Глава: 163.1
Когда Вэй Ло была на четвёртом месяце беременности, её живот начал подавать признаки беременности.
Он увеличивался с каждым днём всё больше, словно маленький, медленно созревающий арбуз.
Больше всего Вэй Ло нравилось стоять перед медным зеркалом с изображением четырёх птиц, летающих вокруг цветущей веточки, и внимательно рассматривать свой живот.
Она наблюдала, как живот растёт с каждым днём.
Всё было прекрасно, кроме одного: её тело становилось всё более округлым.
Всё это благодаря Чжао Цзе.
Каждый день он приносил домой еду, приготовленную разными способами.
Сегодня это была паровая утка с клейким рисовым вином.
В последующие дни на столе лежали слоёные рулеты с начинкой из кедровых орехов, свиные ножки с тофу, медленно томлённый молочный суп из снежных груш и так далее.
Была только еда, которую Вэй Ло не хотела есть.
Не было такой еды, которую Чжао Цзе не могла достать.
В результате Вэй Ло быстро набрала вес, сброшенный месяц назад.
(Примечание: Ниже представлена фотография рулета с начинкой из кедровых орехов.)
Глава 163 — roll pine nut pastry.png
Вэй Ло была девушкой, стремящейся к совершенству.
Она опустила голову, чтобы посмотреть на свою слегка выпирающую талию.
Хотя её тело оставалось стройным, она уже была недовольна этим зрелищем.
Она не могла не думать о большом животе Лян Юй Жун.
И даже не говоря о талии Юй Жун.
Она даже не могла разглядеть пальцы своих ног.
Когда Вэй Ло подумала о том, что и сама станет такой же, она почувствовала лёгкую депрессию и даже страх.
Оригинальный перевод с сайта fuyuneko dot org.
Если вы читаете это где-то ещё, эта глава украдена.
Пожалуйста, прекратите поддерживать воровство.
Чжао Цзе увидел, что она долго стояла перед зеркалом, не двигаясь.
Он не знал, о чём она думала, но видел, как её маленький ротик надулся.
Он отложил книгу и с улыбкой спросил: «Что ты так завороженно смотришь?»
Вэй Ло подошла к креслу из розового дерева, остановилась перед Чжао Цзе, обернулась и меланхолично спросила: «Я что, растолстела?»
Чжао Цзе усмехнулся и покачал головой.
Вэй Ло не поверила ему.
Она подумала, что он просто пытается её успокоить.
Она схватила его руку и положила её себе на талию.
Она продолжила: «Моя талия стала толстой».
Чжао Цзе послушно двигал рукой вверх и вниз.
Насколько он был толстым?
Он был таким же, как и прежде.
Её талия была настолько тонкой, что простое удерживание могло сломать её.
Внизу живота был лишь небольшой изгиб.
Это был совсем небольшой, едва заметный изгиб.
Чжао Цзе утешал свою молодую девушку: «Наш сын у тебя в животе.
Если он не вырастет, как он сможет выйти?»
Вэй Ло обдумала его слова и почувствовала, что они разумны.
Её настроение постепенно успокоилось.
Но, когда она снова об этом подумала, то почувствовала, что в его словах что-то не так.
Она посмотрела на Чжао Цзе и спросила: «Почему ты думаешь, что это сын?
А если это не сын?»
В гневе она прямо спросила: «Ты хочешь только сына, а не дочь?
Если я рожу дочь, ты не будешь заботиться о ней?»
Пока никаких признаков этого не было, но она уже нервничала.
Чжао Цзе схватила пальцы, которые она указывала на него с недовольством, и с улыбкой сказала: «Кто сказал, что я не хочу дочь?
А Ло, ты же знаешь, что я хочу дочь больше всех на свете».
Чжао Цзе хотел дочь.
Точнее, он хотел дочь Вэй Ло.
Он уже думал об этом раньше.
Их дочь была бы прекрасна, как белый снег, и напоминала бы милого рисового шарика.
