наверх
Редактор
< >
Руководство Наложницы Глава 194

Глава: 116.2

Удача Вэй Ло была не из приятных.

Как только она добралась до входа, начался дождь, хотя ещё несколько мгновений назад погода была идеальной.

Дождь становился всё сильнее и сильнее.

Капли падали на землю перед Вэй Ло.

Брови Вэй Ло нахмурились, и она отступила назад.

За пределами гостиницы разразилась гроза.

Холодный ветер, смешанный с каплями дождя, обдувал Вэй Ло.

Она подняла платок, чтобы вытереть лицо.

В мгновение ока вход наполнился водой.

Её ясные, прозрачные глаза были полны отражения воды.

Не дожидаясь, пока Цзинь Лу, сидевшая в карете напротив, принесёт ей зонтик, Вэй Ло приподняла юбку, ступила в лужу и направилась к карете.

Чжао Цзе тут же снял свой чёрный плащ, расшитый золотыми нитями, и накрыл голову Вэй Ло, а затем втащил её обратно в дом.

Дождь идёт как из ведра.

Нет смысла уходить прямо сейчас.

Ещё не поздно, если ты подождёшь, пока твоя служанка принесёт тебе зонтик.

Я боюсь, что ты заболеешь от холодного дождя.

Много времени спустя из-под плаща раздался голос Вэй Ло: «Я не хочу здесь оставаться».

Чжао Цзе взял её за руку: «Этот принц может отправить тебя обратно».

Вэй Ло ещё не был женат на Чжао Цзе, и ему не следовало этого делать.

Но у кого из присутствующих были силы беспокоиться об этом?

Через мгновение подошла Цзинь Лу, держа в руках раскрытый зонтик из промасленной бумаги с узором из гибискуса.

Вэй Ло прошла под зонтиком, накинув на плечи плащ Чжао Цзе.

Милая!

– Внезапно раздался голос позади них.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Вэй Ло остановилась, но не обернулась.

Цзян Мяолань подошла к входу в гостиницу.

Держась за дверной косяк, она с тревогой посмотрела на Вэй Ло.

Вэй Ло повернула голову и сказала Цзинь Лу: «Пойдем».

Выйдя, я ничего не сказала бабушке по отцу.

Она будет волноваться, если я скоро не вернусь».

Цзинь Лу кивнула, приподняв юбку Вэй Ло: «Мисс, будьте осторожны».

Сильный дождь хлынул под ноги.

Мгновение спустя их туфли и носки промокли, даже юбки стали мокрыми.

Вэй Ло продолжила идти вперед.

Она услышала за спиной торопливые шаги.

Прежде чем она добралась до кареты, Цзян Мяо Лань уже была перед ней.

Вэй Ло спокойно смотрела на Цзян Мяо Лань, не шевелясь.

Она не понимала, зачем та её сюда преследовала.

Вэй Ло холодно спросила: «Мадам, вы меня звали?»

Цзян Мяо Лань пронзило безразличие в глазах Вэй Ло.

Дождь, падая с зонта, образовал завесу вокруг Вэй Ло.

Цзян Мяо Лань пришлось сделать шаг вперёд, чтобы ясно увидеть лицо Вэй Ло.

Милая, я…

Вэй Ло обвязала голову и прервала её: «Я не хочу знать».

Протянутая рука Цзян Мяо Лань замерла в воздухе.

Она чувствовала себя беспомощной и смущённой.

В этот момент Цзян Мяо Лань поняла, что Вэй Ло уже всё знала.

Она отнеслась к ней так равнодушно, потому что уже знала.

Капли дождя упали в глаза Цзян Мяо Лань.

Разнообразные чувства, переполнявшие её сердце, превратились в туман, застилающий глаза.

Плача, она спросила: «Милый, ты меня ненавидишь?»

Если бы не было такого сильного дождя, кто знает, сколько людей увидело бы эту сцену?

Однако в этот момент на улице было всего несколько человек, и они спешили пройти мимо, не обращая на них никакого внимания.

