наверх
Редактор
< >
Руководство Наложницы Глава 246

CHONGFEI MANUAL Глава: 141.1 Руководство Наложницы

Глава 141.1

В столице была праздничная атмосфера в канун Нового года. Из дома в дом были большие красные фонари, висящие на входных дверях, и бумаги, наклеенные по бокам дверных проемов. На этих бумагах было написано праздничное стихотворение. Первый стих стихотворения был Люди будут жить в мире во время золотого века этой страны. Второй стих стихотворения был Погода будет благоприятной для посева. Похвалите великолепный Новый год.

Лакированная вермильоном карета с куполообразной крышей, похожей на зонтик, и двумя лошадьми спереди, прошла через улицы. Было немного детей, одетых в ватные куртки и держащие петарды. После зажигания фейерверка они улыбнулись, когда фейерверк был брошен на пути кареты.

Прежде чем фейерверк мог издавать какие-либо звуки, маленький летящий камень погасил искру на фейерверке.

Дети посмотрели друг на друга в смятении. Никто из них не понял, что произошло.

В полдень Вэй Луо и Чжао Цзе вернулись в резиденцию принца Цзина. Управляющий хорошо управлял резиденцией. Несмотря на то, что владельцы уехали на месяц, резиденция была в идеальном порядке, и не было никакой разницы между тем, когда они уехали. Внутри и снаружи все было аккуратно и чисто.

После того, как Вэй Луо и Чжао Цзе поспешно пообедали, Вэй Луо пошел в уборную, чтобы принять ванну. Затем она переоделась в чистый комплект одежды и уснула, как только легла, и ее голова коснулась подушки. Чтобы вернуться сюда раньше, они редко останавливались, чтобы отдохнуть по пути сюда. Вэй Ло не особо жаловался, несмотря на утомительное путешествие.

После того, как Чжао Цзе освежился, он посмотрел на спящее лицо Вэй Ло и наклонился, чтобы поцеловать ее в лоб. Затем он обернулся и пошел в кабинет. Он позвонил Ян Хао и Стюарду Вангу, спросил их о том, что недавно произошло в столице, и занялся какой-то официальной работой. Когда он снова поднял голову, чтобы посмотреть на небо, пришло время зажечь лампы. Скоро пришло время отправиться во дворец, чтобы присутствовать на семейном банкете.

Чжао Цзе вернулся в спальню, чтобы разбудить Вэй Луо: Малыш, проснись.

Вей Луо был чувствую себя очень сонным В этот момент она совсем не хотела просыпаться. Она захныкала и откинула голову на кулак, словно котенок, который действовал изящно испорченным. Чжао Цзе не мог удержаться от смеха. Он редко видел ее такой жалкой внешности. Он поднял трубку, которая покрывала ее голову, наклонился и поцеловал ее маленький рот.

Вэй Ло не мог дышать из-за его поцелуев. Она использовала обе руки, чтобы оттолкнуть его. Теперь она совершенно не спала. Чувствуя злость и беспомощность, она спросила: Что ты делаешь?

Чжао Цзе сжал ее маленькое лицо и почувствовал, что ощущение прикосновения к ее гладкой и нежной коже было действительно приятным. Некое маленькое существо действовало испорченным и не вставало. Муж не мог ее разбудить и мог использовать только этот метод.

Вей Луо медленно села, собрала свои длинные волосы и не согласилась с его озорством. Иди и скажи Джин Лу и Бай Лану войти внутрь.

5 вечера только что прошло. Еще не поздно До банкета дворца оставалось еще два часа. Вей Луо сел перед бронзовым зеркалом и почистил ее волосы. Она только что проснулась, поэтому ее разум был не очень ясен. Она использовала мягкую кисть, чтобы нанести тонкий слой порошка жасминового жемчуга на лицо. Это значительно улучшило ее цвет лица и дух. Она пошла за перегородкой, чтобы переодеться.

Когда прошел около часа, она увидела, что Чжао Цзе шпионил за ней, когда она обернулась. Он прислонился к двери со скрещенными руками и улыбнулся ей.

Вэй Луо подошел к нему. Чувствуя себя немного неловко, она спросила: Почему ты улыбаешься?

Чжао Цзе почесал нос, потом он взял ее за руку и вышел на улицу. Я улыбаюсь, потому что мой Ах Ло становится все более и более красивым, до такой степени, что я не могу отвести взгляд.

После того, как они войдя во дворец, они пошли к озеру, которое было в западной части дворца.

Семейный банкет был устроен в павильоне, который был в центре озера. Павильон назывался Шэн Сюэ. Поскольку это был семейный банкет, придворные чиновники и другие высокопоставленные дворяне не были приглашены. Были только члены царской семьи и их благородные супруги. Когда Вэй Ло и Чжао Цзе достигли джиу цю цяо, они увидели ярко освещенного и великолепного Шэн Сюэ. Евнухи и дворцовые слуги с трудом несли фрукты и пирожные туда-сюда. Когда слуги столкнулись с ними на джиу цю цяо, они должным образом приветствовали: Приветствую ваше высочество принц Цзин, приветствую ваше высочество принцесса-супруга Цзин.