Было бы здорово, если бы она была точь-в-точь как Вэй Ло.
Тогда он мог бы видеть, как А Ло держит маленькую А Ло на руках, сидя на диване, возвращаясь домой каждый день.
Маленькая А Ло лепетала, учась говорить.
Стоило ему подумать о таких днях, как он почувствовал удовлетворение.
Вэй Ло намеренно искажал смысл своих слов: «Тогда ты будешь ненавидеть нашего ребёнка, если он будет мальчиком?»
Чем больше он говорил, тем больше ошибался.
Чжао Цзе улыбнулся и предпочёл промолчать.
Вэй Ло также чувствовала, что ведёт себя несколько неразумно, поэтому не стала продолжать обсуждать с ним эту тему.
В любом случае, результат станет ясен, когда придёт время.
Будь то мальчик или девочка, она будет любить своего ребёнка одинаково сильно.
В конце концов, этот ребёнок был частью её плоти.
Все матери любят своих детей.
—
Когда осень прошла, наступила зима.
Каждый день становился холоднее предыдущего.
Сегодня был день рождения императора Чун Чжэня, и во дворце состоялся праздничный банкет.
Поскольку император Чун Чжэнь пожелал, чтобы в этом году всё было просто, празднование не было помпезным.
Помимо императорской семьи, в зал Линь Дэ были приглашены только высокопоставленные чиновники с семьями.
Естественно, Чжао Цзе и Вэй Ло тоже должны были присутствовать на банкете.
Чжао Цзе приказал всем купить шкатулку с изображением дракона по бокам павильона и статуей Шоу Синь Гуна наверху.
Эта шкатулка была сделана из драгоценных камней и замысловатой золотой проволоки.
Она должна была стать подарком императору Чун Чжэню на день рождения.
(Примечание: Ниже представлена фотография этого предмета. Это один из предметов в Пекинском дворцовом музее. Шоу Синь Гун — китайский бог долголетия, его красная статуя с посохом на крышке шкатулки.)
Глава 163 — Подарок Чжао Цзе императору.png
Во время праздничного банкета министры один за другим преподносили свои подарки и громко декламировали классические стихи о долголетии.
Эти протяжные звуки ещё долго витали в зале Линь Дэ.
Вэй Ло сидел рядом с Чжао Цзе.
Пятый принц Чжао Чжанчжан и его супруга принцесса Гао Вань сидели напротив них.
Император Чунчжэнь недавно снял с Чжао Чжана заточение и разрешил ему покинуть свою резиденцию, чтобы присутствовать на праздничном банкете.
На первый взгляд, казалось, что он простил пятого принца.
На самом деле, он не поручал Чжао Чжану какую-либо государственную работу.
Казалось, он намеревался проявить холодность к Чжао Чжану.
Даже когда пятый принц и его принцесса-консорт подошли к императору Чунчжэню поздравить его с днём рождения, лицо императора не выражало особой радости.
Гао Вань родила сына два месяца назад, но сегодня её цвет лица был не таким хорошим, как прежде.
Вероятно, она не заботилась о своём теле после того, как пятого принца поместили в постель.
К тому же, после родов она простудилась.
Хотя ей было примерно столько же лет, сколько и Вэй Ло, она выглядела намного старше.
Вэй Ло посмотрела на Гао Вань.
Мысленно она решила, что после родов обязательно позаботится о своём теле, чтобы вернуться в прежнее состояние.
Она точно не позволит себе выглядеть как Гао Вань.
Гао Вань повернула голову и неожиданно встретилась взглядом с Вэй Ло.
Вэй Ло слегка замерла.
Вскоре она снова улыбнулась.
Это можно было бы считать приветствием.
Но Гао Вань уже не обращалась с ней так тепло, как прежде.
Она лишь мельком взглянула на неё и молча отвела взгляд.
Вероятно, она знала, за что Чжао Чжан заключили под стражу.
Столкнувшись с Вэй Ло, она уже не чувствовала себя беззаботной и расслабленной.
