наверх
Редактор
< >
Руководство Наложницы Глава 213

Глава: 124.3

После еды Цзинь Лу принесла чашку чая лунцзин с мятой.

Вэй Ло прополоскала им рот, а затем подержала во рту таблетку усян, пока она не растворилась.

Чжао Цзе спросил: «Что ты ешь?»

Вэй Ло объяснил ему.

Чжао Цзе не смог сдержать смеха.

Он опустил голову и на мгновение пососал губу Вэй Ло.

«Интересно, почему от тебя так сладко пахнет?»

Значит, было что-то подобное.

Прошлой ночью…

Вэй Ло догадалась, что он имел в виду, и поспешно прикрыла ему рот рукой.

Она не дала ему продолжить.

Кроме них, в комнате были Цзинь Лу, Бай Лань и две другие служанки.

Эти две служанки были из резиденции принца Цзина.

Одну звали Юнь Гуа.

Другую – Юй Со.

Она слышала, что их специально прислала императрица Чэнь.

Они выглядели очень опрятно и обладали хорошими манерами.

Когда Цзинь Лу и Бай Лань помогали Вэй Ло собираться, эти двое отвечали за чай и воду в прихожей.

Казалось, они были хорошо обучены и умело обслуживали гостей.

Сейчас, пока Чжао Цзе и Вэй Ло кокетливо шутили, их головы были опущены, и они не смели небрежно смотреть по сторонам.

Все взгляды были устремлены в пол под ногами.

Юнь Гуа и Юй Со родились в семьях танцовщиц, поэтому, естественно, видели много красивых женщин.

Но, увидев Вэй Ло сегодня, они почувствовали, что те прежние женщины с ней совершенно не сравнятся.

Вчера Вэй Ло была ослепительна и очаровательна в свадебном макияже и украшениях.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Она сияла, как драгоценные камни, и от неё невозможно было отвести взгляд.

Сегодня на ней было гранатово-красное прозрачное верхнее платье с широкими рукавами, расшитое цветами пиона.

Волосы были уложены веером, украшенным золотой бабочкой и шпилькой в виде цветка сливы.

Верхнюю шпильку окружали другие декоративные шпильки в виде цветка сливы.

Хотя драгоценные камни на шпильках не казались крупными, каждый из них был идеально гладким, круглым и невероятно блестящим.

Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что они очень дорогие.

По сравнению со вчерашним днём лицо Вэй Ло стало ещё более женственным и обаятельным.

Каждое её движение излучало очарование.

Глаза казались живыми, и её словно освещал яркий свет.

(Примечание: Ниже представлена фотография светло-оранжевого прозрачного верхнего платья с широкими рукавами и причёски веером.)

Гл. 124 — wide-sleeve outer robe.png

Гл. 124 — fan he hairstyle.png

Неудивительно, что принц так щепетильно к ней относился.

Она была такой прекрасной женщиной, кто же откажется нежно о ней позаботиться?

После завтрака Вэй Ло и Чжао Цзе вместе отправились во дворец, чтобы поприветствовать императрицу Чэнь и императора Чунчжэня.

Когда они прибыли во дворец Цинси и сошли с кареты, ноги Вэй Ло всё ещё были настолько слабы, что она не чувствовала, что может идти.

Чжао Цзе встал перед ней.

Он посмотрел на неё и сказал: «Если ты не можешь идти, я отнесу тебя туда».

Вэй Ло оттолкнула его протянутую руку.

Как это может быть нормально?

Если Его Величество и Её Величество увидят это, они непременно отзовутся обо мне плохо.

Во дворце повсюду были глаза.

Это был также первый раз, когда Вэй Ло и Чжао Цзе вошли во дворец после свадьбы.

И за ними будет наблюдать только больше, а не меньше.

Если Вэй Ло согласится позволить Чжао Цзе отнести её туда, на следующий день весть разнесётся по всему дворцу.

Четвёртая госпожа дома Вэй была чрезмерно избалована и обидчива с принцем Цзином на людях.

Они говорили, что её моральный облик вызывает беспокойство и так далее.

Чжао Цзе тоже это понимал.

Он взял её за руку и сказал: «Тогда я пойду медленнее.

Мы не торопимся туда в ближайшее время».

Это был единственный вариант, который они могли выбрать.

По дороге Чжао Цзе спросил: «Как вы только что назвали императора и императрицу?»

Почувствовав странность вопроса, Вэй Ло ответил: «Его Величество, Её Величество».

Чжао Цзе повернул голову и посмотрел на неё с улыбкой: «Вам следует сменить адрес».

Вэй Ло внезапно поняла.

Она поджала губы и, покраснев, сказала: «Поняла».

Когда они подошли к залу Чжао Яна во дворце Цинси, Вэй Ло, стиснув зубы, поднималась по лестнице.

Затем она отпустила руку Чжао Цзе, прежде чем они вошли в зал.

Она поприветствовала императора Чун Чжэня и императрицу Чэнь.

Невестка приветствует отца и мать императора.

Чжао Цзе стоял рядом с Вэй Ло и последовал за ней, сказав: «Сын императора приветствует отца и мать императора».

<<>>Glava: 124.3

Императрица Чэнь и император Чун Чжэнь ждали примерно столько же времени, чтобы заварить чашку чая (минут десять).

Они учли, что эти двое были молодожёнами, и это время им предстояло провести в приятных условиях, поэтому опоздание их не смущало.

К тому же, императрица Чэнь была слишком занята, радуясь, что Чжао Цзе наконец-то женился.

Она мечтала, чтобы они были вместе каждый день и подарили ей внука-императора раньше.

Так почему же она винит их за опоздание?

Императрица Чэнь сказала: «Быстро вставайте».

Прошлой ночью моросил дождь.

Наверное, было нелегко идти по тропинке.

Неужели вы двое смогли пройти здесь без помех?

Она даже нашла им оправдание.

Вэй Ло удивленно подняла голову.

Прошлой ночью дождя не было.

Было всего несколько капель.

Императрица Чэнь была поистине чудесна.

Она, по сути, вымостила ступеньки, чтобы оправдаться.

Чжао Цзе был толстокожим.

Не меняя выражения лица, он сказал: «Чтобы ответить императорской матери, по дороге сюда произошла небольшая задержка.

Мне нужно попросить прощения у отца и матери императора».

Императрица Чэнь махнула рукой и сказала: «Всё в порядке».

Эта императрица и ваш отец-император тоже недавно сели.

Император Чун Чжэнь сжал руку в кулак и прикрыл рот, слегка кашлянув.

Кроме императора и императрицы, в зале Чжао Ян находилось ещё несколько старших принцесс.

Все они были тётями Чжао Цзе.

Вэй Ло мельком взглянула на них, когда вошла.

Помимо старшей принцессы Пин Ян и старшей принцессы Гао Ян, там была ещё одна старшая принцесса.

Эта старшая принцесса выглядела достойной и добросовестной.

Вероятно, это была та самая старшая принцесса Ань Ян, которая, по слухам, вела уединённый образ жизни.

Помимо этих трёх старших принцесс, было ещё несколько.

Чжао Люли стояла рядом с императрицей Чэнь.

Она радостно улыбнулась Вэй Ло.

Она открыла рот и тихонько прошептала: «Вторая невестка».

Новелла : Руководство Наложницы

Скачать "Руководство Наложницы" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*