
SEVENS — Том 4-Глава 9: Портер — Семёрка — Ранобэ
Семёрка — Том 4-Глава 9: Портер
Грузчик
Мы встретились, как и планировали, и впервые за долгое время бросили вызов лабиринту.
Нашими членами были я, Новем, Ария, Миранда, Клара, Пойопойо и Портер.
Я поставил Портера в центр нашего формирования, а арию впереди.
Пройдя через несколько модификаций, Портер теперь имел крышу, прикрепленную тонкими столбами, простирающимися от погрузочной площадки.
Погода в лабиринте не имеет значения.
Но он был прикреплен для того, чтобы предотвратить повреждение багажа во время боя.
«Может, мне просто сделать из него коробку?»
Вместо того, чтобы легкий вес, возможно, я должен был сосредоточиться на том, чтобы сделать его прочным. Когда я это сказал, Пойопойо приложила руку к подбородку.
«Более того, вместо того, чтобы развернуть щит спереди, что-то более наступательное… как насчет того, чтобы приклеить шип, чтобы сделать Портера типом атаки? Уничтожайте врагов и ловушки на своем пути, когда вы продвигаетесь вперед!»
Услышав это, я подумал, что, возможно, это было бы прекрасно, на мгновение, но вскоре я начал качать головой.
Мы не можем допустить, чтобы машина с нашим драгоценным багажом пошла в атаку и, возможно, была уничтожена.
Клара приложила руку ко лбу и заговорила:
«… Что бы ты сделал, если бы втянул в это других авантюристов? Это определенно нехорошо.»
Но большой фонарь, прикрепленный к Портеру, казался хорошим дополнением.
Это снизило стоимость маны Клары.
В обмен на это требовались деньги, чтобы зажечь огонь.
Он освещал проходы, но тот факт, что его нельзя было погасить и снова зажечь часто, был проблемой.
Ария остановилась впереди и просигналила, что впереди за поворотом есть враги.
— Успокойся немного. Здесь я должен внимательно слушать.»
Новем сидел рядом с Портером, а Миранда-напротив нее.
Клара шла впереди.
Его задняя часть была открыта, но когда он подошел к ней, это пространство было тем, чтобы спрятаться и укрыться.
В этом случае строительство его было бы предпочтительнее.
В проходах, сделанных из металлических листов, безответственно наложенных друг на друга, как сказала Ария, я определенно слышал шаги.
Я отдавал приказы.
Но теперь все было иначе, чем раньше.
— Новем, приготовь свою магию. Как только ты выстрелишь, мы с Арией прикончим остальных. Если они прорвутся, Миранда, защити этих двоих. Пойопойо следят за тылом.»
Тоном, указывающим на ее нежелание оставаться в тылу одной, Пойпоио сказал:…
«Даже когда я могу ясно видеть их в темноте… даже когда я могу немедленно снять эти цифры…»
Начал жаловаться.
Я знаю, что она могла бы это сделать, но на этот раз экспедиция была направлена на то, чтобы посмотреть, как далеко мы сможем зайти с этими членами.
Бросить Poyopoyo в бой между первым и третьим этажами было бы противоречием этой цели. В то же время…
«Чтобы заставить тебя драться, нужны деньги.»
Голос из драгоценного камня подтвердил это. Это была четвертая по счету жадность к деньгам.
-Да, это очень важно. Когда сама экспедиция стоит денег, то малейшее повреждение автомата сократит наш доход… ха, эффективность была бы лучше, если бы вы все еще зарабатывали нормально от перевозки багажа.』
Он имел в виду, когда я использовал Porter, чтобы нести искателей приключений к месту их назначения, или возвращать их, когда они направлялись обратно.
Это один выдал довольно хорошую выплату.
Авантюристы, направлявшиеся дальше вниз, могли путешествовать с легкостью.
Вернувшимся искателям приключений не пришлось бы тащить свой тяжелый багаж в таком усталом состоянии. В зависимости от обстоятельств, они были чрезвычайно счастливы, что нашли попутчика.
Оба случая не заняли слишком много времени, и с обратной поездкой я смог заработать суммы, равные целым золотым монетам.
(… Но я думаю, что четвертый нормальный немного не так.)
Он не ошибается, но это далеко не тот тип авантюристов, который я себе представляю.
Портер действительно приносил деньги, но это были только средства, а не цель.
— Предостерег его пятый.
—… Это ведь не твои деньги, проклятый скряга.』
— Отозвался четвертый.