Выражение лица Вэй Ло не изменилось.

Мадам, вы узнали не того человека.

Я вас не знаю.

Вэй Ло перестала смотреть на неё.

Она нажала на педаль, чтобы сесть в чёрный лакированный вагон с плоской крышей.

Оригинальный перевод с fuyuneko dot org.

Если вы читаете это где-то ещё, эта глава украдена.

Пожалуйста, прекратите поддерживать воровство.

Однако в тот момент, когда Вэй Ло наклонилась, чтобы сесть в вагон, Цзяо Мяолань, плача, крикнула: «Я твоя мать!»

Вэй Ло наконец остановилась.

Она выпрямилась, обернулась и посмотрела на промокшую женщину у кареты.

Вэй Ло так долго смотрела на неё, что Цзян Мяолань показалось, будто время застыло.

Заняв возвышенность, Вэй Ло медленно спросила: «Что ты сказала?»

«Дорогая, я твоя мама», – повторила Цзян Мяолань, рыдая.

Вэй Ло ясно услышала её слова, и её разум тоже пробудился.

Её голос стал ещё холоднее, чем прежде, когда она сказала: «Моя мама давно умерла.

У меня нет матери».

Лицо Цзян Мяолань побледнело как смерть.

Когда я была ребенком, я однажды сильно заболела.

Когда другие дети болели, у всех были матери, которые заботились о них, а у меня были только служанки и гувернантка.

Чан Хун и папа тоже часто приходили, чтобы составить мне компанию и уговорить меня выпить лекарство.

Слова Вэй Ло казались совершенно бессмысленными.

Она посмотрела прямо в глаза Цзян Мяо Лань и сказала: «С тех пор я знала, что у меня есть только отец и младший брат.

У меня нет матери».

Тело Цзян Мяо Лань было связано, и она чуть не упала на землю.

На этот раз Вэй Ло бессердечно села в карету и приказала кучеру: «Возвращайтесь в резиденцию герцога Ина».

Карета отъехала и быстро скрылась под дождём.

Фу Син Юнь подошёл, снял верхнюю одежду, накинул её на Цзян Мяо Лань и накинул ей на плечи.

У тебя и так не всё в порядке со здоровьем.

Заболеешь, если останешься здесь под дождём.

Сердце Цзян Мяо Лань сжималось.

Нет ничего более мучительного и безнадёжного, чем ненависть собственной дочери.

Её лицо было полно слёз.

Она всё повторяла: «Милая ненавидит меня.

Ненавидит меня… Но я так скучаю по ней и Чан Хун.

Не было ни дня, чтобы я не скучала по ним».

Фу Син Инь отвёл её обратно в гостиницу, попросил официанта принести сухое полотенце, аккуратно вытер ей лицо и волосы и утешающе сказал: «Нужно дать ей время всё обдумать.

Вы не виделись несколько лет.

Не стоит сейчас торопиться».

Сказав эти слова, двое из них заметили, что Вэй Кунь и Чжао Цзе ещё не ушли.

В какой-то момент посетители гостиницы ушли.

В вестибюле остались только четверо.

Чжао Цзе сидел за квадратным столом.

Не говоря ни слова, он вертел в руке чашку, словно обдумывая что-то.

Вэй Кунь же, услышав разговор Цзян Мяо Лань и Фу Син Юня, напротив, увидел на лице страдальческое и запутанное выражение.

Он пристально посмотрел на Цзян Мяо Лань и спросил: «Почему у тебя плохое здоровье?»

Цзян Мяо Лань вытерла дождевую воду и опустила глаза.

Много времени спустя она сказала: «Я повредила себе тело, когда рожала тогда малышку и Чан Хуна.

Я больше не смогу иметь детей до конца своей жизни».

(Примечание: Спасибо всем, что нашли время поделиться своими мыслями и ответить на мой вчерашний вопрос ^^.)

Новелла : Руководство Наложницы

Скачать "Руководство Наложницы" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*