наверх
Редактор
< >
Руководство Наложницы Глава 296

Глава: 163.1

Когда Вэй Ло была на четвёртом месяце беременности, её живот начал подавать признаки беременности.

Он увеличивался с каждым днём всё больше, словно маленький, медленно созревающий арбуз.

Больше всего Вэй Ло нравилось стоять перед медным зеркалом с изображением четырёх птиц, летающих вокруг цветущей веточки, и внимательно рассматривать свой живот.

Она наблюдала, как живот растёт с каждым днём.

Всё было прекрасно, кроме одного: её тело становилось всё более округлым.

Всё это благодаря Чжао Цзе.

Каждый день он приносил домой еду, приготовленную разными способами.

Сегодня это была паровая утка с клейким рисовым вином.

В последующие дни на столе лежали слоёные рулеты с начинкой из кедровых орехов, свиные ножки с тофу, медленно томлённый молочный суп из снежных груш и так далее.

Была только еда, которую Вэй Ло не хотела есть.

Не было такой еды, которую Чжао Цзе не могла достать.

В результате Вэй Ло быстро набрала вес, сброшенный месяц назад.

(Примечание: Ниже представлена фотография рулета с начинкой из кедровых орехов.)

Глава 163 — roll pine nut pastry.png

Вэй Ло была девушкой, стремящейся к совершенству.

Она опустила голову, чтобы посмотреть на свою слегка выпирающую талию.

Хотя её тело оставалось стройным, она уже была недовольна этим зрелищем.

Она не могла не думать о большом животе Лян Юй Жун.

И даже не говоря о талии Юй Жун.

Она даже не могла разглядеть пальцы своих ног.

Когда Вэй Ло подумала о том, что и сама станет такой же, она почувствовала лёгкую депрессию и даже страх.

Оригинальный перевод с сайта fuyuneko dot org.

Если вы читаете это где-то ещё, эта глава украдена.

Пожалуйста, прекратите поддерживать воровство.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Чжао Цзе увидел, что она долго стояла перед зеркалом, не двигаясь.

Он не знал, о чём она думала, но видел, как её маленький ротик надулся.

Он отложил книгу и с улыбкой спросил: «Что ты так завороженно смотришь?»

Вэй Ло подошла к креслу из розового дерева, остановилась перед Чжао Цзе, обернулась и меланхолично спросила: «Я что, растолстела?»

Чжао Цзе усмехнулся и покачал головой.

Вэй Ло не поверила ему.

Она подумала, что он просто пытается её успокоить.

Она схватила его руку и положила её себе на талию.

Она продолжила: «Моя талия стала толстой».

Чжао Цзе послушно двигал рукой вверх и вниз.

Насколько он был толстым?

Он был таким же, как и прежде.

Её талия была настолько тонкой, что простое удерживание могло сломать её.

Внизу живота был лишь небольшой изгиб.

Это был совсем небольшой, едва заметный изгиб.

Чжао Цзе утешал свою молодую девушку: «Наш сын у тебя в животе.

Если он не вырастет, как он сможет выйти?»

Вэй Ло обдумала его слова и почувствовала, что они разумны.

Её настроение постепенно успокоилось.

Но, когда она снова об этом подумала, то почувствовала, что в его словах что-то не так.

Она посмотрела на Чжао Цзе и спросила: «Почему ты думаешь, что это сын?

А если это не сын?»

В гневе она прямо спросила: «Ты хочешь только сына, а не дочь?

Если я рожу дочь, ты не будешь заботиться о ней?»

Пока никаких признаков этого не было, но она уже нервничала.

Чжао Цзе схватила пальцы, которые она указывала на него с недовольством, и с улыбкой сказала: «Кто сказал, что я не хочу дочь?

А Ло, ты же знаешь, что я хочу дочь больше всех на свете».

Чжао Цзе хотел дочь.

Точнее, он хотел дочь Вэй Ло.

Он уже думал об этом раньше.

Их дочь была бы прекрасна, как белый снег, и напоминала бы милого рисового шарика.