— Заработки очень важны, верно!? Для того, чтобы жить, это нехорошо, если вы не приносите деньги!』
Он не ошибся.
Но на том мнении, шестое…
-Это только в том случае, если вы действительно используете деньги. Без всякой надобности запасаться им, ведь ты же не возьмешь его с собой на тот свет, когда умрешь.』
Даже если у вас есть сокровище, нет никакого смысла, если вы не можете использовать его умело.
В этом смысле, я думаю, что хочу стать человеком, который может хорошо использовать деньги.
Четвертый был просто хорош в том, чтобы принести его.
Он установил предел, который охотно заплатили бы авантюристы, с которыми мы встретились, и договорился о более низких ценах. Вернувшись сюда, мы в конце концов смогли получить деньги.
Пока я думал об этом, из прохода появились монстры.
Гоблины, вооруженные металлическим оружием, вышли с номерами, указанными Арией.
Она заканчивает свои приготовления, ноябрь…
— Огненная Пуля!»
Стреляли из нескольких шаров огня, заставляя врагов колебаться. Даже если бы они блокировали их оружием, они все равно получили бы ожоги.
Ария вышла вперед вместе со мной.
Она несла с собой копье покороче, чем раньше, и держала впереди небольшой щит, когда парировала вражеские атаки и разрушала их опору.
Таким образом, она выставила свое копье туда, где не было металла.
Это было не в ее стиле до сих пор, и она перестала раскачиваться в широких дугах.
(Это все упрощает.)
Держа в руке не булаву, а саблю, я наполовину развернулся, чтобы увернуться от нападения Гоблина, а затем перерезал ему горло.
С кровью, хлынувшей из его шеи, гоблин упал на землю с глухим металлическим звуком. Другой гоблин, который пытался убежать от нас двоих, был расправлен с другой саблей, которую я вытащил левой рукой.
«Ах…»
Издав беззаботный голос, голова гоблина упала на землю, а кровь продолжала литься из его шеи.
Окрестности были вымершими красными.
К счастью, грязными были только я и Ария.
Ария заговорила.
—… Эй, если у тебя повсюду будет кровь, я поскользнусь.»
Она точно стала крепкой.
Перед довольно жестокой сценой она, казалось, вполне привыкла к этому, и ее единственной мыслью было, что она ускользнет… мне немного грустно, что она больше не похожа на благородную Леди.
«Сожалеть об этом. Нет, правда…»
Видя мое вопросительное выражение лица, Ария казалась смущенной.
«Почему ты делаешь такое лицо?»
Когда битва закончилась, Клара подошла, чтобы забрать все, что можно было превратить в деньги. Инструменты для их удаления были также загружены на Портера, поэтому она сама несла только небольшую часть оборудования.
Металл также был брошен на его погрузочную тележку.
Ария стояла на страже спереди, а Миранда-Сан сзади.
Я помогла Кларе и подтвердила это Новему.
— Новем, ты совсем не устала?»
Если маг тратил физическую силу, он также терял и умственную. Контроль маны привел к умственной усталости.
Когда маги выступали в роли обидчика той или иной партии, было правильно постоянно подтверждать их статус.
Условия меняются с каждым днем, поэтому лидеру, видимо, очень важно общаться со своей партией.
Я сомневался, что она устанет после всего лишь одного использования, и она направила улыбку на меня.
«Я в порядке, Лайл-сама.»
— Понятно… значит, как только мы закончим сборы, мы продолжим движение.»
Я удержала Новем от помощи, и только мы с Кларой закончили, после чего мы продолжили движение.
Как и прежде, я оставил битву арии.
(Она стоит начеку и ей ничего не говорят, так что я могу говорить нормально.)
В прошлом я полагался на навыки, и мне удавалось как-то понять состояние моих товарищей.
Из-за этого нам почти не о чем было говорить.
(Разговор… я не могу оставаться бедным на них.)
— Крикнул Я Кларе.
— Клара, тебе нравится контролировать Портера?»
«Утвердительный ответ. До тех пор, пока скорость движения сохраняется на определенном уровне… но лестницы изматывают. Мне не нужно поддерживать свет, так что это хороший компромисс.»
Похоже, что сама особь была слегка недовольна тем, что она не могла сама регулировать освещение.
(Я оставлю это как вызов на следующий раз.)
Как я и завязал разговор с Мирандой-Сан.
«Твои движения определенно улучшаются, Миранда-Сан.»
Когда я сказал это, она заговорила с улыбкой.
