
Happy little scholar Глава 1136: Убейте своего мужа! Счастливый маленький Ученый РАНОБЭ
Глава 1136: Убийство мужа! Глава 1136: Убейте своего мужа!
В последние дни третий принц совершил переворот, а старший принц послал войска для осады города. Весь регион Кёнги пострадал в разной степени.
Люди в Шэнчжоу были обеспокоены исходом войны и жаловались, но кабинет губернатора был полон радости.
Сегодня счастливый день для особняка губернатора. Особняк украшен огнями и яркими украшениями, а перед особняком нескончаемый поток гостей, приходящих и уходящих. Книжная контора, ответственная за регистрацию В списке подарков есть два человека с больными запястьями, которые пишут тяжело и быстро.
Каждый раз, когда молодой господин берет наложницу, идет нескончаемый поток людей из близлежащих штатов, дарящих подарки. Это время, когда офис губернатора имеет самый большой доход каждый год.
Когда Ли И и Сюй Лаолаочан вошли в особняк губернатора, им, естественно, не нужно было проходить через главный вход.
Если все они — группа высокопоставленных людей, проходящих через главный вход, как они могут показать свою личность?
Самое главное, что они не подготовили ни подарков, ни приглашений и ограбить их на месте было бы слишком хлопотно.
Жумэни были настолько пьяны и мясисты, что у них кости промерзли до смерти.
Этот разрыв со временем становится все более и более очевидным.
У многих людей с фамилией Шэнчжоу не было еды и одежды, чтобы прикрыть свои тела. Однако дом губернатора был полон радости, а винный бассейн и мясной лес были очень оживленными.
Благодаря этому след вины Ли И за то, что он мешал добрым делам других людей, полностью исчез.
Задний дом, уединенный двор, изолирован от всей суеты.
Лицо Сю’эр было полно беспокойства, она ходила по комнате и пробормотала:»Что делать, что делать, это скоро начнется. Что мне делать, если г-н Ли еще не сделал этого?» уже пришел?»
Линь Ванжу села на край кровати, посмотрела на Линь Юна рядом с ней и сказала:»Ты заберешь Сюэра позже».
Линь Юн был ошеломлен и спросил:»А вы, мисс?»
Линь Ванжу не посмотрел на него и спокойно сказал:»У меня есть свой путь».
«Нет!» Линь Юн просто отказался:»Если женщина не уйдет, мы тоже не уйдем!»
Show На лице ребенка появилось решительное выражение, и он неоднократно повторял:»Я тоже не уйду. Давайте идите вместе!»
За дверью послышались шаги. Вошла старуха и несколько служанок. Войдя, она с тревогой сказала:»Ой, сколько времени? Почему ты еще не переоделся?»? Уже почти слишком поздно. Давай, давай.»
Старуха посмотрела на горничную рядом с ней и сказала:»Почему ты все еще стоишь там? Почему бы тебе не поторопиться, не умыться и не умыться?» одеть невесту?»
Сю’эр встала перед Линь Ванжу и сказала:»Наша юная леди еще не готова».
Старуха посмотрела на нее и недовольно сказала:» Где вы нашли эту дикую девчонку? Выбросьте ее!»
Несколько служанок вытащили Сюэр со двора.
Затем старуха посмотрела на Линь Ванжу и сказала:»О, почему ты не торопишься? Хотя тебе не нужно идти в церковь, потребуется время, чтобы одеться. Если наступает задержка, мастер будет винить старушку, я съем это.»Я не могу позволить себе преступление».
Линь Юн засучил рукава, и Линь Ванру взглянул на него. Он посмотрел на старуха с ненавистью вышла.
Старуха закрыла дверь и тут же приказала служанкам вокруг нее:»Вы двое, двигайтесь быстрее. Если я задержу что-то важное, я вас не пощажу!»
«Вынимайте все эти драгоценности»
«Поторопитесь и принесите свадебное платье!»
«Чья это работа с ножницами? Если вы даже не разрежете бирку, вы будете смеяться насмерть!»
«Что? Ножницы пропали, пойди и найди другую пару снаружи.»
Через полчаса старуха кружила вокруг кровати и с улыбкой сказала: ее лицу:»Цк, цк, я так долго это делала. Впервые вижу эту старуху. Такая красивая невеста».
Она помахала рукой горничной позади нее. и сказал:»Скорее наденьте невесту хиджабом и отправьте ее в новый дом».
Она не стала ждать, пока здесь дело закончится. Чансон на одном дыхании вышел со двора и встретил идущего к нему старика.
«Удачи!»
«Удачи!»
После того, как они поприветствовали друг друга, старуха удивленно посмотрела на старика и спросила:»Старый Ван, что ты делаешь? Что с тобой не так? Ты такой вялый. Это потому, что хозяин не дал тебе денег, чтобы подсчитать твои дни?»
Они могут быть вдвоем считаются компаньонами. Один отвечает за этикет невесты, а другой отвечает за расчет хороших времен и благоприятных дней. В будние дни много сотрудничества.
