наверх
Редактор
< >
Счастливая Жена рожденная заново в Фермерской Семье Глава 2919: Дело об убийстве мутанта

A lucky wife born again from a farm family Глава 2919: Дело об убийстве мутанта Счастливая Жена рожденная заново в Фермерской Семье РАНОБЭ

Глава 2919: Дело об убийстве мутанта 08-01 Глава 2919: Дело об убийстве мутанта

2 Волка тяжело кивнули:»Я знаю, 2 Волка обещали папе защитить маму, поэтому 2 Волка должны быть разумными, мама победит». Не волнуйся.»

Думая о Цинь Санланге, маленький парень снова почувствовал грусть:»Ууу, мама, ты думаешь, у папы с папой есть мясо на улице? Можем ли мы есть только снег?»

Зима в истории маленького генерала Шеньина Когда во время войны нечего есть, очень неприятно есть снег 2. Волк не хочет, чтобы его отец ел снег, и хочет, чтобы его отец ел горячий мясной рис.

Гу Цзиньли улыбнулся и утешил его:»Твой отец вышел с едой. У него будет еда, и он не будет есть снег».

Маленький парень почувствовал облегчение, услышав это, но он все еще очень скучал по отцу. Увуу обнял Гу Цзиньли и снова заплакал.

Миссис Чен и другие пришли забрать их. 1 Когда они вошли во двор, они увидели 2 Волка плачущего и снова зовущего папу. Это была шутка над ним.»2 Волк снова скучает по твоему отцу. Твой слез больше, чем у маленькой девочки Сяочжан.»Ни одна из моих сестер не может так плакать».

2 Волк поспешно сказал:»Мои родители говорят, что ты хочешь плакать, поэтому, если ты сдержишь это, ты заболеешь. 2 Волк думает, что папа очень любит свою бабушку, когда он плачет. Не смейтесь!»

«Ты действительно хорошо разговариваешь». Миссис Чен засмеялась до смерти и сказала:» Ладно-ладно, ты очень сыновняя, бабушка над тобой не посмеется. Да ладно, если ты не поедешь, то не сможешь увидеть торжественную церемонию свадьбы жениха». Это редкое событие, когда принц женится в течение трех лет. Мы не можем его пропустить. Мы должны внимательно следить за этим, чтобы похвастаться этим перед людьми, когда вернемся в округ Тяньфу..

«Да, пойдем и заведем жену». 2 Волк обрадовался и помахал на прощание Гу Цзиньли:»Не нужно меня отсылать, мама. 2 Волк пойдет домой пораньше, чтобы защитить маму»..

«Хорошо, иди и следуй за своим предком Цинем, бабушкой и дядей. Не оставайся один, не плачь и не поднимай шум, когда ты в опасности, пока не придут твои спасатели. Гу Цзиньли сказал и спросил Чена:»Как поживает твоя старшая тетя Хуэйнян?.»

Чэнь сказал:»Не волнуйтесь. Теперь она принцесса и наложница, и у нее есть дети, которые ее поддерживают. Даже если Вэй Эрланг умрет, она все равно будет популярна и популярна. Теперь она просто должен поделиться этим еще с несколькими женщинами.» Что такого грустного в том, чтобы быть мужчиной?.

忍不了的时候多揍大贵几顿或者Он выгнал его из дома и жил один с детьми и деньгами.

Зная об отношениях между Гу Цзиньли и Ло Хуэняном, он серьезно ответил ей:»Я зашел к ней однажды, прежде чем уйти. Она Хорошо. Теперь я открыт для этого»..

«Это хорошо.»Гу Цзиньли почувствовал облегчение и отправил Чена и остальных наружу.

Господин Цинь, брат Ченг и семья вдовы Сяо уже ждали у дверей дома и были очень рады видеть прибывших троих маленьких ребят..

Вдова Сяо призвала:»Большой Волк 2, брат Ланъю, поторопись, иначе ты потеряешь свадебные деньги, если опоздаешь».

Затем она посмотрела на госпожу Чен и нахмурилась:»Сестра Чен. Почему ты принес только одну сумку? Тебе нужно принести больше. Эти благородные люди слишком застенчивы, чтобы захватить свадебные деньги. Мы можем взять еще одну маленькую сумку, но этого недостаточно. Давай, давай. У меня есть несколько больше вас здесь. Возьмите все это и поделитесь со своим мужчиной, детьми и слугами. Все возьмите свадебные деньги!»

«Эй, сестра Лю, спасибо за вашу заботу». Г-жа Чэнь немедленно подошел, чтобы набить сумку. Гу Дагуй и его подчиненные также сказали ему:»Собери все это. Не сдавай свое лицо. Какой смысл иметь деньги и лицо за деньги?!»

«Ладно, ладно, ладно, мы знаем, пожалуйста, прекрати говорить», — Хун быстро попросил Чена остановиться.

Брат Ченг уже посадил Большого Волка 2 Волка в карету и увез маленького Ло Ю.»Брат Ю, покатайся со мной на лошади. Твой двоюродный брат сказал мне, что, когда ты станешь старше, ты должен воспользоваться этой возможностью. кататься на лошади. Чем больше ты будешь практиковаться в верховой езде, тем лучше ты сможешь стать».