«Спасибо тебе. Если бы только ты не был таким саркастичным, я могла бы быть действительно счастлива здесь.»
Я издал сухой смешок и подтвердил, что у нее все в порядке, прежде чем отправиться в Пойопойо последним.
По какой-то причине она казалась раздраженной.
Второй заговорил:
-Для автомата этот определенно заноза в заднице.』
Она, вероятно, не удовлетворена тем, как она не используется.
Выражение ее лица было более обильным, чем у обычного человека.
— Ха… я заставлю тебя работать во время нашего перерыва, так что потерпи до тех пор.»
С этими словами она достала сковороду и еще какую-то посуду.
— Предоставь это мне. От приготовления пищи до отдыха, я сделаю все это в совершенстве!»
— На самом деле я не ожидаю ничего слишком экстравагантного в лабиринте.
Но Пойопойо казался чересчур мотивированным.
— Нет, нам не нужно ничего слишком изысканного….»
И после окончания моих бесед, я продолжал обращать внимание на наше окружение.
–
–
–
Место, которое мы выбрали для нашего перерыва, было среднего размера, чтобы провести ночь.
Без монстров вокруг, мы выгрузили некоторые припасы из Портера, и начали делать еду.
Мотивировав все это сама, Поепойо приготовила суп.
Она испекла хлеб и положила на него что-то вроде ветчины.
Для пищи, найденной в лабиринте, она была высшего сорта. Обычно это был просто густой суп и хлеб, который кто-то приносил с собой. Чтобы уменьшить ненужный багаж, мы не будем брать с собой инструменты, необходимые для того, чтобы сделать что-то слишком экстравагантным.
Но мы могли просто погрузить посуду на Портера, так что пока мы держали наши номера низкими, тогда роскошь, подобная этим, была возможна.
В данный момент Миранда-Сан несла вахту.
Покончив с едой, Новем и Клара отправились спать.
Пойопойо разделил порцию Миранды и остался стоять рядом, как будто она ждала, чтобы подать ее свежей.
Пока Ария ела рядом со мной, я заговорил.
«… Один…»
«А что это такое?»
— Зайдя так далеко, ты совершил только одну ошибку.»
Она поспешно начала оправдываться.
«Я… я позаботился о том, чтобы воссоединиться с группой после этого! И подождите, вы вспомнили? Ты, конечно, беспрерывный человек.»
Увидев, что она пришла в ярость, я ответил:
«Нет, я говорю, что это единственный раз, когда ты допустил какую-то ошибку. Если вы вспомните, какими мы были несколько месяцев назад, ваши движения совершенно другие… даже когда мы двигаемся вместе, нам становится намного легче бороться.»
Услышав это…
—… Понятно. Я очень сожалею об этом.»
Продолжая есть, Ария казалась немного счастливее. После этого мы продолжали разговаривать время от времени, прежде чем я позволил арии заснуть первой.
Ария была тем, кто должен был использовать свои чувства больше всего, когда мы были в движении. Во время перерывов я хотел снять ее с дежурства, чтобы подготовиться к завтрашнему дню.
Когда она уснула, я пробормотал:
— Это совсем не то, что было раньше. Хотя сейчас у нас их больше, наверное.»
Услышав это, Пойопойо…
«Ты что, сам с собой разговариваешь? Вы, конечно, одинокий мастер. Я тебя выслушаю. Пожалуйста, выплесни на меня все свои тревоги. Я обязательно превращу это в шутку, чтобы подразнить тебя позже.»
«Это совсем не делает меня счастливой, понимаешь?»
Я сидел на одном из наших деревянных ящиков и разговаривал с ней. Это было скорее утверждение, чем консультация.
Подтверждаю свои собственные мысли.
— Последний раз, когда мы вместе бросили вызов этому месту, было хуже всего. Ария всегда была близка к слезам, и мы могли только принести неприятности Кларе. Даже когда Новем было лучше самой принимать решения, я пытался упорядочить все до мельчайших деталей… но это ни к чему не привело.»
— Спросил пойопойо.
«Ты вырос, цыплячий мудак. С сегодняшнего дня и впредь, я повышу тебя до бесполезной цыпочки.»
— Ой, это совсем не растет. Ады с той частью цыпочки?»
Я перевел взгляд на спящую Троицу и Миранду-Сан.
«После того, как мы зашли так далеко… Боже мой, вот почему джентльмены такие…»
«Только не пойми меня превратно. Кроме того, почему вы пытаетесь снять свою одежду? Если ты хочешь спать, тогда иди и сделай это, я ударю тебя, чтобы ты проснулся позже.»
