
Глава: 169.3
Ли Сун подумал, что он просто притворяется, поэтому сказал: «Но мне немного любопытно.
Почему ты согласился на эту помолвку?
Разве Вэй Ло не сказал тебе, что это я подстрелил тебя на охотничьих угодьях?»
Верно, это должно было произойти вскоре после охотничьего соревнования.
Ли Сян недавно ранил Вэй Чан Хуна.
Странно, что он всё ещё согласился на эту помолвку.
Вэй Чан Хун на мгновение замолчал.
Его взгляд стал ещё холоднее, чем прежде.
Он лишь взглянул на Ли Суна, прежде чем выйти из комнаты.
Этот взгляд… Как это описать?
Он словно смотрел на сумасшедшего.
После того, как Вэй Чан Хун ушёл, Чэнь Хуншэн сказал Ли Суну: «Ты с ума сошел?
Как ты мог сломать эту штуковину голыми руками?
Ты сегодня какой-то не в себе».
Пятая госпожа Вэй Ло из дома Вэй умерла десять лет назад.
Зачем ты упомянул её без причины?
Прежде чем он успел договорить, Ли Сун крепко схватил его за плечо другой рукой.
Выражение лица Ли Суна было ужасающим, когда он спросил: «Что ты сказал?»
Чэнь Хуншэн ответил: «Я спросил, ты с ума сошёл». Ли Сун невольно усилил хватку за плечо Чэнь Хуншэна.
Чэнь Хуншэн вскрикнул и задрожал, продолжая говорить: «У Вэй Чанхун есть только младшая сестра.
Её мать — вторая жена Пятого господина Вэй.
Его младшую сестру зовут, кажется, Вэй Чжэн.
О, близнец Вэй Чанхун, Вэй Ло, умерла десять лет назад.
Айя, зачем ты это упомянул?
Я знаю об этом только потому, что моя мать однажды об этом упомянула».
Сказав это, он увидел, как выражение лица Ли Суна постепенно стало растерянным.
Ли Сун тоже ослабил хватку на его плече и добавил: «Какая жалость!»
Судя по внешности Вэй Чан Хуна, Вэй Ло стала бы выдающейся красавицей, когда выросла.
Какая жалость!
Умерла?
Вэй Ло умерла?
Невозможно».
Сердце Ли Суна замирало от страха, он смотрел на свою изуродованную ладонь.
Он отчётливо помнил ту маленькую девочку, которая в шесть лет прыгнула в озеро.
Когда ей было семь лет, она подшутила над ним на улице.
Когда ей было пятнадцать, они встретились под цветными фонарями во время Весеннего фестиваля фонарей.
Позже она была помолвлена с принцем Цзин Чжао Цзе. Ли Сун медленно убрал руку.
Он даже не стал вынимать осколки фарфоровой бутылки из руки, прежде чем встать и уйти.
Позади него Чэнь Хуншэн крикнул: «А Сун, куда ты идёшь?»
Погруженный в свои мысли, Ли Сун ничего не слышал.
—
Вернувшись домой, Ли Сун немедленно приказал людям расследовать дело Вэй Ло.
Ответ пришел очень быстро.
Оказалось, что Вэй Ло в этом мире была другой.
Вэй Ло не умерла, как сказал Чэнь Хуншэн.
Когда Вэй Ло было шесть лет, её мачеха, Ду-ши, вывела её из дома.
Вэй Ло похитили по дороге.
Когда Ду-ши вернулась и привела людей на её поиски, они не смогли её найти.
Семья герцога Ина долго горевала, узнав об этой новости.
Позже, со временем, имя Вэй Ло постепенно забылось.
И теперь её имя упоминали редко.
Услышав эту новость, Ли Сун без всякого выражения откинулся на спинку кресла, украшенного резьбой в виде хризантем и облаков.
Его глаза слегка потемнели, а руки крепко сжали подлокотники кресла из розового дерева.
Лу Ши в недоумении спросил: «Молодой господин, почему вы хотите провести расследование в отношении этого человека?»
Ли Сун не произнес ни слова.
Вскоре он поднял руку и махнул ей, приглашая Лу Ши уйти.
