели они действительно должны были разбрасывать его таким образом? Это довольно больно, чтобы собрать его.»
Я подобрал последнюю серебряную монету и положил в мешок. Всего их было пятьдесят.
Это либо последний из них, либо у самих мальчиков все еще есть то, что осталось.
Вздохнув, я повернулась и посмотрела на Мэй.
Она была в человеческом обличье.
И в своем наряде, явно не подходящем для того, чтобы войти в лес, она стояла чопорно и благопристойно.
Ветки и трава никогда не пятнались и не цеплялись за эту ткань. Несмотря на всю грязь на Земле, ее сандальная обувь не представляла ни малейшей проблемы.
В этом темном лесу она сохраняла спокойное выражение лица, следуя за мной.
«Ты действительно собираешься следить за мной?»
Мэй озадаченно посмотрела на меня.
«Конечно. В конце концов, это просьба Фредрикса. Он всегда спасал меня, не имея возможности отплатить ему тем же. Ну, моя цель в основном состоит в том, чтобы победить монстров в любом случае. Там нет никаких проблем с работой вместе с людьми для этого одного.»
Я снова просмотрел монеты, запечатал сумку и повернулся к ней.
— ЭМ, если ты пойдешь со мной, то в значительной степени станешь авантюристом, знаешь ли?»
Она ответила ему усталым взглядом.
«Это действительно не имеет значения. Среди моих товарищей есть и другие, которые тоже ищут приключений. Не похоже, что я там единственный любопытный.»
Когда я обнаружил, что шокирован этой удивительной реальностью, она улыбнулась.
«Да, но вы не сможете их различить. Смотри.»
Она дотронулась до рогов, которые росли наискось от ее ушей, и они уменьшились, пока их больше не стало видно.
— Таким образом, мы выглядим одинаково. Там есть несколько человек, которые могут видеть сквозь него с помощью навыков, но… если они попытаются что-то сделать, я пойду в контрнаступление.»
Все еще удивленный, я…
— Значит, вас можно распознать по Вашим навыкам.»
— Эй, он проходит удивительно большое количество раз. По правде говоря, даже если они могут видеть, довольно много людей притворяются, что они не могут, хотя есть идиоты здесь и там.»
И то, что происходит с такими идиотами-это то, что я могу понять, не спрашивая.
(А если она узнает, ей придется бежать?)
Никто с низким уровнем мастерства не смог бы поймать священного зверя. И если у кого-то есть возможность сделать что-то, то это означает, что даже без этого у них было достаточно компетентности, чтобы положить еду на стол.
Мэй слегка опустила голову.
«И если Фредрикс говорил правду, то мы не можем оставаться неуместными. В вашем понимании времени прошло около трехсот лет назад. Тогда произошло событие, которое вызвало большой упадок в нашем населении. Ради одного-единственного человека.»
Агрисса…
Происхождение моей бабушки вернулось к своим корням, пошло от хитрой лисицы Агриссы.
С этой кровью в ее венах Селес пыталась сдвинуть страну с места.
«Неужели он так сильно упал?»
Мэй утверждала, что она не слишком хорошо осведомлена, прежде чем сказать мне.
— Некоторые из нашей расы отнеслись к ней с пренебрежением. Они были захвачены в плен. Великолепно набитый и установленный. Рога и чешую превратили в человеческие орудия, а мясо съели. Даже когда они не беспокоятся о еде, люди, как правило, делают это совсем немного.»
Это было чувство, которое она не могла понять.
«Так вот почему ты дашь мне руку помощи?»
Я положила руку ей на подбородок и сделала серьезное выражение лица, когда она осмотрела меня с головы до ног.
— Поскольку Фредрикса здесь больше нет, я вполне могу спросить его потомка. Эй, хочешь завести со мной ребенка? Если возможно два? Я действительно хочу пять, заметь себе.»
Я сделал плевок взять, а из драгоценного камня, пятый.
— Маааааай!! Ты должен беречь себя еще больше!! Только не выбрасывай его вот так!』
Он закричал, но шестой заворчал в ответ.
-Значит, ты так обращаешься со своими животными, а у нас все было кончено, пойди сделай одного, и уже сделал? — Я действительно не могу принять это.』
— Я склонила голову набок.
«Ты хоть понимаешь, что говоришь? Иди и спроси самца своего вида.»
Она усмехнулась и сказала:…
«Я бы хотел спросить, понимаете ли вы, что говорите. Для вида, который вы все относите к священным животным, нет такого понятия, как самец. И я знаю, как сделать ребенка, по крайней мере. Разве не поэтому существует эта человеческая форма? Ах, но… если вы говорите, что предпочитаете квилинскую форму, даже я был бы немного обеспокоен здесь. Такого рода особые увлечения-это то, о чем я до сих пор не слышал.»
Увидев, как она чешет свое покрасневшее лицо, я закричала.
— Идиот! Кто, черт возьми, сказал что-то подобное!?»
«Тогда все в порядке. Нет~ даже с долголетием и все такое, это не хорошо, если наши цифры уменьшаются. И похоже, что монстры растут в последнее время, поэтому баланс будет рушиться с такой скоростью. Хорошо, мы сделаем это.»
Я довольно резко покачал головой.
— Но почему же? У тебя есть пара? Если подумать, вокруг было много девушек, но… ах, может ты из тех, что живут в гареме? Но это странно. Я слышала, что люди не так уж часто создают гаремы. — А! Я все понял!»
