наверх
Редактор
< >
Руководство Наложницы Глава 249

Глава: 142.2

Императрица Чэнь сказала: «Месяц назад, когда дом Ли столкнулся с трудностями, старший принц Гао Ян пришёл сюда, чтобы просить императрицу.

Она рассказала мне кое-что.

Она остановилась, её глаза были полны гуй.

Угадайте, почему Люли болеет с детства».

Вэй Ло взяла цветную чашку и медленно спросила: «Это связано с благородной наложницей Нин?»

Императрица Чэнь сказала: «Кто-то отравил Люли, когда ей был всего год.

Она почти не поправилась.

Императорскому врачу пришлось лечить её три дня и три ночи, чтобы спасти ей жизнь.

В то время виновницей отравления Люли была наложница Шу, и Его Величество приказал казнить наложницу Шу.

Эта императрица всегда была подозреваема и наконец несколько дней назад подтвердила, что во всём виновата супруга Нин.

Вэй Ло спросил: «Раз так, почему бы императорской матери не сообщить Его Величеству и не попросить Его Величество привлечь к ответственности благородную супругу Нин?»

Императрица Чэнь рассмеялась и сказала: «Что изменится, если я скажу ему об этом?

Я не надеюсь, что он встанет на мою сторону.

Я лишь прошу, чтобы Люли и Чан Шэн могли мирно прожить свою жизнь.

У меня нет других просьб».

Более того, у неё было что-то, но император ей не поверил.

Он был всем сердцем полон решимости защитить супругу Нин.

Она давно потеряла всякие надежды на императора Чунчжэня.

Вэй Ло был крайне удивлён.

Вот это и стало камнем преткновения между императором и императрицей.

Сердце императрицы Чэнь умерло, и император Чун не понимал, почему.

Неудивительно, что императрица оставалась равнодушной ко всему, что делал император Чунчжэн.

Императрица Чэнь добавила: «До тех пор, пока Чан Шэн будет преуспевать в будущем, эта императрица не будет беспокоиться о наказании благородного супруга Нин».

Ей не следовало так думать.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Чжао Цзе был сыном главной жены.

Он должен был унаследовать титул императора.

Однако Вэй Ло не могла не думать о своей прошлой жизни.

Почему император передал свой титул Чжао Чжану?

Почему Чжао Цзе согласился стать регентом?

Она тщательно всё обдумала.

В то время Люли и императрица Чэнь умерли один за другим.

Изначально холодный характер Чжао Цзе стал ещё более тираническим.

Когда люди в столице упоминали о нём, они трепетали.

Хотя Чжао Чжан был императором, Чжао Цзе пользовался полной поддержкой придворных и обладал полной властью.

Во время утреннего суда рядом с троном даже поставили ещё один стул, чтобы Чжао Цзе мог сидеть. Казалось, ситуация, которая произошла при Второй династии Чжоу, повторяется.

По улицам ходили слухи, что Чжао Чжан не сможет долго удерживать свой пост императора.

Чжао Цзе скоро займёт его.

Что касается того, сможет ли Чжао Цзе вернуть себе право первородства, Вэй Ло не знала.

К тому времени она уже умерла.

Будут ли те же ошибки повторены и в этой жизни?

Или Чжао Цзе успешно унаследует трон?

В сложившихся обстоятельствах Чжао Чжан уже проиграл и не представлял бы угрозы, если бы император Чун Чжэнь не был сломлен и не настоял на том, чтобы сделать Чжао Чжана наследным принцем.

Если бы это произошло, придворные чиновники смогли бы утопить его одним лишь количеством жалоб.

Вэй Ло вдруг вспомнила что-то и спросила: «Я слышала, что императрица недавно подыскивала мужа для Люли?»

При этом выражении лица императрицы Чэнь смягчилось.

Она вздохнула и сказала: «Люли никто из выбранных мной не нравится».

Вэй Луи скривила губы в улыбке.

Сердце Чжао Люли уже принадлежало одному человеку.

Конечно, её никто другой не интересует.

Она убедила: «Императрица, тебе не нужно об этом беспокоиться.

Люли — благородное и ценное лицо.

Она не может просто так выйти замуж за кого попало.

К тому же, готова ли императрица расстаться с ней?»

Императрица Чэнь, естественно, была против.

Но что с того?

Она не могла запретить дочери выходить замуж до конца жизни.

Вэй Луо сказала: «Люли недавно сказала мне, что не хочет расставаться с тобой.

Она хочет остаться рядом с тобой и сопровождать тебя ещё два года, но боится, что ты рассердишься».

Вот почему она ничего не сказала.

