наверх
Редактор
< >
Руководство Наложницы Глава 197

Глава: 118.1

Вскоре после возвращения Вэй Ло домой кто-то доставил выкройку обуви Чжао Цзе.

Служанка, доставившая выкройку, была недавно прибывшей в резиденцию служанкой, которая подавала чай.

Ей было лет двенадцать-тринадцать, с изящной внешностью.

На ней был жёлтый жакет и зелёная юбка из жу цюнь.

Её лучезарная улыбка была очень милой.

Эту служанку зовут Юэ Ли.

Четвёртая госпожа, если у вас будут какие-либо поручения, пожалуйста, сразу же зовите её.

(Примечание: Ниже представлена фотография юбки из жу цюнь и простого топа, который обычно к ней дополняют.)

Глава 118 — юбка из жу цюнь.png

Вэй Ло не ожидала, что Чжао Цзе будет столь дерзкой.

Он фактически внедрил одного из своих людей в резиденцию герцога Ина.

Грубо говоря, Юэ Ли будет их посланником.

Если ей нужно было что-то сказать Чжао Цзе, она могла бы сообщить об этом Юэ Ли.

Он был поистине храбр!

Разве он не боялся, что люди герцога Ина её обнаружат?

К счастью, в её комнате сейчас было немноголюдно.

Были только Цзинь Лу и Бай Лань.

Другие не осмеливались просто так войти в её комнату.

Вэй Ло смотрела на узор из обуви на маленьком, покрытом киноварью, столике, украшенном резными спиралями и золотыми линиями.

Её лицо всё ещё оставалось спокойным, когда она сказала: «Понимаю.

Можешь идти».

На самом деле ей уже хотелось проткнуть лицо Чжао Цзе иглой.

Она отдала ему дюйм, а он хотел милю.

После ухода Юэ Ли Бай Лань поспешно закрыла дверь, подошла к Вэй Ло и спросила: «Госпожа, зачем Его Высочество принц Цзин дал вам это?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Эта девушка…»

Цзинь Лу была умнее.

Она прервала Бай Лань: «Эта девушка не кажется простой.

Вероятно, она заслуживает доверия».

Вэй Ло приняла выкройку за Чжао Цзе и пристально посмотрела на неё.

Затем она сказала Цзинь Лу и Бай Лань: «Я обещала ему сделать ему пару обуви.

Уберите эту вещь.

Вам не разрешается рассказывать кому-либо о сегодняшнем деле».

Цзинь Лу и Бай Лань понимали, что такое приличие.

Они не стали бы сплетничать с другими.

Более того, Вэй Ло и Чжао Цзе уже были помолвлены.

Вэй Ло не переступала границы дозволенного, делая обувь для своего жениха.

Всё будет в порядке, даже если об этом узнают другие.

Возмутительным было то, что Чжао Цзе тайно внедрил шпиона в резиденцию герцога Ина.

Это означало, что Вэй Ло слишком пристально следил за ней.

Неудивительно, что Вэй Ло была так несчастна.

Если бы она когда-нибудь узнала, что Чжао Цзе поручил Ян Хао следить за ней, она бы точно поссорилась с Чжао Цзе.

—-

На улице всё ещё шёл дождь, но уже не такой сильный, как в тот раз, когда они только что вернулись домой.

Капли падали на оконную раму и попадали ей на тыльную сторону ладони.

Во дворе, рядом с соснами, скапливались лужи воды, переворачивая их.

Было трудно понять, реальность это или вымысел.

В главной комнате не было никакого движения.

Вэй Кунь ещё не вернулся.

Иначе слуга бы уже шёл вперёд с зонтиком, чтобы встретить его у входа в Сосновый двор.

Цзинь Лу шагнул вперёд.

Закрывая окно, она обеспокоенно сказала: «Мисс, вы вернулись мокрыми от дождя.

Лучше примите тёплую ванну, чтобы прогнать холод.

Иначе на следующий день вы можете заболеть».

Вэй Ло кивнула, допив чашку чая из красных фиников и имбиря.