Он хотел побыть один.
После ухода Лу Ши Ли Сун просидел в своей комнате целый день.
Изначально он планировал ничего не делать.
Он просто хотел увидеть её ещё раз.
Неожиданно небеса оказались к нему так жестоки.
Несмотря на перерождение, небеса не дали ему никакой надежды.
Ли Сун горько улыбнулся и наугад взял книгу со стола, чтобы прикрыть лицо.
Он не хотел, чтобы кто-то видел его выражение лица прямо сейчас.
Два дня спустя Ли Сун отправился в резиденцию герцога Ина из-за помолвки Вэй Чан Хуна и Ли Сяна.
В то время их семьи ещё не стали врагами.
Отношения герцога Ина и Вэй Куня можно было считать дружескими.
После того, как все дела, связанные с этим радостным событием, были улажены, Ли Сун попрощался и покинул резиденцию герцога Ина.
Неожиданно с его экипажем случилась беда, и управляющий герцога Ина заказал для него экипаж.
Карета была припаркована у углового входа в дом герцога Ина.
Ли Сун подошёл к угловому входу, сел в экипаж и приказал кучеру отвезти его обратно в резиденцию принца Жу Яна.
В тот момент, когда он опускал занавеску, его взгляд сместился, и он случайно заметил тень возле углового входа.
Ли Сун остановился и снова посмотрел туда.
Но там ничего не было.
Словно это было всего лишь галлюцинацией.
Карета медленно тронулась и направилась к переулку.
Ли Сун выпалил: «Подождите!»
Карета поспешно крикнула: «Стой!», чтобы остановить лошадь.
Карета остановилась на обочине дороги.
Ли Сун долго смотрел на угловую стену.
В конце концов, он не смог противиться своей интуиции.
Заинтригованный необъяснимым событием, он слез с кареты и направился к этой угловой стене.
Он шёл не быстро.
Он боялся что-то спугнуть, а также боялся, что ошибся.
До неё было всего несколько шагов, но казалось, будто он шёл полжизни.
Ли Сун наконец остановился перед угловой стеной и спросил, обращаясь к внутренней стороне: «Кто здесь?»
Он долго ждал, но никто не ответил.
Ли Сун продолжил: «Выходи».
Тишина.
Он действительно ошибся.
Ли Сун опустил глаза.
Он не знал, какое чувство вдруг вспыхнуло в его сердце.
Прямо сейчас он чувствовал себя очень подавленным, словно его выпотрошили.
Не было смысла в его перерождении.
Он сжал руку в кулак и с силой ударил стену перед собой, пока в ней не образовалась дыра.
Тыльная сторона его ладони тоже была повреждена и теперь была в крови.
Внезапно изнутри стены раздался слабый звук.
Это было похоже на писк испуганного котёнка.
Хотя человек изо всех сил старался сдержать голос, Ли Сун всё равно уловил звук.
Сначала Ли Сун был слишком ошеломлён, чтобы отреагировать.
Вскоре после этого он без малейшего колебания протянул руку к углу стены.
Он крепко схватил человека за запястье и вытащил человека.
Человека внезапно вытащили на солнечный свет.
Её миндалевидные глаза были широко раскрыты, а рот приоткрыт.
Её длинные ресницы были словно крылья бабочки.
Когда они трепетали, казалось, что эта бабочка влетает в сердце Ли Сун.
Хотя на ней были простые, без украшений, светло-фиолетовые жакет и юбка, а её блестящие волосы были заплетены в две косы, они не могли скрыть красоту её лица.
Ли Сун смотрел на неё так, что казалось, вот-вот заплачет.
Его сердце смягчилось.
Долгое время спустя он наконец смягчил взгляд и, стиснув зубы, сказал: «Вэй Ло».
Вэй Ло пыталась вернуть её запястье, но не смогла.
Услышав своё имя, она вздрогнула и спросила: «Ты меня знаешь?»
Ли Сун открывал и закрывал рот, но не мог произнести ни единого связного слова.
В конце концов, он закрыл глаза, продолжая слегка дрожать.
Он не только узнал её, он бы узнал её, даже если бы она превратилась в пыль.