наверх
Редактор
< >
Руководство Наложницы Глава 226

Глава: 131.1

Конечно, было больно.

Укус не мог не причинить боли.

Она чувствовала себя так, будто Ли Сун чуть не откусил ей кусок плоти.

Вспомнив слова Ли Сун, она взяла себя в руки и промолчала.

Но, видя гнев и раскаяние в глазах Чжао Цзе, Вэй Ло решила, что говорить правду – не лучшая идея.

Поэтому она лишь покачала головой и сказала: «Не больно».

Чжао Цзе обнял её, достал из рукава шёлковый платок, вытер след от укуса и приказал кучеру ехать быстрее.

Вскоре карета остановилась перед резиденцией принца Цзина.

Чжао Цзе отнёс Вэй Ло в резиденцию и приказал управляющему взять его жетон и использовать его, чтобы вызвать императорского врача.

Выражение его лица было недобрым с самого начала и до конца.

Это было очень пугающе.

Несмотря на то, что управляющий долгое время служил Чжао Цзе, он не мог избавиться от страха и вёл себя скорее осторожно, чем полезно.

Когда императорский врач поспешно прибыл, он подумал, что принцесса-консорт Цзин заболела неизлечимой болезнью.

Он был так взволнован, что его лоб всё время потел.

Он не ожидал увидеть Вэй Ло сидящей на кушетке из розового дерева с таким видом, будто с ней всё в порядке.

Она лучезарно улыбалась, а её миндалевидные глаза были изогнуты в форме двух полумесяцев.

Вэй Ло приказал Цзинь Лу, Цзинь Лу, пойти и налить чашку чая императорскому врачу Чжану.

Он выглядит усталым.

Посмотрите, как пот покрыл его лоб.

Неудивительно, что Вэй Ло проявил такое великодушие.

Чжао Цзе выглядела слишком встревоженной.

Сначала она была очень зла, но, видя, что Чжао Цзе злится ещё сильнее, её гнев испарился.

Как императорский лекарь Чжан мог пить чай в такое время?

Выслушав, как принц Цзин объяснил ситуацию Вэй Ло, он с облегчением вздохнул и сказал: «Ваше Высочество, пожалуйста, поднимите голову, чтобы этот слуга мог вас осмотреть».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Вэй Ло послушно подняла голову.

След от зубов на тонкой белой, словно нефрит, шее уже распух и выглядел довольно зловеще.

Императорский лекарь Чжан осмотрел его слева и справа, затем покачал головой и сказал: «Этот слуга выпишет противовоспалительное лекарство, чтобы уменьшить воспаление… Но рана слишком глубокая.

Боюсь, останется шрам».

Лицо Чжао Цзе помрачнело.

Он холодно спросил: «Неужели нет способа удалить его?»

Он не хотел, чтобы на теле Вэй Ло остался чей-то след, особенно след от зубов.

Более того, след от зубов был на её шее.

Если бы она носила более тонкую одежду летом, другие легко увидели бы этот след.

Вэй Ло была девушкой, которая ценила красоту.

Она определённо не хотела бы, чтобы на её теле остался шрам.

Если бы была хоть малейшая возможность, он не хотел, чтобы этот след от зубов остался.

К счастью, императорский лекарь Чжан, немного подумав, кивнул и сказал: «Есть очень хорошее лекарство под названием су цзи сань (отбеливающий порошок).

В прошлом году иностранное государство преподнесло это лекарство Его Величеству в качестве дани.

Позже Его Величество передал его благородной наложнице Нин.

Это лекарство не только снимает отёк, но и питает кожу, делая её более молодой.

Однако там был всего один флакон.

Я не уверен, сохранился ли он у благородной наложницы Нин…» Услышав эти слова, Чжао Цзе сказал Чжу Гэну: «Принеси мне кисть и бумагу.

Этот принц лично напишет письмо благородной наложнице Нин».

Чжу Гэн принёс кисть и бумагу.

Чжао Цзе написал несколько предложений и велел Чжу Гэну доставить их во дворец.

Кроме того, императорский лекарь Чжан упомянул об ограничениях в питании.

Лучше всего, если Ваше Высочество не будет есть морепродукты в это время.

Если приложить к ране горячее полотенце, отёк спадет.

Тем временем Цзинь Лу и Бай Лань слушали его и запоминали каждое слово.

Через час после того, как императорского лекаря Чжана отправили, Чжу Гэн вернулся из дворца.

Он принёс белую фарфоровую бутылку, украшенную синими воробьями и цветками сливы.

Ваше Высочество, это Юйцзи сань.

Чжао Цзе сидел рядом с Вэй Ло.

Он снял горячее полотенце с горла Вэй Ло и взял фарфоровую бутылку.

Сказала ли что-нибудь наложница?

Чжу Гэн сказал: «После того, как благородная наложница Нин узнала о состоянии принцессы-наложницы, она приказала людям принести лекарство на место».

Она также спросила, как принцесса-наложница получила травму.

Подчинённый ответил, что принцессу-наложницу укусила дикая кошка.

Благородная наложница Нин больше не задавала вопросов.

Чжао Цзе кивнул и увидел, что отёк от зубов уменьшился.

Он вылил мазь на ладонь, растер между ладонями и нанёс на рану.

Сначала мазь показалась холодной.

Вскоре лёгкое покалывание переросло в острую боль, словно в кожу впились насекомые.

Вэй Ло попыталась вырваться и отступить.

Уговаривающим тоном Чжао Цзе сказал: «Не двигайся».

Вэй Ло посмотрела на него.

Подумав немного, она спросила: «Раз уж благородная наложница Нин подарила нам эту мазь, разве мы не должны послать ей подарок?»

Чжао Цзе слегка изогнул тонкие губы.

Его фениксовидные глаза смотрели на неё.

«Что ты хочешь ей подарить?»

Вэй Ло серьёзно задумалась.

Поскольку благородная наложница Нин жила во дворце, она, вероятно, видела несметные сокровища.

Она не ценила золотые и серебряные украшения.

Шёлк был недостаточно искренним.

К тому же, у императрицы Чэнь и благородной наложницы Нин были непростые отношения.

Императрица Чэнь была её свекровью.

Если бы она подарила благородной наложнице Нин что-то слишком ценное, это было бы всё равно что дать императрице Чэнь пощёчину».

Она снова и снова размышляла над этим.

Выбор подходящего подарка действительно требовал долгих размышлений.

Вэй Ло перебрала всё своё приданое, но не знала, что ей подарить.

Видя, что она расстроена, Чжао Цзе улыбнулся и сказал: «Если ты послушно закончишь принимать это лекарство, я отведу тебя в кладовую, чтобы ты выбрала подарок.

Можешь подарить любой понравившийся предмет».

Глаза Вэй Ло засияли.

Она кивнула в знак согласия.

Вэй Ло ещё не видела кладовую в резиденции принца Цзина.

До того, как Вэй Ло вышла замуж за Чжао Цзе, первая и четвёртая госпожи учили её ведению домашнего хозяйства и бухгалтерии.

Она потратила три месяца на обучение и постепенно освоила это.

Она не ожидала, что Чжао Цзе будет беспокоиться о том, что она устанет, и не позволит ей заниматься этими делами.

Он по-прежнему поручал управление резиденцией управляющему.

Каждый месяц управляющий докладывал ей о важных событиях и мелочах.

В результате Вэй Ло могла расслабиться и наслаждаться бездельем.

Новелла : Руководство Наложницы

Скачать "Руководство Наложницы" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*