наверх
Редактор
< >
Руководство Наложницы Глава 234

Глава: 135.1

Когда они вернулись в резиденцию принца Цзина, Вэй Ло выложила всю свою сегодняшнюю добычу на круглый стол из розового дерева с резным изображением львов, играющих с мячами.

Там было много серебряных и золотых слитков (денежная единица династии Мин), нефритовые украшения и несколько жемчужин.

Гао Вань была очень расточительна.

Больше половины вещей здесь принадлежали ей.

Вэй Ло отделила серебряные и золотые слитки и наградила ими слуг во дворе Чжан Тай.

Она отдала маленькую нефритовую рыбку Цзинь Лу, а нефритовые браслеты – Бай Лань.

Увидев, что жемчуг довольно высокого качества, Вэй Ло сказала Цзинь Лу: «Прикажи слугам измельчить этот жемчуг в порошок».

У меня почти закончился жемчужный порошок.

Цзинь Лу кивнула и тихо взглянула на Чжао Цзе.

Видя, что выражение его лица недовольно, и что он явно хочет что-то сказать Вэй Ло, она тактично вышла из комнаты, сказав: «После того, как жемчуг будет очищен, эта служанка принесет его Вашему Высочеству».

Вэй Ло согласилась.

Когда все служанки вышли из комнаты, она посмотрела на Чжао Цзе.

Подумав немного, она обняла его сзади.

Правда ли то, что Ли Сян сегодня сказал?

Чжао Цзе взял её за руку и осторожно погладил.

Выражение его лица всё ещё было не очень хорошим.

Что она тебе сказала?

Руки Вэй Ло обнимали его за шею, а её щека была прямо у его лица.

Спокойным тоном она сказала: «Принц Жу Ян имел мятежные намерения и спрятал тайник с оружием, который нашёл уездный судья Сюй Чжоу.

Его Величество собирается избавиться от него».

Затем она замолчала и моргнула своими большими глазами.

Ли Сян сказал, что ты подставила принца Жу Яна, и что я подговорил тебя сделать это.

Чжао Цзе притянул её к себе, обхватил её маленькое лицо ладонями и спросил: «Ты считаешь, что этот принц намеренно оклеветал его?»

Прозрачные глаза Вэй Ло сверкали и грозили.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Хотя она родилась с невинным и безобидным лицом, слова, вырывавшиеся из её маленького рта, были безжалостны.

У принца Жу Яна огромная армия, и он вершит злодеяния вместе с пятым принцем.

Его Величество уже предупреждал его о последствиях, но он всё ещё не проявил сдержанности.

Люди, занимающие высокие посты, вероятно, подвергнутся нападению.

Даже если ты не будешь с ним иметь дело, Его Величество всё равно будет с ним иметь дело.

Ну и что, что ты оклеветал его?

Если бы я был тем, кто подстрекал тебя, я бы счёл это преступление слишком лёгким.

Тебе следовало бы использовать метод, который уничтожил бы дом Ли и пятого принца одновременно.

Она сказала лишнее.

Вэй Ло поджала губы.

Неуверенная в себе, она украдкой взглянула на Чжао Цзе.

«Я просто сказала это небрежно.

Старший брат, не стоит воспринимать эти слова всерьёз».

Неожиданно Чжао Цзе улыбнулась.

Он потёр ей мочку уха и с восторгом сказал: «Мой А Ло действительно умён».

Вэй Ло посмотрела на него.

«Тогда принц Жу Ян невиновен?»

Нет. Чжао Цзе взял её за руку и с большим интересом погладил её пальцы.

Пальцы Вэй Ло были тонкими и изящными.

Каждый белый и мягкий пальчик был подобен бамбуковому побегу после дождя.

Десять её ногтей были розовыми и гладкими.

Человек чувствовал бы себя счастливее, просто глядя на них.

Ли Чжи Лян действительно спрятал оружие, но сделал это ради пятого брата.

Следы этого дела будут связаны с пятым братом.

Императорский отец не дурак.

Он, конечно же, знает, кто стоял за поступками Ли Чжи Ляна.

Принц Жу Ян пострадает не только от этого.

Пятый брат тоже будет замешан.

Отец-император поручил это дело мне, а не пятому брату, потому что хочет, чтобы всё было решено справедливо и без предвзятости.

(Примечание: На всякий случай, если это было слишком давно, Ли Чжи Лян — имя принца Жу Яна.)

Вэй Ло подняла голову и посмотрела на него: «Как ты собираешься с этим справиться?»

Чжао Цзе слегка изогнул губы.

Его тёмные глаза молча смотрели на неё какое-то время, прежде чем он сказал: «Раз они посмели причинить вред моему А Ло, им, естественно, придётся заплатить жизнью».

———

Через несколько дней решение о тайном хранении оружия принцем Жу Яном было принято.

Преступление принца Жу Яна не может быть прощено.

Он будет полностью лишен военной власти, а его официальная печать будет изъята.

Семь дней спустя его обезглавят у юго-восточных ворот на главной улице.

Что касается его жены и детей, то, учитывая родственные связи старшей принцессы Гао Ян с императором, будет проявлено благоразумие.

Дети станут полноправными гражданами.

Нынешнему поколению мужчин не будет разрешено участвовать в императорских экзаменах или служить чиновниками.

Половина финансовых ресурсов их семьи будет добавлена в государственную казну.

Это наказание также послужит предостережением для других.

Услышав эту новость, старшая принцесса Гао Ян рухнула на стул с пустым выражением лица.

Она не могла говорить.

Стоя рядом с матерью, Ли Сян расплакалась, бормоча: «Как такое может быть… Как такое может случиться с папой…»

В тот день она отправилась во дворец просить императрицу Чэнь.

К сожалению, императрица Чэнь плохо себя чувствовала и не приняла её.

В тот день она планировала снова пойти во дворец завтра.

Она не могла ожидать, что наказание принца Жу Яна уже будет решено.

Судебный пристав привёл людей из Министерства юстиции в резиденцию принца Жу Яна и начал забирать почти все ценные вещи.

Перед уходом судебный пристав поприветствовал старшую принцессу Гао Ян и сказал: «Эта подчинённая всего лишь выполняет приказы.

Ваше Высочество, прошу прощения».

Ли Сян не могла видеть прислугу из Министерства юстиции.

Она схватила разноцветную крышку от чайной чашки со стола в стиле бессмертных и швырнула её в них: «Беги!»

Судебный пристав и сотрудники Министерства юстиции привыкли к бурным переменам.

Выражение его лица почти не менялось, пока он записывал каждую запись.

Затем он вывел людей из резиденции.

Ли Сян упала рядом со старшей принцессой Гао Ян.

Она беспомощно спросила: «Мама, что же нам делать?

Неужели папу действительно обезглавят?» Старшая принцесса Гао Ян тоже была вне себя от паники.

Она не ожидала, что император окажется таким бессердечным.

Он не проявил никакой жалости к их родственным отношениям.

С таким же успехом он мог бы готовиться к уничтожению всего дома Ли.

Она подняла голову и посмотрела на дверь.

Ли Сун стоял там с безразличным выражением лица.

Его взгляд был сосредоточен на какой-то неизвестной мысли.

Она крикнула: «Сун-эр…»

Не успела она договорить, как увидела служанку в зелёной куртке и юбке, вбегающую в дом.

Она сказала: «Госпожа, плохие новости!

Молодая госпожа повесилась!»

Крысы покинут тонущий корабль.

Старшая принцесса Гао Ян почувствовала, как всё перед ней потемнело.

Она потеряла сознание.

Новелла : Руководство Наложницы

Скачать "Руководство Наложницы" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*