наверх
Редактор
< >
Семёрка Том 15-Глава 5: Грабеж

SEVENS — том 15-Глава 5: Грабеж — Семёрка — Ранобэ

Семёрка — том 15-Глава 5: Грабеж

Семерки 265: Грабеж

… Деревня на территории Бейма.

Там войска Бансейма хлынули в город и собрали жителей деревни в одном месте. Перед встревоженными жителями деревни вооруженные солдаты вошли в дома, хватая различные вещи и складывая их в одну кучу.

Начиная с еды, украшений и заканчивая оружием и тому подобным. Вокруг жителей деревни вооруженные молодые люди, которых убили солдаты, были выставлены на всеобщее обозрение. Представление о том, что сопротивление бесполезно в их умах, они основывались на страхе.

Барон, напавший на деревню, разговаривал со своим вассалом-рыцарем.

«Что это за снисходительность? В Бансейме они либо оказывали более сильное сопротивление, либо представляли товар с самого начала.»

Вассал-рыцарь посмотрел на испуганных крестьян.

— Одежда, которую они носят, и то, что они носят, — это не то, что вы могли бы найти в Бансайме. Я слышал, что налог был низким, но это так, как будто они вообще не управляются. Более того, те молодые люди, которые пришли к нам, были совсем не хороши.»

«Может быть, они собирали нас вместе с монстрами? Как и ожидалось от Beim: город авантюристов. Они ни черта не понимают.»

Солдаты выглядели удовлетворенными обилием товаров для воровства. С первого взгляда было видно, что солдаты держат в руках одежду и украшения, которые они нашли.

— Ой, поменяйся этим со мной. Дочь моего дома скоро выйдет замуж. Я хочу, чтобы ее одежда была лучшей из лучших.»

«В таком случае отдай мне тот кулон, что у тебя там. Я хотел сделать этот подарок для моей жены.»

Они быстро относились к тому, что брали, как к своему собственному, и обменивались ими между собой. Среди них были и такие, кто даже вступал в драки, но рыцари вмешивались между ними, чтобы помочь им.

Барон огляделся вокруг и усмехнулся.

— Грузите то, что мы получили на фургоны. И у нас больше нет никаких дел… сжечь его.»

Услышав эти слова, жители деревни закричали.

— Подожди! Когда вы взяли все, что могли, какая нужда жечь!..»

Стрела вонзилась в деревенского жителя, который в знак протеста вскочил на ноги. Солдат, стоявший рядом с бароном, выстрелил из него, и другие солдаты тоже были наготове с луками.

«И что с того? Вы все-не мои люди. И меня никто из вас не интересует. Когда у вас так много отняли, как вы можете рассчитывать на то, что будете жить дальше? Это наименьшее милосердие, которое я могу дать. Ты будешь убит на месте.»

Несколько рыцарей бросили магию и подожгли окружающие здания. Когда здания сгорели, жители деревни разрыдались. И солдаты без вопросов выпустили свои стрелы.

Но большинство из них были нацелены на мужчин, а большинство из них промахнулись мимо женщин. Увидев это, Барон склонил голову набок и рассмеялся.

«Когда дело дойдет до вас, милостивый Боже… убедитесь, что мы можем вылететь точно по расписанию. И не деритесь между собой.»

Сказав это, он направился к горе наваленного воришки. Солдаты подняли крики, подняв кулаки в воздух, и оттащили женщин за руки….


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


… Крепость Редант.

Там Блуа провожал феодальных вельмож, которые с раннего утра уходили один за другим. Его переполняло сложное чувство. Но у него не было достаточно веской причины, чтобы они остановились.

И для более или менее, это не было редкостью, чтобы найти в войне и Bahnseim не был исключением. Более того, земля Бейма, которая никогда не позволяла себе пережить войну, была самым большим охотничьим угодьем, о котором только мог мечтать любой лорд.

Если он плохо попытается остановить его, наверняка найдутся такие, кто даже убьет его, чтобы добиться своего.