«Хорошо, я поеду вместе с моим дядей», — разумно ответил Сяо Лою и не увидел Сяо Чжэнци и остальные затем спросили:»Брат Ци, ты не хочешь поесть?» У вас свадьба?»

Г-жа Чен ответила:»Если они не пойдут, их спланирует злая женщина.»

Эта злая женщина говорит о Цянь Лиэр. Они получили известие, что Его Величество отвезет члена семьи в особняк принца Вэя в качестве старшего. Цянь Лиэр 1 обязательно захватит эта возможность поговорить с Цинь Гу 2 Дети дома строят отношения, поэтому они не уйдут, если смогут.

Он также сказал Сяо Лою и остальным:»Вы также должны быть осторожны со злыми женщинами., матери и дети. Не разговаривайте с ними. Если что-нибудь случится, они заплачут, если что-то случится. Бабушка 1, немедленно услышь крик.»Приди, чтобы спасти тебя.»»хороший.»Сяо Ло Ю улыбнулся, попрощался с Гу Цзиньли и уехал с братом Чэном.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Мама, не волнуйся, мы вернемся благополучно.»Большой Волк помахал на прощание Гу Цзиньли.

Гу Цзиньли быстро помахал в ответ Большому Волку:»Моя добрая мама ждет твоего возвращения дома..

«На-на.»Большой волк ответил и подождал, пока его мать не скрылась из виду. Бай Шу опустил занавеску, отнес его обратно в карету и сел.

Донг Донг Донг!

Донг Донг Донг!

Единственный принц в династии Давида женился. Половина столицы была наполнена барабанной музыкой. Люди из 5-ти городской армии и конной дивизии патрулировали 2 улицы возле дворца принца Вэя. Королевская гвардия стояла на страже с 1 сторожевым постом. Безопасность доведена до предела.

На гостеприимной аллее от дворца принца Вэя к дому Цзунчжэна была расстелена длинная красная ковровая дорожка. Магазины и дома по обе стороны были увешаны праздничным красным шелком, а армия семьи Вэй стояла на страже вокруг солдат. На портшезе стоит корзина со свадебными деньгами, и свадебные деньги рассыпаются, когда вы проходите мимо.

Корзины Чена, полные медных монет на дороге, не могут дождаться, чтобы немедленно положить их и выбросить из Вэй Сяо.»Я могу прожить хорошую жизнь».

Гу Дагуй кивнул.,»У меня действительно слишком много денег на свадьбу, почему бы не отдать их Сань Лангу и остальным на войну».

«То, что сказал Дагуй, очень верно». Господин Цинь полностью согласился. свадебные деньги положили на свадебную команду и они отправились в путь, нехорошо лишний раз убирать деньги, а то над ними будут смеяться.

Пройдя более четверти часа, брат Чэн и остальные наконец прибыли в особняк принца Вэя.

Главный стюард долго ждал их. Увидев их, он сразу же подошел, чтобы поприветствовать их.»Я выражу свое почтение герцогу Чэнглао, маркизу Лу, ​​наследному принцу. Англии, наследный принц Цинь и второй молодой господин Цинь. Пожалуйста, входите.»

Когда гости, находившиеся поблизости, услышали эту серию титулов, они немедленно подошли, чтобы нанести визит к двери дом, что делало его очень оживленным.

Большой волк 2 волк не выказывал никакой застенчивости, приветствуя людей:»Привет!»

Когда большие парни видели, какие они милые, они дразнили их одного за другим:»Вы правда похож на тебя, и ты толще». Он старший брат?»

2 Волк покачал головой:»Дело не в том, что 2 волка — младший брат, старший волк — старший брат».

Здоровяк засмеялся и спросил:»Но почему вы так похожи? Как я могу определить, кто из вас старше, а кто моложе?»

«Есть способ!» волк похлопал маленькую грудь и уверенно сказал большому волку:»Брат, улыбнись».

Большой Волк послушно улыбнулся, и на мгновение он стал таким же теплым и ослепительным, как солнце.

Второй волк ткнул ямочку на щеке большого волка и сказал:»Посмотри, у моего брата ямочки, как у папы».

Услышав это, гости перед домом кивнули. и улыбнулся и сказал:»Это правда. Молодой Мастер 2 с ямочками на ямочках действительно умен и научил нас распознавать людей».

Все хвалили 2 Волка, но есть некоторые вещи, у которых нет глаз. на этот раз они сказали:»Два молодых мастера тоже похожи друг на друга. Если бы принц Вэй не знал лучше, он бы подумал, что эти два молодых мастера похожи»

Читать новеллу»Счастливая Жена рожденная заново в Фермерской Семье» Глава 2919: Дело об убийстве мутанта A lucky wife born again from a farm family

Автор: Feng Shili
Перевод: Artificial_Intelligence

A lucky wife born again from a farm family Глава 2919: Дело об убийстве мутанта Счастливая Жена рожденная заново в Фермерской Семье — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Счастливая Жена рожденная заново в Фермерской Семье

Скачать "Счастливая Жена рожденная заново в Фермерской Семье" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*