наверх
Редактор
< >
Счастливая Жена рожденная заново в Фермерской Семье Глава 2818: Вход во дворец с 1-го уровня.

A lucky wife born again from a farm family Глава 2818: Вход во дворец с 1-го уровня. Счастливая Жена рожденная заново в Фермерской Семье РАНОБЭ

Глава 2818: Вошел во дворец с 1-го числа 08-01 Глава 2818: Вошел во дворец с 1-го числа

Не легко поднять?

2 Волк нахмурился и посмотрел на этого человека, сдерживая гнев, и сказал:»Спасибо».

Но

«2 Волк очень хорошо ест, и его легко есть. Ты не можешь говорить»2 волка», если хочешь меня похвалить!»Малыш сжал кулаки и сказал, очевидно, очень сердито.

«Ха-ха, есть нелегко». Гу Цзинань крепко обнял его, поцеловал маленького парня и сказал:»Но хорошо, что ты можешь сдержать свой гнев и сначала сказать спасибо».

2 Волк был так зол, что вытер поцелованное лицо своими маленькими руками и сказал:»Плохие люди не могут целовать двух волков!»

Затем он крикнул господину Фэну:» Дедушка Фэн, если есть плохой парень, пожалуйста, спаси двух волков».

Мистер Фэн улыбнулся и сказал:»2 Волка, не волнуйтесь. Давайте сначала посмотрим, на кого он похож. Может быть, это не так». плохой парень, но твой родственник».

2 У Волка вспыльчивый характер, поэтому мистер Фэн направляет его на встречу. Когда что-то происходит, контролируйте свой характер и подождите, пока вы успокоитесь, прежде чем говорить.

2 Услышав это, волк некоторое время смотрел на Гу Цзинаня и от удивления открыл рот:»Дядя, ты похож на сушеные креветки.»

Дядя Сушеные Креветки?

Брат Ченг так быстро получил прозвище?

«Ты прав, я похож на Дядюшку Сушеных Креветок». Гу Цзинань улыбнулся и снова спросил его:»Угадай, кто я?»

2 Волк взял Гу Цзинаня за грудь своей маленькой ручкой и отвернулся:»Кто это?.

«Это твой дядя?»Большой волк подбежал, посмотрел на Гу Цзиньаня и спросил.

Услышав это, Гу Цзиньань обнял двух волков и присел на корточки, чтобы тоже обнять большого волка. Однако он этого не сделал. бросился хвалить, но спросил с лицом тигра:»Ты? кто? Почему вы думаете, что я дядя Волка? Что, если я плохой парень и переодетый прокрадусь, чтобы поймать двух волков?.

Маленькое лицо Большого Волка было ошеломлено, и он не ожидал, что он спросит об этом.

Но Большой Волк не испугался. Он оглянулся и сказал:»Отец и мать здесь, Цинцины здесь». дяди и дяди все сильны. Когда приходят плохие парни, их избивают. Если тебя не бьют, ты не должен быть плохим парнем. Ты дядя, да?.

«Мой большой волк такой умный. Он не только догадался, что я твой дядя, но и объяснил объяснение ясно и логично. Мой дядя очень счастлив.»Гу Цзиньань посмотрел на светлого и энергичного маленького парня перед собой и заплакал от радости, когда вспомнил, что было написано в семейной книге Сяоюя о том, что большой волк был худым и тупым, когда он родился, и боялся, что большой волк волк умрет молодым.

Возможно, когда Глава впервые увидел своих племянников, возможно, он подумал о том, как тяжело пришлось семье Гу Цзиньли на северо-западе, и не смог сдержать слез.

«Дядя, не плачь, если не плачешь», — Большой Волк достал свой маленький носовой платок и вытер слезы Гу Цзинаня.

2 Волк тоже кричал:»Мужчина не маленькая девочка, поэтому он не может плакать. Перестань плакать через некоторое время.»

Он поцеловал кого-то и очень старался утешить плачущий мужчина, дядя.

Гу Цзинань был так счастлив, что его уговаривали два его племянника, но он все еще не мог перестать плакать.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Видя, что он все еще плачет, Волк 2 нахмурился, похлопал его по плечу и серьезно сказал:»Тебе придется повзрослеть, ты уже не ребенок».

Ха-ха-ха, эти слова шокировали все громко смеются. Оуян Мин вздохнул:»Плакать или плакать от радости — это благословение в жизни».

«Моя невестка до сих пор больше всех любит моего старшего брата. Но самое удачное событие в моей жизни — это то, что мой старший брат женился на моей невестке». Гу Цзиньли посмотрел на Оуян Мина. Он искренне сказал:»Невестка, спасибо за ваш тяжелый труд по замужеству со своим старшим братом».

Оуян Мин улыбнулся:»За что тебе спасибо? Мне тоже повезло, что я замужем за твоим старшим братом. Ты не знаешь, сколько там людей. Я завидую, что могу выйти замуж за твоего старшего брата.»

Семья мужа взрослеет, муж талантливый и красивый, такому браку завидует вся столица.

