
A lucky wife born again from a farm family Глава 29: Хаос Счастливая Жена рожденная заново в Фермерской Семье РАНОБЭ
Глава 29: С 08-01 Глава 29: С 08-01
Когда Гу Дашань услышал слова Ци И, он понял, что Ци И помогал своей семье не допустить, чтобы они привлекли внимание жителей деревни. и принимать еду и воду..
Ци И вручил Гу Цзиньли небольшой тканевый мешочек и сказал:»Это подарок в знак благодарности от моей жены. Она очень благодарна вам за спасение ребенка, но сейчас она слишком слаба, чтобы прийти в себя. Спасибо лично, могу только приготовить немного». Бо Ли попросил меня передать его вам.
Гу Цзиньли взял тканевый мешок, почувствовал в нем зернистость и удивился, обнаружив в нем соль.
Соль, вода и еда — незаменимые вещи на пути к спасению от голода. Соль легко носить с собой, и она не бросается в глаза, если она хорошо спрятана.
Когда Гу Цзиньли узнал, что было в сумке, он искренне улыбнулся и сказал Ци И:»Спасибо, дядя Ци».
Ци И улыбнулся и попросил менеджера Линя привести старосту деревни. Гу и остальные закончили.
Когда вождь Гу и остальные вернулись, их глаза загорелись, когда они увидели груз зерна и воду. У некоторых жителей деревни даже была жадность в глазах, они стремились схватить их.
Гу Цзиньли и Гу Цзинань увидели реакцию в их глазах.
Как старший сын в семье, Гу Цзинань заменил Гу Дашаня и сказал:»Дедушка, глава деревни, это подарки, подаренные нашей семье правительством Ци. Мой отец сказал, что наша деревня бежала. голод. Эти вещи следует передать в деревню для распределения сельскому старосте.»
Глава деревни Гу был так счастлив, что не мог открыть рот до ушей, когда услышал это.»О, мой дорогой, Дашань, ты человек, который никогда не забывает свои корни. Деревня буду помнить вашу доброту»..
Жители деревни Гуцзякунь тоже счастливо рассмеялись, когда услышали это.
Братья Гу, Гоу и Два побежали прямо вперед и оттолкнули двух мальчиков рядом с грузом. Они взяли на себя инициативу и взяли на себя инициативу. поднял груз и улыбнулся. Он сказал старосте деревни:»Дядя староста, мы заберем их обратно в деревню..
Глава деревни Гу посмотрел на них и хотел отругать их, но почувствовал, что это некрасиво. В конце концов, это был лагерь особняка Ци, поэтому ему пришлось сердито сказать:»Будьте осторожны»., это вода нашей деревни.» Если ты уронишь еду и еду, я не смогу тебя пощадить..
Брат Гу Эргоу всегда любил воспользоваться едой. Пусть они несут ее. Несколько пригоршней обязательно попадут в их карманы.
Брат Гу Эргоу сказал с улыбкой:»Дядя Глава деревни Не волнуйся, кто наш брат? Это тот, кто может нести двухфунтовый груз и пройти несколько миль по горной дороге, не задыхаясь.
Вождь деревни Гу был слишком ленив, чтобы обратить внимание на своих братьев, и сказал Ци И:»Мастер Ци, уже поздно. Если вы не дадите мне никаких указаний, мы вернемся»..
Они отсутствовали уже давно, и теперь темно. Половина сильных тружеников деревни здесь. На месте отдыха деревни остались только женщины и дети. Они уходят обратно опоздал из-за страха, что что-то произойдет.
Ци И сказал:»Глава деревни, идите медленно…
Глава деревни Гу с улыбкой на лице повёл всех к месту отдыха в деревне Гуцзя.
Вернувшись к месту отдыха, староста деревни попросил жителей оповестить каждую семью, чтобы они пришли к его месту отдыха за водой и едой.
Жители деревни Гуцзя были очень счастливы, когда услышали, что могут получить еду и воду. Но они боялись оскорбить глаза других жертв и не осмелились показать слишком много. Они взяли свою воду. банки и сумки и пошли к месту отдыха в доме старосты.
Когда все жители деревни Гуцзя прибыли, вождь деревни Гу сказал:»Сяоюй спас молодого хозяина особняка Ци. Еда и вода на этот раз — подарок в знак благодарности от особняка Ци Сяо Юю. Семья Дашан подумала, что мы вытащили еду и воду и отдали их деревне, чтобы жители деревни могли поделиться ими».
Староста деревни Гу указал на 1 груз еды и 1 груз воды и сказал:,»Мы получили выгоду от большой горной семьи, но мы не можем быть слишком жадными. Я решил отдать кошачье зерно и бидон воды семье Дашан, а остальное разделить между нами.»
