
Глава: 168.2
Чжао Цзе помолчала, прежде чем сказать: «Зал Ян Синь».
Зал Ян Синь был спальней императора.
Императрице Чэнь было бы вполне уместно остановиться там.
Пожалуй, император Чун Чжэнь больше всего на свете желал этой возможности.
Вэй Ло немного помолчала, а затем тихо сказала: «О».
Она вспомнила, что видела перед родами.
Император Чун бросился в огонь, не щадя своей жизни.
Вэй Ло была вынуждена признать, что была очень шокирована.
Император Чун Чжэнь ценил Императрицу Чэнь больше своей собственной жизни.
Насколько же сильно он её любил?
Если он так сильно её любил, почему он бросил Императрицу Чэнь, отдав предпочтение лишь благородной наложнице Нин?
Простит ли его Императрица Чэнь?
Вэй Ло не могла найти ответов на эти вопросы, поэтому не дала волю своему воображению.
Она спросила: «Почему дворец Бао Хэ загорелся?
Они выяснили, что произошло?»
Чжао Цзе ответил: «Императрица-мать распустила всех дворцовых слуг и стражников у входа.
Хотя она не обнаружила спрятавшихся стражников, пожар распространился слишком быстро.
К тому времени, как они заметили, было уже слишком поздно».
Существовало подозрение, что императрица Чэнь целеустремленно искала смерти.
Она всё спланировала и подготовила сама.
Это не было связано ни с кем другим.
Даже зная это, император Чун Чжэнь всё ещё был полон решимости разыскать дворцовых слуг и стражников, размещенных в зале Бао Хэ, чтобы выплеснуть свой гнев.
Вэй Ло откинулась на подушку и промолчала.
К счастью, эта жизнь была иной.
Императрица Чэнь была спасена и не сгорела дотла в огненном море, так что даже её кости не достались императору.
Вскоре в комнату вошла дворцовая служанка с ярко-красным подносом, расписанным узором из подсолнухов.
Она поставила поднос на квадратный стол, инкрустированный золотом и украшенный спиралями, у изголовья кровати.
Она коротко поклонилась и вышла из комнаты.
Чжао Цзе взяла миску с супом из голубей и грибов рейши, зачерпнула ложкой суп, подула на него, чтобы он остыл, и поднесла ложку к губам Вэй Ло: «Вот, отпей».
Голубиное мясо способствует заживлению ран и полному выздоровлению.
В супе оно действовало ещё эффективнее.
Вэй Ло тоже хотела поскорее поправиться и поэтому послушно выпила суп.
Допив суп, она съела несколько небольших закусок.
Чжао Цзе подал ей всю эту еду с рук.
Полагаясь на то, что недавно она оказала превосходную услугу, Вэй Ло ничуть не смутилась.
Поев, она удобно улеглась на кровать.
Она не смела слишком сильно шевелиться.
Нижняя часть тела болела слишком сильно, когда она это делала.
Через некоторое время её взгляд отвернулся, и, казалось, она хотела что-то сказать.
Её пальцы впились в ладонь Чжао Цзе и поцарапали её.
Тонкие губы Чжао Цзе слегка улыбнулись, и он спросил: «Что случилось?»
Вэй Ло прошептал: «Я хочу…» Всем людям нужно в туалет, а она пролежала на этой кровати день и ночь, не вставая.
Чжао Цзе явно понял, о чём она говорит, но намеренно сделал вид, что не знает.
Он тихо спросил: «О, чего ты хочешь?»
Лицо Вэй Ло покраснело, и она сердито посмотрела на него.
Она не произнесла больше ни слова, лишь смотрела прямо в глаза.
Когда Чжао Цзе наконец-то достаточно её подразнил, он усмехнулся, поднял её с кровати и отнёс в ванную в конце коридора.
Чжао Цзе посадила её на деревянный контейнер и спросила: «Тебе снять штаны?»
Вэй Ло прикусила губу и сказала: «Не нужно».
Затем она оттолкнула его.
Чжао Цзе не сопротивлялась и подошла за перегородку, чтобы подождать.
Первые три дня Вэй Ло не могла вставать с кровати одна.
Она ела, сидя на кровати, и Чжао Цзе всем этим занимался.
Он даже помогал ей переодеваться и ходить в туалет.
Поначалу она была ранимой и каждый раз, когда Чжао Цзе её дразнил, краснела от смущения.
Но теперь она потеряла чувствительность.
Когда Чжао Цзе дразнил её, она либо сверлила его взглядом своими прозрачными, блестящими глазами, либо щипала его за мягкое место и говорила: «Тебе нельзя об этом говорить».
Императрица Чэнь недавно несколько раз навещала её, чтобы сообщить, что она может спокойно остаться здесь на месяц после родов.
Во время этих визитов императрица Чэнь, казалось, была не в настроении.
Поэтому Вэй Ло велела дворцовому слуге привести Чжао Си после того, как они обменялись несколькими словами.
На лице императрицы Чэнь появлялась лёгкая улыбка всякий раз, когда она видела Чжао Си.
После многих дней кормления маленький Чжао Си уже избавился от своей уродливости.
Он не только перестал быть уродливым, но и обрёл прекрасную, изысканную внешность.
С его румяными щёчками и белой кожей он напоминал кристально белый нефритовый пельмень и был очень милым.
Чжао Си любил смеяться и совсем не боялся незнакомцев.
Всякий раз, когда кто-то играл с ним, его смех был слышен издалека.
Все дворцовые слуги, будь то служанки или матери, любили его.
Императрица Чэнь относилась к нему как к частичке своего сердца.
Он был её любимцем.
Это было логично.
Она много лет мечтала о внуке.
Как она могла его не ценить?
Логично, Чжао Цзе должен был быть очень рад такому очаровательному ребёнку.
Однако в последнее время его настроение было неважным.
Вероятно, всё внимание Вэй Ло было приковано к маленькому арбузику.
У неё не было времени заботиться о Чжао Цзе.
Бывали случаи, когда Чжао Цзе подолгу стоял перед ней, а она его не замечала.
Она была слишком поглощена игрой с маленьким арбузиком.
С каждым днём выражение лица Чжао Цзе становилось всё хуже и хуже.
В тот день, когда маленькому арбузику исполнился месяц, император Чун устроил во дворце празднование своего месячного дня рождения и пригласил на него гражданских и военных сановников императорского двора.
Событие было поистине грандиозным.
Маленький Чжао Си был слишком мал, чтобы понимать происходящее.
Он умел лишь прижиматься к Вэй Ло и ласкать её грудь и руки.
Он время от времени моргал, высовывал язык и зевал.
Его мимика была многогранной и забавной.
Во время банкета Вэй Ло держала его на руках и не хотела отпускать.
После банкета они вернулись в зал Чжао Ян, и Вэй Ло лично искупала Чжао Си.
После этого она уложила его на ротанговую кровать в стиле архата с каркасом из красного сандалового дерева и бережно запеленала.
За последний месяц Вэй Ло довольно хорошо поправилась.
Возможно, это потому, что она каждый день вставала с постели и ходила.
Её талия очень быстро стала тоньше.
Между ней и нерожавшей девочкой-подростком не было никакой разницы.
Её щёки снова стали острыми, а кожа по-прежнему белой и мягкой.
Если бы маленькая арбузка не была так похожа на неё, люди бы не догадались, что она недавно родила.