«ТС-с, так ты все еще просто куриный придурок, да? Из-за моего легкого эксгибиционизма, этого слабого отношения и манеры… Я определенно буду иметь вас обернут вокруг меня в один прекрасный день.»
— О, так ты хотел, чтобы тебя задушили? Иди уже спать.»
Когда я сказал это, Пойопойо позволила своим двойным хвостам покачаться, и она сказала что-то вроде:»Нет, нет, я хочу услышать остальное.’
— Интересно, что это такое. В то время как ее внешний вид обладал некоторым очарованием, ее внутренности совсем не соответствовали друг другу.
— Сегодня все прошло довольно хорошо. В то время как были некоторые проблемные моменты, мы все были в целом опытными. Все именно так, как сказала Клара.»
По-видимому, пойопойо был этим доволен.
«Когда вы продавали Out Porter, я действительно посмотрел на других авантюристов… действительно, все движения были хороши, когда смотрели на каждого по отдельности. Однако, вечеринка, не так ли? При назначении во взвод, ваши движения внезапно становятся хуже.»
Это потому, что сейчас все сосредоточены только на своих собственных ролях.
Партийная координация-это не то, что полирует себя сразу же. Индивидуальные движения и решения бывают разные.
Мы должны подтверждать нашу координацию снова и снова, и соответствовать нашим движениям, чтобы завершить нашу партию.
«Право. Я говорил со многими лидерами, но вместо того, чтобы подчеркивать способности, они все ценили, могут ли люди работать вместе.»
Благодаря разговорам с людьми на вершине Портера, мои отношения с авантюристами Арумзааса увеличились в одно мгновение.
Мы разговаривали по дороге, и очень приятно, что мне удалось увидеть движения других партий.
Методы широко варьировались партией, но те, которые чтили основы, чувствовали себя более успешными.
Я сделал это, чтобы изучить приложения Портера и контроль, но я был удивительно способен познакомиться с довольно большим количеством людей Арумзааса.
Большинство из них называли меня чем-то вроде»Лайл, бремя», и я горько улыбался им, но это было также завистью авантюриста.
Как правило, для одного, чтобы получить достойное прозвище, означает, что вы восхищение и страх других.
Я слишком молода, так что это не так уж и здорово.
Но это превратилось в тему для разговора, так что это было фактически помощью для меня, чтобы втянуть его в праздную болтовню. Я не лучший в общении с другими, но только с одной такой темой, общение стало намного проще.
(Если вы думаете об этом так, это звучит не так уж плохо… будучи названным бременем.)
По-видимому, видя меня в окружении красавиц, и то, что они относятся ко мне нежно, вызвало некоторое недовольство среди мужчин-авантюристов.
Некоторые даже считали, что мы смогли пробить сороковой этаж исключительно благодаря куклам Дэмиена.
Но я не могу сказать, что это неправильно.
Мы твердо стояли в битвах с боссами, но в некоторых местах, кроме этого, куклы Дэмиена, стоящие в качестве движущихся щитов, действительно помогали.
Я посмотрел на Портера.
—… Портер действительно хороший товарищ.»
Я прошептал это, и Пойопойо…
«Конечно. Он-плод моей и твоей любви. Но в ближайшем будущем, мое имя… не временное, пожалуйста, решите, какое настоящее имя для меня. Я серьезно расстроен тем, что проиграл Портеру. Эти массово производимые объедки издеваются надо мной до небес!»
Я посмотрел на нее, склонив голову набок.
«Неужели они действительно так много сказали? Почему бы просто не ответить? Что ты отличаешься от них на более высоком уровне?»
«Вот почему мужчины, которых обманывает покорная внешность… у тех действительно ужасные рты, знаете ли. Я даже близко не подхожу! Я, ангел куриного мудака был доведен до слез! Пожалуйста, сделайте лучше работу по защите меня!»
И тут я заговорил.
— Плачешь и все такое… разве ты не жалуешься?»
С печальным выражением на лице она согнула колени и села на то же место.
Она тихонько запела какую-то заунывную песню, но я был потрясен уровнем ее вокального мастерства.
(Эта действительно может делать много вещей… есть ли причина, по которой она так одержима тем, чтобы быть горничной?)
С какой целью эти древние делали Пойопойо… я просто не мог понять.
Читать»Семёрка» — Том 4-Глава 9: Портер — SEVENS
Автор: Mishima yomu, わい/三嶋 与夢, Wai
Перевод: Artificial_Intelligence