Казалось, она нашла в себе удовлетворительный ответ.
— У Фредрикса был гарем, так что ты тот подвид, который создает гаремы. Да, да, я точно знаю, что есть человеческие мужчины, которые делают это, так что нет никакой ошибки!»
«Тут полно ошибок! Вы действительно планируете жить в человеческом обществе с таким уровнем понимания!?»
Я хотел развеять ее заблуждения….
«Но окружающие женщины любили тебя, верно? Я действительно не понимаю вас, людей. Но я пойду за тобой, потому что мне нужно твое семя. Я дам тебе силу, и ты посеешь свое семя во мне. Ладно, это звучит неплохо.»
«Нет, это не так! Это слишком далеко, что я не знаю, с чего начать… в любом случае, такие вещи должны происходить между двумя людьми, которые любят друг друга!»
Оттуда, из драгоценного камня, доносились голоса.
Третья и выше.
— А что делать? Я не могу сказать, что согласен с чувством ценности этого мальчика.』
— И подождите, если это все, что нужно, чтобы заработать помощь квилина, то почему бы не пойти на это?』
— Моя милая маленькая Мэй… погоди, а не кажется ли тебе, что у Лайла немного странное чувство ценностей?』
— В-седьмых… ты уверен, что правильно его воспитал?』
— Ну, мы с Зенуаром были идеальной парой. Тут уж ничего не поделаешь, если Лайл тебе завидовал.』
Небрежное бахвальство седьмого раздражало меня, и я уже слышала, как бабушка жаловалась на него раньше.
«Ты должен быть осторожен, чтобы не кончить так же, как он, Лайл», — сказала бы она добрым тоном.
(Я больше не дворянка, так что не имею никакого отношения к политическому браку! И просто делать детей-это… кто будет объяснять это моим товарищам!?)
Я продолжал слушать ее возмутительные требования, пока шел в деревню.
— Ладно, слушай сюда, определенно не надо говорить о деторождении. Я тут серьезно говорю! Особенно в районе Ноябрьска.»
— Мэй снова задумалась.
— В ноябре? А, та, что с подвязанными волосами, верно? Этот ребенок был довольно странным. Ваш гарем наполнен новинками, а этот ребенок-тем более. Интересно, что это такое… у меня такое чувство, что я встречал ее где-то раньше.»
— О чем это она говорит? Я вспомнил, что видел своих товарищей… Новема и других у входа в лес, когда они входили, чтобы найти меня, поэтому я позвал их.
–
–
–
Вернувшись из леса, я отправился в дом вождя, чтобы доложить ему о своих действиях.
Пот градом катился по его лицу, и он глубоко вздохнул.
«То есть квилин не собирается уничтожать нашу деревню?»
— Да, я ее отговорил. Она также сказала, что до тех пор, пока равновесие леса не будет нарушено еще больше, она остановится на угрозе.»
Я действительно не мог пойти так далеко, чтобы сказать, что Мэй была именно такой квилин.
В настоящее время трое мальчиков были заперты на деревенском складе.
Похоже, что после возвращения они объяснили, как разозлили квилина, повергнув деревню в хаос.
И, естественно, в этом обвинили деревенского старосту.
Я вернулся, пока он обдумывал контрмеры, вот почему я здесь.
«Это огромная помощь. Но как мы можем заставить жителей деревни понять, что… среди них есть несколько идиотов, которые просят убить их троих и предложить их лесу для прощения.»
Делать что-то подобное не имело абсолютно никакого смысла. Даже если бы он объяснил это, у вождя в настоящее время не было средств, чтобы остановить паникующих жителей деревни.
Я перевел взгляд на деревенские деньги, лежащие на столе.
А из камня донесся голос третьего:
— А, я только что придумал кое-что приятное.』
«Это определенно будет нехорошо», — подумала я, дотрагиваясь до камня, чтобы попросить у него объяснений.
-Это лучший ответ как для вас, так и для шефа. Тебе понадобится помощь Мэй, но сначала поторгуйся с шефом.』
Возможно, думая, что это интересно, шестой одобрил эту идею.
-Это действительно звучит мило. Сделайте своей наградой отчет в гильдию о вашем экзамене.』
И четвертый тоже.
— В обмен на то, что ты не получишь вознаграждение за свою просьбу. Я тоже думал об этом, но… если ситуация действительно настолько плоха, я уверен, что шеф даст нам некоторую власть. Более того, он даже будет нам должен!』
пятая часть.
-Я не хочу втягивать Мэй в ваши закулисные дела, но… тут уж ничего не поделаешь.』
седьмая часть.
— Это заслуга всех сторон. Лайл… ты делаешь доброе дело. Вождь будет принят деревней, и вы будете оценены как готовая к этому работа. Счастье для обеих сторон.』
Только то, что именно происходит в их головах, когда они видят перед собой вождя, отчаянно цепляющегося за решение…
Но я не мог придумать ничего лучшего, чтобы преодолеть эту ситуацию в любом случае.
— Шеф, уделите мне немного вашего времени.»
— Ну и что же?»
И так началась торговля с вождем.
Читать»Семёрка» — том 7-Глава 16: торговля — SEVENS
Автор: Mishima yomu, わい/三嶋 与夢, Wai
Перевод: Artificial_Intelligence