Она попросила меня передать вам её мысли.

Императрица Чэнь Фэ, рассерженная и беспомощная, сказала: «Это дитя… нет ничего, чего бы она не могла мне рассказать.

Что я могу с ней сделать?

Съесть её?»

Вэй Ло рассмеялась и ничего не сказала.

Вэй Ло сопровождала императрицу Чэнь и долго беседовала с ней.

Впервые после того, как они стали свекровью и невесткой, они так долго беседовали, сидя рядом.

Их беседа была очень непринужденной, они говорили обо всем на свете.

Незаметно пролетело два часа, и семейный банкет в Шэнсюэ закончился.

Когда Чжао Цзе прибыл в зал Чжао Ян, он увидел свою молодую жену, сидящую за столом, покрытым ярко-красным лаком, инкрустированным золотом и украшенным резьбой в виде спиралей.

Она пила рисовую кашу и ела дайкон, маринованный в сладкой жидкости.

Чжао Цзе шагнул вперед, сел на диван, протянул руки и заключил ее в объятия: «Где императрица?»

Расу Вэй Ло чуть не вылилось.

Она пожаловалась: «Братец, почему ты сначала ничего не сказал?»

Императрица-мать уснула.

Я был голоден, поэтому попросил их приготовить что-нибудь на кухне и принести сюда.

Чжао Цзе усмехнулся: «Почему я должен что-то сказать, прежде чем обнять жену?»

Вэй Ло почувствовала запах алкоголя от его тела и поняла, что он много выпил.

Она зачерпнула ложку куриного рисового отвара с грибами шиитаке и поднесла к его губам: «Ты, наверное, мало ел, да?

Ты голоден?

Хочешь, я прикажу принести ещё еды?»

Императрица-мать сказала, что я могу сказать им, чтобы они приготовили мне всё, что я захочу.

Чжао Цзе выпил ложку рисового отвара, которую она держала, затем взял её за подбородок и поцеловал.

«Давай закончим есть и пойдём домой».

Вэй Ло кивнул и встал с дивана: «Тогда пойдём».

Чжао Цзе спросил: «О чём вы говорили с Императрица-мать?»

Вэй Ло на мгновение замерла.

Она вспомнила глаза императрицы Чэнь, безразличные, как прозрачная вода.

Она не удержалась и честно спросила Чжао Цзе: «Старший брат, не мог бы ты помочь мне с двумя вещами?»

Чжао Цзе приподнял бровь.

Расскажи мне.

Сначала Вэй Ло рассказала всю историю отравления Чжао Люли.

Если это связано с благородной наложницей Нин, ты должен рассказать Его Величеству правду.

Глаза Чжао Цзе потемнели.

Императрица Чэнь никогда не говорила ему об этом.

Ему было всего восемь лет, когда Люли отравили, и он не знал всей правды.

Раз уж Вэй Ло спросила его, он, естественно, не мог оставить это без внимания.

Он сказал: «Я тщательно проведу расследование».

А второй вопрос…

Что касается второй просьбы, Вэй Ло огляделась и, убедившись, что рядом нет дворцовых слуг, встала на цыпочки и прошептала на ухо Чжао Цзе: «Не могли бы вы приказать людям осторожно расспросить о текущем положении Ян Чжэня?

Его нет уже два месяца.

Люли очень обеспокоена».

Чжао Цзе повернулся и посмотрел прямо на неё.

Он ущипнул её за щёку и сказал: «Ты так внимательна к чужим делам».

Видя, что он ревнует, Вэй Ло улыбнулась и обняла его за шею, прижимаясь ближе к нему.

Она громко поцеловала его в щёку и сказала: «Старший брат обладает выдающимися способностями.

Для тебя это просто сказка!»

Чжао Цзе указала на его губы: «Это работает только если поцеловать здесь».

У Вэй Ло не было другого выбора.

Она прижалась к нему ещё ближе и поцеловала ещё несколько раз.

Когда они покинули зал Чжао Ян, лица служанок из дворца Чжао Ян были красными и напоминали варёные креветки.

Принц Цзин и принцесса-консорт Цзин были так нежны друг к другу.

Принц Цзин не выглядел таким торжественным, как обычно, перед принцессой-консорт.

Любовь в его глазах, казалось, вот-вот перельётся через край.

Как говорится, у каждого есть свои слабости.

Вскоре после ухода Чжао Цзе и Вэй Ло, император Чун Чжэнь переоделся в мантию, расшитую круговыми узорами из драконов, и появился у входа в зал Чжао Ян.

Новелла : Руководство Наложницы

Скачать "Руководство Наложницы" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*