— Боже мой, именно в такие моменты бессилие человека причиняет ему такую боль.»

Были времена, когда он думал, что получит повышение и остановит их. Но это было не так, как если бы продвижение по службе осуществлялось только с помощью красивых слов, и он колебался, чтобы баловаться с несправедливостью и грабежом, которые он так ненавидел, чтобы подняться в ранге.

Там, с вершины крепости, он заметил странное движение солдата. Оставаясь настороже в своем окружении, они направились в его сторону. Судя по телосложению и движениям, это была скорее всего женщина.

—… Враг?»

Блуа немедленно вошел в крепость и, взяв с собой нескольких своих людей, отыскал черноволосую женщину, которую заметил раньше, но нашел ее только внутри крепости.

Выходя из определенной комнаты, и двигаясь в противоположном от него направлении.

«Всего лишь минутку вашего времени? Какова ваша принадлежность?»

Блуа окликнул его тихим голосом, но его рука уже сжимала рукоять меча. Рыцарь и солдаты вокруг него тоже настороженно относились к этой женщине.

Но там на сцене появился беспокойный человек.

— Как шумно. — Что здесь происходит?»

Из-за спины Блуа раздался голос, заставивший его обернуться и посмотреть на Бреида. Блуа держал в голове, что это будет очень больно.

«Я заметила подозрительную личность, так что просто окликнула ее. И это одна из комнат, предоставленных в аренду феодалам. Есть довольно много вещей, которые я хотел бы спросить у нее.»

Поскольку Блуа явно опасался предательства лорда, Бреид рассмеялся. В отличие от встречи на днях, его воздух был свободен.

«Она ни у кого не вызывает подозрений. Я вам это гарантирую. А теперь идите своей дорогой.»

Черноволосая… красноглазая женщина-солдат опустила голову, не меняя выражения лица, и быстрыми шагами покинула это место.

Блуа обратился к Брейду:

«… Значит, это ты будешь говорить?»

У него было дурное предчувствие, и Бреид ответил Именно так, как он и ожидал.

«Это все часть нашего плана. Ну, мой личный план, я должен добавить. Я был бы очень признателен, если бы вы не вмешивались в это.»

С этими словами Бреид вошел в комнату, из которой вышла женщина. Блуа решил добросовестно доложить об этом деле другим генералам…

… Убедившись, что Блуа уехал, Бреид пожаловался Баронету.

«Мне бы очень хотелось, чтобы вы поменьше обращали внимания на этот обмен письмами.»

«Мое извинение. И у меня был тот, которого вы только что видели, чтобы написать письмо, как вы указали для доставки.»

Бреид мысленно унизил баронета, когда тот кивнул.

(Очень неприятно, что Блуа был тем, кто его заметил. Но разве у этих ребят нет чувства кризиса? Даже если они следуют моим словам, я не могу позволить им тянуть мои ноги. В этом случае я должен взять на себя ответственность за управление будущими биржами. Черт возьми, некомпетентные подчиненные-это точно боль.)

Бреид сделал это предложение.

— Позвольте мне также присутствовать при следующем обмене письмами.»

Он не думал, что его перехитрили, но ради одного шанса на миллион, как он и сказал. Здесь баронет не выглядел особенно обеспокоенным.

«Понятно. Именно так мы и поступим в дальнейшем. В таком случае, дальше будет…»

Увидев, что баронет двигается так, как он предсказывал, Бреид пришел в восхитительно хорошее настроение. И как только собрание закончилось, баронет заговорил с ним.

«Кстати, капитан.»

«А что это такое?»

«Речь идет о генерале Блуа, он может попытаться проникнуть в наши дела. Исходя из того, как пойдут дела, он доложит об этом другим генералам, и он может забрать эти заслуги у вас… это ситуация, в которой мы должны сомневаться, что капитан королевской гвардии может гарантировать нашу безопасность. Почему бы не принять некоторые меры против этого?»

Бреид немедленно ответил:

—… Убийство, да?»

Баронет поспешно отверг это предположение.