Было бы здорово, если бы она была точь-в-точь как Вэй Ло.

Тогда он мог бы видеть, как А Ло держит маленькую А Ло на руках, сидя на диване, возвращаясь домой каждый день.

Маленькая А Ло лепетала, учась говорить.

Стоило ему подумать о таких днях, как он почувствовал удовлетворение.

Вэй Ло намеренно искажал смысл своих слов: «Тогда ты будешь ненавидеть нашего ребёнка, если он будет мальчиком?»

Чем больше он говорил, тем больше ошибался.

Чжао Цзе улыбнулся и предпочёл промолчать.

Вэй Ло также чувствовала, что ведёт себя несколько неразумно, поэтому не стала продолжать обсуждать с ним эту тему.

В любом случае, результат станет ясен, когда придёт время.

Будь то мальчик или девочка, она будет любить своего ребёнка одинаково сильно.

В конце концов, этот ребёнок был частью её плоти.

Все матери любят своих детей.

Когда осень прошла, наступила зима.

Каждый день становился холоднее предыдущего.

Сегодня был день рождения императора Чун Чжэня, и во дворце состоялся праздничный банкет.

Поскольку император Чун Чжэнь пожелал, чтобы в этом году всё было просто, празднование не было помпезным.

Помимо императорской семьи, в зал Линь Дэ были приглашены только высокопоставленные чиновники с семьями.

Естественно, Чжао Цзе и Вэй Ло тоже должны были присутствовать на банкете.

Чжао Цзе приказал всем купить шкатулку с изображением дракона по бокам павильона и статуей Шоу Синь Гуна наверху.

Эта шкатулка была сделана из драгоценных камней и замысловатой золотой проволоки.

Она должна была стать подарком императору Чун Чжэню на день рождения.

(Примечание: Ниже представлена фотография этого предмета. Это один из предметов в Пекинском дворцовом музее. Шоу Синь Гун — китайский бог долголетия, его красная статуя с посохом на крышке шкатулки.)

Глава 163 — Подарок Чжао Цзе императору.png

Во время праздничного банкета министры один за другим преподносили свои подарки и громко декламировали классические стихи о долголетии.

Эти протяжные звуки ещё долго витали в зале Линь Дэ.

Вэй Ло сидел рядом с Чжао Цзе.

Пятый принц Чжао Чжанчжан и его супруга принцесса Гао Вань сидели напротив них.

Император Чунчжэнь недавно снял с Чжао Чжана заточение и разрешил ему покинуть свою резиденцию, чтобы присутствовать на праздничном банкете.

На первый взгляд, казалось, что он простил пятого принца.

На самом деле, он не поручал Чжао Чжану какую-либо государственную работу.

Казалось, он намеревался проявить холодность к Чжао Чжану.

Даже когда пятый принц и его принцесса-консорт подошли к императору Чунчжэню поздравить его с днём рождения, лицо императора не выражало особой радости.

Гао Вань родила сына два месяца назад, но сегодня её цвет лица был не таким хорошим, как прежде.

Вероятно, она не заботилась о своём теле после того, как пятого принца поместили в постель.

К тому же, после родов она простудилась.

Хотя ей было примерно столько же лет, сколько и Вэй Ло, она выглядела намного старше.

Вэй Ло посмотрела на Гао Вань.

Мысленно она решила, что после родов обязательно позаботится о своём теле, чтобы вернуться в прежнее состояние.

Она точно не позволит себе выглядеть как Гао Вань.

Гао Вань повернула голову и неожиданно встретилась взглядом с Вэй Ло.

Вэй Ло слегка замерла.

Вскоре она снова улыбнулась.

Это можно было бы считать приветствием.

Но Гао Вань уже не обращалась с ней так тепло, как прежде.

Она лишь мельком взглянула на неё и молча отвела взгляд.

Вероятно, она знала, за что Чжао Чжан заключили под стражу.

Столкнувшись с Вэй Ло, она уже не чувствовала себя беззаботной и расслабленной.

Новелла : Руководство Наложницы

Скачать "Руководство Наложницы" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*