Глава: 121.1
Когда Вэй Ло проснулась на следующее утро, рядом с ней никого не было.
После завтрака Цзинь Лу протянула ей светло-жёлтую чашу из перегородчатой эмали, украшенную ярким узором в виде орхидей, наполненную чаем.
Она прополоскала рот зелёным чаем лунцзин с добавлением листьев мяты.
На её лице отразилось лёгкое недоумение.
Неужели Чжао Цзе действительно приходил прошлой ночью?
Или это был всего лишь сон?
Вчера Вэй Ло была слишком сонной.
Она помнила только, как Чжао Цзе в конце ночного сна нёс её на руках на крышу.
Что было дальше, она не помнила.
Она повернула голову и посмотрела на кровать.
Тонкий, воздушный халат, который она только что сняла, всё ещё лежал на кровати.
Это был халат, который Чжао Цзе помог ей надеть.
Похоже, это был не сон.
Чжао Цзе действительно пришёл сюда.
Она просто не знала, когда он ушёл и был ли он ещё на вилле…
Вэй Ло была немного погружена в свои мысли и не приходила в себя, пока Цзинь Лу не позвал её.
Она моргнула и спросила: «Цзинь Лу, ты ёрзаешь передо мной с раннего утра.
Ты хочешь что-то мне сказать?»
Цзинь Лу кивнула: «Мисс, сегодня доктор Фу будет лечить ногу Первого Молодого Мастера».
Женщины из других отделений уже пришли туда, чтобы выразить свою поддержку.
Хочешь тоже пойти посмотреть?»
Вэй Ло на мгновение задумалась, прежде чем сказать: «Хорошо, будет неплохо сходить туда посмотреть.
Иди в комнату Юй Жун и пригласи её тоже прийти».
Цзинь Лу ответила: «Поняла».
Затем Вэй Ло переоделась в гранатово-красный халат у-ло с узором из цветущих стеблей.
Под халатом было надето платье из лунно-белого муслина.
На улице было слишком холодно, поэтому она также надела ярко-красный плащ на лисьем меху с шелковыми шнурками.
Пока она надевала бирюзовые серьги перед бронзовым зеркалом, в дом вошла Лян Юй Жун, а за ней и Цзинь Лу.
(Примечание: Ниже представлены изображение простого светло-розового халата у-ло и изображение такого же узора из цветущих стеблей.)
Глава 121 — wu luo robe.png
Глава 121 — floral stem pattern.png
Лян Юй Жун боялась холода даже больше, чем Вэй Ло.
Сегодня на ней была желтая лунная куртка с узором из лотосов и плиссированная юбка.
Она была не только укрыта плащом, но и надела соболью шапку, а в руках держала медную грелку.
Всё её тело было плотно укутано, словно она боялась, что другие не заметят, как ей холодно.
Глядя на одежду Лян Юй Жун, Вэй Ло невольно поддразнила её: «Если бы я не знала, то подумала бы, что ты собираешься провести зиму на горе Чанбай».
(Примечание: Гора Чанбай — самая высокая гора в Северо-Восточной Азии. Она считается священной горой и местом рождения многих национальных мифов.)
Гора Чанбай была невероятно холодным местом.
Зимой выпадал такой сильный снег, что проходы в гору были завалены снегом.
Большинству людей было невозможно выжить там.
Вэй Ло просто пошутила, что Лян Юй Жун одета слишком уж нарядно.
Лян Юй Жун тут же подняла бровь: «Ты издеваешься?
Я просто чувствительна к холоду.
Раньше я не бывала на такой высоте».
Разговор перешёл на одежду Вэй Ло.
Две девушки весело переругивались.
Служанки знали, что на самом деле они не злы, поэтому не стали их останавливать, а просто стояли и смотрели с улыбками.
Внезапно Лян Юй Жун замолчала и указала на красную отметину на ключице Вэй Ло: «А Ло, что это?»
Вэй Ло удивленно моргнула: «Что?»
Она была озадачена, пока Лян Юй Жун не показала ей отметину с помощью маленького бронзового зеркальца.