(T / N: ниже приведены изображения джиу цю цяо. Это зигзагообразный мост / дорожка, соединяющая павильон с озером.)

Ch 141 jiu qu qiao.png

Ch 141 jiu qu qiao (антенна).png

Когда они прибыли в Шэн Сюэ, там уже было много людей. Помимо старших принцесс, были также принцы и принцессы, одетые в великолепно вышитую одежду и демонстрирующие счастливые выражения. Возможно, праздник празднования уходящего года заразил их. Все они казались очень счастливыми и не такими сдержанными, как обычно. Несколько толстокожих уже начали просить красные конверты у старших принцесс. Казалось, что это была нормальная семья, которая праздновала Новый год.

Вэй Луо инстинктивно огляделся. Она видела только Старшую Принцессу Пин Ян и Старшую Принцессу Ан Ян. Она не видела фигуру Старшей Принцессы Гао Ян. Когда она думала об этом, это было не странно. Такого рода вещи произошли с семьей Чжао Сюаня. Ее муж был недавно обезглавлен, и ей пришлось три года носить траурную одежду. Она не должна была присутствовать на таком собрании.

Девятый принц Чжао Чен был приятно удивлен, увидев Чжао Цзе и Вэй Ло. Он оставил толпу людей и подошел, чтобы спросить: Имперский брат, когда ты вернулся из Тонг Чжоу? Я поспорил с седьмым имперским братом и восьмым имперским братом, что ты определенно не придешь на этот банкет. Я не ожидал, что в конце вы сможете вовремя добраться сюда. Он повернулся на эту сторону, сразу же убрал свою озорную улыбку и вежливо и правильно сказал: Вторая императорская невестка.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Вэй Ло улыбнулся и кивнул: Девятый брат.

У девятого принца были лучшие отношения с Чжао Цзе из всех принцев, и он был единственным, кто осмеливался шутить с ним. Другие принцы более или менее боялись Чжао Цзе. Все они вышли вперед, чтобы тщательно поприветствовать его одного за другим и не смели вести себя как Чжао Чен.

Вэй Луо подготовил много красных конвертов, прежде чем приехать сюда. Они будут отданы незамужним принцам. Вэй Ло также приготовил подарки для неженатых принцесс. Эти молодые принцы были напуганы навязчивостью Чжао Цзе и не осмеливались приблизиться. Но, увидев ярко улыбающееся лицо Вэй Ло, они не могли удержаться от желания приблизиться. Итак, одна из них тихо подошла к ней, чтобы попросить красный конверт, и сказала с веселым смехом: Спасибо, вторая императорская невестка!

Вэй Луо погладил голову двенадцатого принца. Малышу было всего восемь лет с белыми зубами и красными губами. Он выглядел деликатным и милым. Когда он улыбнулся, между его зубами появилась щель. Это было мило и забавно. Вэй Ло сказал: Добро пожаловать. Вы можете пойти поиграть.

В результате, к Вэй Луо пришло больше людей, чтобы попросить красный конверт. Это было не потому, что в красных конвертах Вей Луо было что-то особенное. Это потому, что эти люди были действительно любопытны к этой паре. Обычно они не смели шутить с Чжао Цзе, но теперь все изменилось, когда Вей Ло был здесь. Это очень удовлетворило их рвение к нови. Более того, Чжао Цзе безжалостно закрыл двери, не давая им увидеть Вэй Луо в брачную ночь, поэтому они не могли суетиться в то время. Сегодня был канун Нового года, поэтому они свободно шутили и шумно болтали.

Некоторое время спустя все красные конверты, которые приготовил Вэй Ло, были отданы.

Один за другим, принцы поблагодарил Вэй Ло и Чжао Цзе. Выражение их лица и улыбки были более искренними.

Чжао Цзе показал намек на редко замечаемое тепло, и он слегка сказал: Не нужно быть таким вежливым. Затем он повел Вэй Ло к двум старшим принцессам, чтобы приветствовать их: Вторая тетя по отцовской линии, третья тетя по отцовской линии.

Вэй Ло раньше встречалась со Старшей Принцессой Пинг Янг и Старшей Принцессой Ан Ян, поэтому она не чувствовала, что они были незнакомыми людьми. Вэй Луо вышел вперед, чтобы сказать им несколько слов, и каждый из них дал Вэй Луо красный конверт. Затем, после того, как Вэй Ло дала принцессам подарки, которые она увидела, она увидела, что Чжао Люли жестом указал на нее из-за лакированного вермильоном столба, на котором были вырезаны драконы и облака. Вей Ло использовал предлог, чтобы покинуть группу людей. Затем она подошла к Чжао Люли и спросила: Почему я не видел тебя раньше?

Руководство Наложницы Глава: 141.1 CHONGFEI MANUAL

Автор: 风荷游月, Funghe Youyue

Перевод: Artificial_Intelligence

Глава: 141.1 Руководство Наложницы Ранобэ читать Онлайн

Новелла : Руководство Наложницы

Скачать "Руководство Наложницы" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*