Гу Цзинань перестал плакать, подошел со своими двумя племянниками и сказал с улыбкой:»Моя жена права. Теперь мы известная влюбленная пара в столице. Все восхищаются ими».

> Гу Цзиньли цокнул языком:»Брат, ты теперь становишься толще. Мне все еще нравится, как ты застенчиво выглядишь, когда тайно рисуешь портрет своей невестки, в которую ты влюблен, и прячешь его».

Оуян Мин все еще чувствовал себя виноватым, услышав это:»Не упоминай портрет. Из-за этого брата Чэна сильно избили».

Брат Чэн, которого сильно избили, прибежал и сказал,»Сестра 2, награда Королевы-матери пришла к нашей двери. Нам нужно выйти, чтобы поприветствовать ее».

Снова глядя на вдову Сяо:»Тетя Лан, вы, мать и дочь, также получили награду».

«Что? У нас тоже есть такой? О, почему ты все еще беспокоишься? Идите быстрее!» — поприветствовала вдова Сяо. Сестра Сяо и другие схватили брата Сяогуя и Сяо. Цинъюнь и бросился во двор.

Человек, который только что бросился к середине пути, но боялся, что его обезглавят, если он врежется в королеву из-за своего плохого поведения, быстро остановился и подождал, пока Гу Цзиньли и остальные догонят и затем они вместе пошли во двор.

Увидев королеву, вдова Сяо хотела встать на колени и отдать дань уважения, но Оуян Мин остановил ее и тихим голосом напомнил:»Тетя Лан, это королева, вы жена заместителя генерала и тебе не обязательно выражать ей почтение».

Если ты это сделаешь, Оуян Мин остановит тебя. Это шутка.

«Служанка — женщина-чиновница рядом с королевой. Госпожа Ван отдает дань уважения госпоже Цинь Гогун и госпоже Лань.»Королева Королева поприветствовала Гу Цзиньли, вдову Сяо и других и сказала с улыбкой:»Королева была очень рада узнать, что госпожа Цинь Гогун и госпожа Лань прибыли в столицу. Она была очень рада выразить свою благодарность Три семьи Цинь Гулань за их достойную службу на войне. Она специально послала рабов, чтобы они вручили подарки госпоже Цинь Гогун и госпоже Лань. Награды.

Королева приказала дворцовым слугам принести награды, открыла коробку, показала им, а затем вручила им список наград и сказала:»Это список наград. Пожалуйста, примите его, госпожа». Цинь Гогун и госпожа Лань»..

«Я хотел бы выразить благодарность Императрице за награду королевской женщины-офицера за вашу службу.»ГУ Цзиньли взял список наград и спросил королеву и королеву, когда они войдут во дворец, чтобы встретиться с королевой?

Королева улыбнулась и сказала:»Королева сказала, что госпожа Цинь Гогун и госпожа Лань Должно быть, они устали, когда прибыли в столицу. Сначала они должны отдохнуть. 3 Подождите, пока вы отдохнете, прежде чем войти во дворец, чтобы засвидетельствовать свое почтение.

Оглянувшись назад и увидев нескольких детей, она сказала:»Королева сказала, что семьи Вэй и Цинь — родственники. Королева часто слышала, как Ваше Величество говорило о близости двух семей. Она подождет». Пока она не войдет во дворец, госпожу Цинь Гогун и госпожу Лань просят привести своих детей во дворец, чтобы поговорить, чтобы продолжить дружбу между двумя семьями.

Гу Цзиньли кивнул и сказал:»Пожалуйста, скажите королеве, что я приведу детей во дворец, чтобы засвидетельствовать свое почтение королеве.

После того, как королева сказала то, что должна была сказать, она, не дожидаясь, поклонилась и ушла вместе со дворцовыми слугами.

Они, ходячая вдова, не выдержали и бросились к ящикам с наградами, держа коробки и смеясь:»Боже мой, королева такая щедрая, она дала нам столько наград»., этот красный.»Что за сокровище зеленое? Это не может быть легендарный драгоценный камень, верно?»

Дядя Цинь сражался с Цинь и остальными и захватил много хороших вещей, поэтому он признала драгоценный камень и кивнула:»Да, это пустынные страны. Драгоценные камни, поступающие туда, считаются драгоценными камнями высшего качества».

«Что? Это действительно драгоценные камни или товары высшего качества?» Вдова Сяо чуть не потерял сознание от радости и закричал:»Как и ожидалось от королевы, она такая героическая. Даже если ноги и ступни нашей семьи сломаны, у нас все равно будет достаточно еды и одежды для будущих поколений».

<стр50>

Читать новеллу»Счастливая Жена рожденная заново в Фермерской Семье» Глава 2818: Вход во дворец с 1-го уровня. A lucky wife born again from a farm family

Автор: Feng Shili
Перевод: Artificial_Intelligence

A lucky wife born again from a farm family Глава 2818: Вход во дворец с 1-го уровня. Счастливая Жена рожденная заново в Фермерской Семье — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Счастливая Жена рожденная заново в Фермерской Семье

Скачать "Счастливая Жена рожденная заново в Фермерской Семье" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*