В ванну добавили несколько капель эфирного масла османтуса, изготовленного Хань-ши.

Аромат был простым и элегантным.

После того, как Вэй Ло закончила купаться, всё её тело окутала лёгкий аромат благоухающего османтуса.

Она надела голубовато-зелёный халат с вышивкой в стиле су, состоящей из облаков и винограда, и декоративной кружевной каймой.

Её густые, влажные чёрные волосы были закинуты за спину.

Сидя на диване у южного окна, она небрежно спросила: «Мой папа вернулся?»

Цзинь Лу подошла, собрала волосы и аккуратно расчесала их двусторонним гребнем с мелкими зубьями, пока они не распутались.

В ответ на сообщение мисс, хозяин вернулся вскоре после того, как вы начали принимать ванну.

Лицо Вэй Куна, когда он вернулся, выглядело неважно.

Оно выглядело мрачнее, чем погода на улице.

Слуги в Сосновом Дворе никогда не видели его таким и не понимали, почему он зол.

Все слуги, обслуживавшие его, дрожали от страха и не смели совершить ни малейшей ошибки.

Цзинь Лу тихо взглянула на Вэй Ло.

Не сдержав любопытства, она спросила: «Госпожа, тот человек на улице, которого я видела раньше…»

Цзинь Лу слышала разговор Вэй Ло и Цзян Мяо Лань.

Слова «милая, я твоя мама» сильно потрясли её и Бай Лань.

Но, видя, что Вэй Ло не хочет говорить об этом, они не осмелились задавать вопросы.

Они сдерживали свои чувства и лишь гадали про себя.

Выражение лица Вэй Ло значительно смягчилось, и Цзинь Лу осмелилась снова поднять эту тему.

Вэй Ло обняла колени, положив подбородок на колено.

Она посмотрела на вид из окна и лениво пробормотала: «Не задавай слишком много вопросов.

Просто делай свою работу».

Понимая, что превысила полномочия, Цзинь Лу поспешно сказала: «Понимаю.

Эта служанка сказала слишком много».

————

Мгновение спустя в главной комнате что-то произошло.

Вэй Кунь позвал Третьего Мастера Вэй Чана.

Точные слова были неизвестны, но она смутно слышала гневный голос Вэй Куна.

Высушив волосы Вэй Ло, она встала с дивана, надела туфли, расшитые белыми цветами и украшенные жемчугом, и вышла на улицу.

Стоя на улице, она случайно услышала голос Вэй Куна, доносившийся из окон главной комнаты.

Зачем ты сказал ей эти слова?

Зачем ты солгал ей?!

Слуги, стоявшие у входа, глубоко зарыли головы.

Их тела были напряжены.

В такой атмосфере они не издавали ни звука.

Вэй Ло прислонилась к воротам, увешанным хищными птицами.

Её голова была слегка завязана назад, а усталые, опущенные веером ресницы отбрасывали полукруглые тени на её белое нефритовое лицо.

Когда она снова подняла голову, то увидела идущего к ней Вэй Чан Хуна.

На нём был тканый сапфировый халат с узором из благоприятных облаков.

Он спросил: «С кем спорит папа?

Почему он такой злой?»

Она подумала, что Чан Хун, вероятно, тоже что-то услышал и поэтому вернулся от господина Ци раньше обычного.

Вэй Ло подняла взгляд и медленно произнесла: «Папа разговаривает с Третьим Дядей».

Она завязала голову, чтобы посмотреть на Чан Хуна, моргнула и спросила: «Кто же ещё мог так разозлиться на папу?»

Чан Хун нахмурил брови.

Он что-то понял из слов Вэй Ло.

(Примечание: Недавно один из читателей попросил меня добавить описание персонажей для «ChongFei Manual». Подробный список и схема персонажей, ранг семей и их взаимоотношений уже есть на сайте GirlyNovels. Прокрутите страницу вниз, чтобы увидеть это.)

Новелла : Руководство Наложницы

Скачать "Руководство Наложницы" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*