наверх
Редактор
< >
Руководство Наложницы Глава 240

CHONGFEI MANUAL Глава: 138.1 Руководство Наложницы

Глава 138.1

Кабинет был недалеко от спальни. Кроме того, Вэй Ло быстро побежал. Она исчезла из его взгляда в мгновение ока. К тому времени, когда Чжао Цзе догнал ее, Вэй Ло захлопнул двери перед лицом Чжао Цзе, не пытаясь пощадить его чувства. После того, как Чжао Цзе коснулся его носа, он толкнул дверь. Но Вэй Луо уже надежно запер дверь изнутри.

Он беспомощно вздохнул: Ах, Луо, открой двери. Давайте спокойно поговорим об этом.

Из-за дверей не было слышно ни звука. Вероятно, она все еще злилась.

Было бы нелегко устранить ее гнев. Чжао Цзе горько улыбнулся.

На самом деле Вэй Ло чувствовал больше, чем просто гнев. Вэй Ло Фе разочарован и в ярости. Итак, оказалось, что Чжао Цзе ничем не отличается от других мужчин. У него тоже были эти мысли. О чем он думал, когда использовал ее тогда? Это было так же, как ученый? Неужели он думал, что ее было легко обмануть, когда он наслаждался ее телом, когда они совершали эти непристойные поступки?

Лицо Вэй Ло стало жарким. Она обернулась и посмотрела на двери. Она проигнорировала слова, которые должны были обмануть ее, которые пришли извне. В этот момент она действительно презирала Чжао Цзе.

Вэй Ло беспокоился, что Чжао Цзе войдет в комнату через окно. В конце концов, он имел это раньше. Итак, она преимущественно подошла к окну и плотно закрыла его. Она беспокойно обошла комнату, прежде чем наконец сесть на диван.

Обняв большую подушку, она сказала к дверному проему: Перестань говорить. Я не хочу слушать. Уходи, мы спим отдельно сегодня вечером. Не пытайтесь говорить со мной.

Голос снаружи остановился. Чжао Цзе положил руку на дверную раму и медленно сказал: Ах, Луо, я не знал, что ты так думаешь. Я никогда не думал о тебе так. Он был слишком занят, любя ее. Как он мог думать о ней плохо?

Но она злилась на него, поэтому он мог только правильно объяснить. До того, как мы поженились, мы оба были готовы. Когда условия будут правильными, все пойдет естественно. В конце концов, вы определенно станете моими, поэтому я не смог удержаться от того, чтобы реализовать некоторые из моих прав заранее. Я не буду таким ученым. Я не буду непостоянным. Откройте двери. Есть некоторые вещи, которые я хочу прямо сказать тебе.

Вэй Луо покраснела, когда она упала на диван. Она скинула туфли ногами и свернулась калачиком: Я не хочу с тобой разговаривать. Это не то, что вы сказали ранее.

Он только изменил свой ответ, чтобы обмануть и обмануть ее.

Чем больше Вэй Ло думал об этом, тем больше она чувствовала, что Чжао Цзе был ненавистен, До того, как они поженились, его слова были слаще, чем песни. После того, как они поженились, его настоящие мысли были разоблачены, и вся правда была раскрыта. Мужчины были все негодяи. Если она не справится с этим вопросом должным образом, он подумает, что мог бы действовать, если бы он был кем-то с небес.

Независимо от того, что сказал Чжао Цзе, Вэй Луо продолжал игнорировать его. Вскоре после этого она постепенно чувствовала сонливость. Она закрыла глаза и уснула на диване.

Примерно через час в комнате не было слышно никаких движений.

o Оригинальный перевод от fuyuneko dot org. Если вы читаете это в другом месте, эта глава была украдена. Пожалуйста, прекратите поддерживать воровство. Вы также упускаете возможность увидеть картинки, разъясняющие значение слов пиньинь, и прочитать замечательные комментарии читателей.

Джин Лу и Бай Лан посмотрели на принца Цзина, который все еще стоял у дверей, Они не знали, что делать. У принца и супруги принцессы были аргументы. Когда начался спор, они стояли возле комнаты и не знали, что случилось. Они только видели, как супруга принцессы выскочила из спальни и заперлась в кабинете. Что произошло? Разве они не были очень ласковыми и любящими друг друга в предыдущие дни? Они слиплись, как клей. Почему они внезапно начали спорить?