Вчера вечером Чжао Цзе оставила на ключице красную отметину от сосания.
Она до сих пор не сошла.
Обычно другие люди не могли заметить это пятно.
Но когда они недавно боролись, Лян Юй Жун случайно схватила Вэй Ло за одежду, что и стало причиной этой сцены.
К счастью, Вэй Ло быстро придумала оправдание.
Ей хотелось яростно укусить Чжао Цзе, но её лицо оставалось спокойным: «О, на горе полно насекомых».
Когда я вчера вечером купалась в горячем источнике, меня укусил маленький жук.
Это не большая проблема.
Лян Юй Жун не стала слишком долго раздумывать.
Опасаясь, что укус насекомого может вызвать воспаление кожи, она специально велела своей служанке принести ей в комнату флакон противовоспалительной мази и велела Вэй Ло наносить её на кожу каждый день, чтобы избежать образования шрамов.
Вэй Ло не отказалась и поблагодарила Лян Юй Жун за её доброе намерение.
———
Первая госпожа и Вэй Чан Инь остановились во дворе вилл Цзинь Цзи.
Источник горячих источников находился в северо-восточном углу двора Цзинь Цзи.
Это было самое эффективное место для купания, способствующее заживлению ран и общему оздоровлению.
Как только Вэй Ло и Лян Юй Жун увидели центральную комнату двора Цзинь Цзи, они случайно увидели, как Первая госпожа и другие женщины провожали мужчину у входа.
Когда они подошли ближе, Вэй Ло увидел, что это Чжао Цзе.
Чжао Цзе был одет в тёмно-синее одеяние с узором в виде облаков, приносящих удачу, и корону в форме лотоса.
Волосы поддерживала белая нефритовая шпилька с драконом.
Эту нефритовую шпильку ему подарила Вэй Ло.
Поведение Чжао Цзе было впечатляющим, с чувством приличия, а его благородная осанка – непринуждённой.
Он казался совершенно другим человеком, чем тот, кто подглядывал за Вэй Ло во время купания прошлой ночью.
Чжао Цзе смотрел вниз, разговаривая с Первой Госпожой.
Провожая его, Первая Госпожа со слезами на глазах поблагодарила его: «Всё это благодаря Вашему Высочеству принцу Цзину.
Если не вы, то нога моего ребёнка…»
Чжао Цзе сказал: «Да ничего особенного.
Госпоже не нужно постоянно благодарить».
Первая Госпожа достала шёлковый платок, чтобы вытереть слёзы.
Она знала, что если продолжит в том же духе, Чжао Цзе это покажется неприятным, поэтому она остановилась.
Ваше Высочество, не хотите ли вы увидеть Чан Иня?
Доктор Фу сейчас лечит его ногу.
Вы его благодетель, он определённо хочет лично поблагодарить вас.
Чжао Цзе на мгновение задумался, а затем сказал: «Тогда мне придётся побеспокоить госпожу, чтобы она проводила меня туда».
Чжао Цзе поднял взгляд и увидел двух девушек, стоящих на веранде напротив него.
Взгляд Вэй Ло пересёкся с его взглядом.
Она поспешно отвела взгляд.
Она не ожидала, что Чжао Цзе будет здесь.
На мгновение она не знала, стоит ли ей подойти или отступить.
Мужчинам и женщинам следует соблюдать дистанцию.
Даже если Вэй Ло и Чжао Цзе были помолвлены, им всё равно следует держаться подальше друг от друга, особенно перед свадьбой.
Однако Чжао Цзе и Первая госпожа уже шли сюда.
Было бы не очень уместно, если бы она развернулась и ушла… Вэй Ло опустила глаза и подождала, пока Чжао Цзе и Первая Госпожа подойдут ближе, затем крикнула: «Первая Тётя», и не произнесла больше ни слова.
Вопреки ожиданиям, именно Лян Юй Жун отдала честь и сказала: «Приветствую Ваше Высочество принца Цзин».
<<