— Да сгинет эта мысль! Если в такое время разразится скандал с убийством, наши планы будут раскрыты. Запечатывание движений генерала Бреида и объяснение ситуации, как только вы заработали свои достижения, звучит лучше всего.»

Брейду это показалось болезненным, но он кивнул, соглашаясь с мнением баронета.

(Если это будет после того, как я получу свои медали, никто не сможет игнорировать мое мнение. Нам нужно только избавиться от Блуа после этого, ха.)

«Понятно. Я сделаю несколько собственных шагов.»

Пока он был там, он планировал позаботиться о… убить эту помеху Блуа, когда все будет сказано и сделано…

Мы помогали Гильдии в Лабиринте.

Но первая мысль, которая пришла мне в голову, как только мы вышли…

«Гм, А что вообще значит»ничего»?»

Я приготовилась к прощанию пятого, но он за все это время не произнес ни единого слова. Миллея-Сан тоже была обеспокоена, и Мэй, которая чувствовала, что это будет конец, послала мне осуждающий взгляд, как будто ее предали.

Внутри драгоценного камня.

Вокруг пятого я спросил о ситуации в драгоценном Камне.

Миллея-Сан заговорила.

—… Он заперся в своей комнате и не хотел выходить! После того, как я столько к этому готовилась!』

Пятый пристально смотрел на Миллею-Сан, пока говорил.

-Не используй май в качестве оправдания! Слушай сюда, прощание в такой атмосфере наоборот поднимает все препятствия, черт возьми! Если бы это было так, то нормальное прощание было бы в несколько раз лучше!』

Когда я задумалась, что же это было, Оказалось, что пятый не хотел выходить на»прощальную вечеринку», которую придумала Миллея-Сан. Правда, предки до сих пор никогда не расставались с такой атмосферой. К этому моменту они ушли, когда это было необходимо… нет, из-за меня, только второй не смог дать надлежащее прощание.

Миллея-сан не допустила наследования умения пятого. Но поскольку я знал его прошлое, она сняла это ограничение. Не сообщив Пятому об этом факте, он упустил время, чтобы передать навык мне.

Заговорил Седьмой.

— Эй, а почему бы просто не отдать его здесь и покончить с этим? Не хочу поднимать из-за этого слишком много шума, а ты уже поделился всем, что хотел, верно?』

Пятый был угрюм.

«Я был вынужден поделиться всем, что я не хотел, а также. Ладно, пошли, Лайл.』

Пока пятый пытался увести меня в свою комнату воспоминаний, Миллея-Сан встала на его пути.

-Это совсем нехорошо! Если это моя ответственность, то я должен что-то с этим делать!』

Пятый посмотрел на нее.

— И еще! — Я. Говорю же! — Ты меня очень беспокоишь! Слушай хорошо, я действительно не забочусь о времени и так далее. Моя роль в передаче моего навыка Лайлу очень важна. Это правда, что я больше не могу выглядеть круто, но что более важно, так это дать этот навык Лайлу. Так что Миллея, просто брось это уже.』

В этом сомнительном воздухе такой разговор происходил, но… я чувствовал, что есть что-то, что я должен был сказать предкам, а также.

— Мне очень жаль, но похоже, что Бансайм сделал свой ход, так что мне придется поторопиться со своей стороны. Похоже, я буду занят, и я не думаю, что вернусь сюда на некоторое время. Работа просто была такой суматошной в последнее время… я-я действительно сожалею!»

Когда я побежал к выходу, пятый протянул мне руку с неописуемым выражением на лице.

— Деревня на севере Бейма.

Там авантюристы, нанятые в качестве охранников, и авантюристы, родившиеся из деревни, были повержены на Землю, будучи побежденными солдатами. Красная кровь, просачивающаяся в землю, служила доказательством того, что вся эта борьба происходила именно там.

Молодой солдат поднял одного из искателей приключений.

«На этом человеке действительно красивые доспехи. Раз уж я его побил, то ничего страшного, если я сам его возьму, верно?»