Жители деревни не возражали. В конце концов, это собственность семьи Гу Дашань. Им посчастливилось получить ее.
Увидев их согласие, староста деревни Гу попросил своего сына Гу Дафу принести семье Гу Дашаня кошку зерна и банку воды.
Затем начали раздавать еду и воду.
В деревне Гуцзя проживает более 2 человек и 5 домохозяйств. Правительство Ци давало почти 15 килограммов зерна на одну партию, а каждой семье давали около 3 килограммов, что было очень много еды в пути. чтобы избежать голода. Получив еду и воду, жители деревни улыбались до ушей и говорили хорошие слова о семье Гу Дашань.
Госпожа Чжан смело подошла к месту отдыха в доме старосты деревни и прошептала старосте деревни:»Глава деревни, я здесь, чтобы принести моей семье еду и воду».
Эти слова 1 пришли в голову 2. Жена собаки рассмеялась и сказала резким голосом:»Эй, разве это не жена Гу Лао 3? Твой Гу Лао 3 продал семью братьев Дашань. собирать еду?»
Она похлопала мешок с зерном в руке и сказала:»Это зерно передано деревне семьей Дашан. Вам неловко просить об этом?»
Миссис Чжан покраснела от этих слов, но не ответила, только опустила голову и продолжила:»Деревня, моя мать просила меня прийти за едой и водой».
Глава деревни Гу подумал о заботе Ци И о Гу Дашане. семье и сказал:»Если в вашей семье нет еды, вернитесь и скажите своим тестю и свекрови, что семья Дашана уже имеет еду. Если это не их сын, пожалуйста, не делайте ничего, что заставит всех выглядишь плохо».
Жена Гу Эргоу засмеялась еще громче, когда услышала слова старосты деревни, и закричала:»Уходите отсюда, если услышите, что для вашей семьи нет еды».»
Услышав это, Чжан не смог больше оставаться и поспешно ушел.
Когда старая семья Гу увидела, что Чжан не получил еды и воды, они все очень разозлились. Гу Сяомэй выругался:»Фазан находится у власти уже девять дней, не правда ли, всего лишь несколько дней?» крупинки еды и несколько глотков воды, которые нашей семье не нужны!»
Гу Ши также сказал:»Мы ученые, и мы не лучше, чем те грязноногие люди, которые не сгибаются за 5 ведер риса».»
Но Цянь Лиер сердито смотрел на место упокоения дома старосты деревни. Черт возьми, Гу Сяоюй, Гу Цзиньсю, просто подождите. Однажды она отомстит за сегодня!
После раздавая еду, староста деревни Гу приказал нескольким жителям деревни дежурить ночью, и остальные жители деревни вернулись индивидуально.
Семья Гу Цзиньли последовала за его дедушкой и бабушкой обратно к месту их отдыха.
Сегодня все здесь. Она так устала, что сказала несколько слов, а затем уснула.
Гу Цзиньли сунул руку в тканевый мешок и достал 2 листа бумаги. Один из них оказался банкнота достоинством 52. Я думаю, Ци И дала ее ей специально. Другая, похоже, была письмом.
Она посмотрела на слова на ней при свете костра и увидела строку слов на нем:»Идите на восток, там больше опасности, идите на юг как можно дальше».
Гу Цзиньли посмотрела на это. Эта строка слов заставила ее сердце упасть. Как и ожидалось, жертвами катастрофы стали толпами направлялись на восток. Десятки тысяч жертв направлялись на восток, и им было бы легко иметь детей. Как только они встанут, последствия будут катастрофическими.
Сейчас это было Осенью, это на востоке слишком холодно, и они могут замерзнуть насмерть, прежде чем доберутся до особняка Янцзи.
А на юге теплее, там больше воды и растительности, и жертвы вряд ли доберутся на юг. Опасность будет намного меньше и можно найти по дороге. Еще больше еды.
Похоже, она должна найти способ убедить свою семью отправиться на юг, а не идти дальше на восток.
На рассвете следующего дня снова раздался звук ударов хлопушек. Жертвы встали и собрались, чтобы продолжить бегство на восток. Но когда в тот вечер она остановилась, чтобы отдохнуть, она больше не могла видеть колонну особняка Ци..
Особняк Ци ускорил побег и был полностью отделен от таких жертв, как они.
Пройдя еще три дня, ситуация на дороге не улучшилась, а ухудшилась. Гу Цзиньли остро обнаружил, что среди жертв, похоже, были незнакомые лица.
Читать новеллу»Счастливая Жена рожденная заново в Фермерской Семье» Глава 29: Хаос A lucky wife born again from a farm family
Автор: Feng Shili
Перевод: Artificial_Intelligence