Старик Ван посмотрел на него, вздохнул и слегка покачал головой.
Старуха, казалось, вдруг о чем-то подумала и спросила:»Вы, должно быть, ошиблись с датой, верно?»
Лицо старика сразу покраснело и сердито сказал:»Миссис. Линь, пожалуйста, не говори, что я стар. Знак Вантоу громко звонит. Ты вычислишь неправильный день?»
«Если ты не вычислил неправильный день, почему ты такой грустный и грустный?»Ты так же болен, как твоя покойная свекровь!» Старуха взглянула на него и ушла.
Увидев, как он уходит, старик покачал головой. На ходу он сказал с горечью:»Это неудачно. Это неудачно. Это будет хорошее время и благоприятный день через 3 месяца. Если вы не»Не слушай, не слушай. Не говори мне, что произошло.» Вини меня»
Где-то в тени за пределами маленького дворика.
Линь Юн стиснул зубы и сказал:»Я спасу женщину, несмотря ни на что!»
Он повернулся, чтобы посмотреть на Сюэр, и прошептал:»Подожди здесь немного, Я отпущу тебя». Они пытаются найти способ отправить тебя.
После этого он ушел.
Сю’эр долго стояла в шоке и, наконец, не смогла удержаться от того, чтобы присесть на корточки и громко заплакать.
Спустя неизвестное время в ее ушах прозвучал знакомый голос.
«Что случилось? Линь Юн снова украла твои засахаренные орешки?»
Сю’эр подняла голову, и слезы в ее глазах ярко засияли, отражаясь в огнях на расстоянии..
Слуга губернатора помог молодому мастеру пройти к определенному двору и неоднократно повторял:»Мастер, пожалуйста, помедленнее».
«Почему вы так медлительны?» Молодой мастер был весь в вине. Он сердито сказал:»Если я буду медлить, не заставлю ли я невесту волноваться во время ожидания?»
«Невеста не может убежать». Слуга сказал что-то поспешно:»Хозяин, пожалуйста, снизьте скорость и будьте осторожны, чтобы не упасть.»
Когда они вдвоем подошли к входу во двор, они случайно встретили еще нескольких человек.
Мужчина сначала испугался, затем указал на спину и сказал:»Вы идете не в том направлении, ворота там».»
Он просто подумал, что эти люди были гостями, которые пошли неверным путем. Сказав несколько слов, он поддержал молодого мастера и приготовился войти.
Чан Де посмотрел на Ли И и сказал:»Ты зайди первым..
Голос Чандэ был пронзительным. Молодой человек не расслышал ясно, что сказал старик напротив, но голос заставил его чувствовать себя очень неловко. Он нахмурился и сказал:»Почему мой отец, который не является ни мужчиной, ни женщина, иди в дом со всеми?» Пожалуйста»
Господин Сюй посмотрел на молодого мастера с жалостью в глазах. Внезапно он почувствовал, что его промежность похолодела, и не мог не протянуть руку и не взять
Чан Дэ взял молодого мастера из рук слуги. Молодой мастер сказал:»Иди и делай свою работу. Я поддержу его».
Мужчина подсознательно отпустил руку, а затем отреагировал и спросил:»Кто ты?»
Он упал, не успев закончить говорить.
Ли И посмотрел Лао Чану, кивнул и пошел во двор.
Жалкие крики молодого мастера раздались позже.
В комнате Линь Ванжу сидел на краю кровати с красным тканевым покрывалом. ее голова. Казалось, она изолировала все снаружи.
После того, как горничные только что помогли ей одеться, она посмотрела в зеркало и посмотрела на человека в очках, который был чрезвычайно красив.
Люди часто справедливо говорят, что самое прекрасное время в жизни женщины — это момент, когда она надевает свадебное платье.
Жаль, что человек, о котором она думала, не увидел, как она надела свадебное платье.
В правой руке она держит ножницы.
Более полугода она обучается кунг-фу у Жуи. Она не слабая женщина в традиционном понимании. Губернатор ей не ровня.
Сегодня вечером у нее последний шанс взять его в заложники и заставить губернатора Шэнчжоу выслать их из города. Это ее единственный выбор.
Ее сердце сжалось, когда кто-то открыл дверь снаружи.
Звук шагов постепенно доносился от двери до кровати.
Чья-то рука подняла ее хиджаб.
Она внезапно встала и поднесла ножницы в одной руке к его шее.
Кто-то, державший ножницы, удержал ее запястье в воздухе и оторвал другой рукой.
Ее лицо побледнело, а сердце быстро упало.
Ли И посмотрел на нее и удивленно сказал:»Ты собираешься убить своего мужа в брачную ночь!»
Читать»Счастливый маленький Ученый» Глава 1136: Убейте своего мужа! Happy little scholar
Автор: Rong Xiaorong
Перевод: Artificial_Intelligence