Поскольку они были слугами, Джин Лу и Бай Лану было бы неуместно убеждать пару примириться. Они могли только спокойно стоять в стороне и наблюдать за скорбным принцем.

У них было четкое понимание темперамента Вэй Луо. Она не хотела бы закрывать глаза. Когда Вэй Ло была ребенком, она разозлилась на Вей Кун. Она сжигала дары, которые он ей подарил, пока ничего не осталось, и не обращала на него внимания много дней. Позже, Вэй Кун терпеливо уговаривала ее в течение нескольких дней, прежде чем она простила его.

Теперь, когда их мисс начала спорить с их лордом, и не похоже, что она только немного рассердилась, кто знает сколько дней их лорду придется уговорить ее

Ее высочество, вероятно, спит. Ваше Высочество, как насчет вернуться сюда завтра утром? Возможно, Ее Высочество не будет злиться тогда. Джин Лу пытался убедить.

Чжао Цзе не был тронут этими словами. Он сказал Чжу Гэну: Откройте двери.

Чжу Гэн послушно подошел. Они только видели, как он положил руку на двери и осторожно толкнул. Двери открылись. Казалось, будто он использует колдовство.

Джин Лу и Бай Лан были ошеломлены.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Чжао Цзе толкнул двери, вошел в комнату, и все остальные остались снаружи. Он вошел во внутреннюю комнату и увидел Вэй Ло, лежащего на диване за перегородкой, которая была сделана из четырех панелей из красного сандалового дерева с картинами красивых женщин. Она свернулась в маленький шарик и обняла большую подушку. Багровый qui, вышитый сорока, скрыл половину ее лица. Она крепко спала.

Независимо от того, как несчастный Чжао Цзе чувствовал себя, это чувство исчезло, когда он увидел слезы на ее лице. Он сел на край дивана и нежно погладил ее по лицу. Слезы уже высохли, и он не мог стереть их пальцами.

Его сердце болело. Он беспомощно сказал: Глупая девушка. Почему она так на него злилась?

Чжао Цзе встал. Он взял полотенце с ближайшего деревянного каркаса, смочил его водой и вернулся, чтобы тщательно вымыть лицо Вэй Луо. Полотенце было немного холодно. Вэй Ло инстинктивно отступил назад, чтобы избежать этого, и захныкал.

Чжао Цзе улыбнулся, положил полотенце и почесал нос. Ты такой деликатный. О чем вы думали? Не позволять кому-то на вашей стороне служить вам.

Вэй Луо не слышал его слов.

Закончив это, Чжао Цзе нашел пурпурно-розовый спальный халат и переодел Вэй Луо. Затем он положил ее обратно на диван, накрыл ею и лег рядом с ней.

Когда Вэй Ло проснулся на на следующий день Чжао Цзе уже покинул гору.

Сегодня они находились на важном этапе ремонта русла реки. Чжао Цзе должен был лично контролировать. Несмотря на то, что ему не удалось уговорить Вэй Ло, ему все равно пришлось сначала пойти и заняться работой.

Когда Вей Ло утром причесывали волосы, она спросила: Кто превратил меня в прошлой ночью спальный халат?

Когда Джин Лу добавила в волосы Вей Луо шпильку с золотой и изумрудной бабочкой, она сказала слегка гуйным тоном: Это был принц.

Как она и ожидала, Вэй Луо перестал говорить.

После завтрака, когда Вей Луо планировал пройтись по вилле, снежинки упали на голову Вэй Луо. Она подняла голову, чтобы посмотреть на небо. Вероятно, потому, что она была на вершине горы. Ей казалось, что небо действительно близко, как будто она может коснуться его, если протянет руку.

Сверкающие и полупрозрачные снежинки издавали шелестящие звуки, похожие на падающие лепестки цветов. Падающий снег казался плотной сетью, расстеленной и окутывающей всех под ней. Снегопад стал тяжелее и тяжелее. У Вэй Ло не было другого выбора. Она могла только вернуться внутрь, чтобы держать ручную плиту и смотреть на место падающего снега.

Руководство Наложницы Глава: 138.1 CHONGFEI MANUAL

Автор: 风荷游月, Funghe Youyue

Перевод: Artificial_Intelligence

Глава: 138.1 Руководство Наложницы Ранобэ читать Онлайн

Новелла : Руководство Наложницы

Скачать "Руководство Наложницы" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*