Возможно, солдаты рядом с ним были из того же города, что и он, так как они смеялись.

«Я не возражаю, но не советую выделяться больше, чем наш генерал. Выделяйтесь на многое, и вы будете первым, на кого нацелитесь на поле боя. В таком случае вам лучше продать его и построить некоторое финансирование для себя.»

Прислушиваясь к этим голосам, доносившимся из окрестностей, молодой баронет огляделся.

— Боже мой, они напрасно потратили наше время. Неужели они действительно думают, что такие грубые атаки подействуют на полностью бронированных солдат?»

Молодой баронет пнул авантюриста, который все еще не мог отдышаться. Вероятно, негодуя на погибшего солдата, этот одинокий авантюрист подвергался преследованиям со стороны нескольких человек.

Авантюрист, казалось, не понимал, что происходит.

— П-почему… мы… тридцатый этаж лабиринта…»

Искатели приключений, проникшие на тридцатый этаж. Они были действительно опытны. Добавим, исходя из посылки ‘как авантюристы.»

Баронет рассмеялся:

— Когда твои фокусники устраивают такое шоу, это просто напрашивается, чтобы на них нацелились. Для многого на вашем уровне есть любое количество способов справиться с вами, как только вы окружены. Учитывая то, что их число не дотягивает и до десяти, а также число погибших и раненых, я признаю, что вы уничтожили более двадцати наших людей. Но это все. Тем не менее, меч в твоих руках действительно великолепен. Волшебный инструмент… теперь им буду пользоваться только я.»

Там было больше сотни вооруженных солдат и искателей приключений, чьи маги были ходячими мишенями для стрел. После этого им нужно только иметь тех, кто способен на дальние атаки окружить и снять любого авантюриста, который выскочил.

Молодой баронет использовал меч, который он забрал у авантюриста, чтобы пронзить его бывшего владельца.

«Ты, кажется, в восторге от своих способностей убивать монстров, но… ты был слишком забывчив на поле боя. Вот почему эти непонимающие авантюристы так хлопотны.»

Проверяя остроту своего нового клинка. В этот момент несколько наемников подошли ближе.

— Босс, пожалуйста, не забудьте о наших услугах.»

— Баронет направил улыбку на ухмыляющихся наемников.

— Конечно, нет, я благодарю вас за то, что вы провели нас до самой деревни. Вы можете спорить о том, как распределить обещанную добычу между собой. Ну а теперь, когда мы закончим здесь, куда мы направимся дальше?»

Вокруг солдаты грабили и нападали на женщин. Когда деревенские мужчины, которые не могли стоять и смотреть, взяли свое оружие в руки и пошли на них, солдаты пронзили их копьями и расстреляли из луков.

Наемники посмотрели на людей этого баронета.

— Даже если так, у вас еще меньше милосердия, чем у нас, наемников.»

Баронет заговорил с улыбкой:

«Я видел и более жестокие битвы в Бансейме. Но когда их сопротивление было настолько слабым, даже мое сердце начало болеть. Конечно, даже если это так, у меня нет намерения идти на них свет. А теперь давайте поторопимся. Если мы задержимся, другие лорды отберут нашу добычу.»

В Бейме были проблемы. Используя силу денег, они пережили слишком долгий период мира. Обменивая кровь окрестных земель на деньги, высасывая ее для собственного процветания.

Мысль о том, что они сами были в безопасности, всегда преобладала где-то в них, и когда дело доходило до такой ситуации, это создавало обстановку, в которой они не могли оказать достойного сопротивления.

Для Бансейма это была среда, где они могли взять то, что хотели. Цвета глаз лордов изменились, когда их горизонты расширились перед ними…

Читать»Семёрка» — том 15-Глава 5: Грабеж — SEVENS

Автор: Mishima yomu, わい/三嶋 与夢, Wai
Перевод: Artificial_Intelligence

SEVENS — том 15-Глава 5: Грабеж — Семёрка — Ранобэ Манга читать

Новелла : Семёрка

Скачать "Семёрка" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*