наверх
Редактор
< >
Руководство Наложницы Глава 185

Глава: 112.1

Водитель не смог его прогнать, поэтому он спросил женщину в карете: «Госпожа, что нам делать?»

Цзян Мяолань закрыла глаза.

Спустя долгое время она медленно открыла их, и снаружи раздался твёрдый голос: «Не обращайте на него внимания».

Услышав её приказ, возница с нетерпением посмотрел на Вэй Куня.

Будучи родом из У Жуна, он обладал довольно жестоким характером.

Раньше он испытывал опасения из-за того, что они были в Даляне, поэтому действовал вежливо, не сбив этого человека.

Теперь же, получив приказ Цзян Мяолань, возница хлестнул лошадь по спине и безжалостно двинул карету вперёд в сторону Вэй Куня!

Ошеломлённый Вэй Кунь широко раскрыл глаза и быстро отпрянул в сторону, чтобы уклониться.

Ноги лошади тяжело опустились на то место, где она только что твёрдо стояла, подняв клубы пыли.

Когда роскошно украшенная карета проезжала мимо, ветер на мгновение вздернул занавеску.

В щель между окном и занавеской он увидел знакомое лицо.

Не успел он оглядеться, как карета уже скрылась из виду.

Он замер на месте и посмотрел в сторону, куда уехала карета. Он был так взволнован, что не мог сдержаться.

Это была она.

Это действительно она!

Столько лет прошло.

Она наконец вернулась.

Когда он отчётливо услышал голос Цзян Мяо Лань, он почти сразу понял, что это она.

Потому что, когда она произнесла последний слог, её нежный и чарующий голос слегка повысился и протяжно прозвучал.

Он никогда не забудет её голос.

Когда она вернулась?

Почему она была с людьми из У Жуна?

Куда она делась все эти годы?

Она вернулась в резиденцию герцога Ина, чтобы увидеть своих двоих детей?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Вэй Кунь дал волю своему воображению.

В этом порыве он чуть не погнался за ней.

Однако, оседлав ближайшего рыжего коня джубубэ, он вдруг остановился.

В этот момент она, вероятно, больше не хотела его видеть.

Если он опрометчиво бросится за ней, то только усилит её отвращение.

Как и недавно, она не хотела видеть его ни на мгновение и хладнокровно приказала кучеру проехать мимо.

Вэй Кунь крепче сжал поводья.

На тыльной стороне его рук вздулись синие вены.

Он долго сопротивлялся, но всё же решил спрыгнуть с коня.

Привратник у входа подошёл поприветствовать его.

Вэй Кунь передал ему поводья и не вошёл в резиденцию.

Вместо этого он крикнул обычно скрытым стражникам в тени и приказал: «Следуйте за экипажем».

Узнай, где она останавливается и где живут пассажиры… Что бы ты ни узнал, расскажи мне.

Стражники в тёмно-чёрных одеждах кивнули в знак согласия: «Этот подчинённый выполнит твоё распоряжение».

Вэй Кунь больше ничего не сказал.

Погруженный в свои мысли, он вернулся в резиденцию.

Вэй Ло недавно вернулась в Сосновый Двор из Баньянового Двора.

Увидев его, она вспомнила о защитных амулетах, которые просила в храме Цы.

Она изогнула свои абрикосовые глаза и, сияя, подошла к нему: «Папа, я ходила в храм Цы с Чан Хуном и попросила для тебя защитный амулет».

Затем она достала из рукава вышитый малиновый мешочек.

Защитный амулет был внутри.

Она передала его Вэй Куню.

Он был лично благословлён настоятелем.

Он гарантирует тебе жизнь в мире и безопасности».

Вэй Кунь невнимательно взял предмет.

Он взял его в руку и дважды повертел.

Она не знала, о чём он думает.

Внезапно он поднял голову и посмотрел на Вэй Ло горящим взглядом: «А Ло, когда ты ходила в храм Цы, ты кого-то видела?»

Вэй Ло обвязала голову.

В замешательстве она спросила: «Я видела сегодня много людей.

О каком человеке спрашивает папа?»

Вэй Кунь замолчал, задумался на мгновение и, чувствуя, что ему трудно говорить об этом, сказал: «Например, человек, которого ты находишь знакомым…»

Вэй Ло немного поразмыслила, затем покачала головой и сказала: «А я нет».

В глазах Вэй Куна неизбежно отразилось разочарование.

Он кивнул и, ничего больше не сказав Вэй Ло, направился в свой кабинет. «Обычно он был бы очень рад получить этот защитный амулет.

Он похвалил бы Вэй Ло за её заботу и спросил бы, куда она отправилась после ухода из храма Цы.

Но сегодня он был немногословен.

Вероятно, он даже не знал, что держит в руке, когда в отчаянии пошёл прочь.

Вэй Ло стояла на месте и смотрела на него сзади.

Улыбка на её лице постепенно исчезла, оставив после себя непостижимое выражение.

———

Сегодня состоялись соревнования по конной стрельбе из лука.

Состязания проходили на западной тренировочной площадке дворца.

На них было приглашено множество молодых воинов.

Тренировочная площадка была огромной, и люди не могли видеть конечную точку у входа.

Наступила поздняя осень.

Осенний пейзаж был пустынным: повсюду увядшая зелень и опавшие листья.

Холодный ветер, проносившийся мимо, придавал героическую атмосферу.

На северной стороне площадки была сооружена простая двухуровневая платформа, чтобы люди могли наблюдать за соревнованиями.

Вэй Ло и Лян Юйжун были специально приглашены сюда Чжао Люли, чтобы поддержать воинов Да Ляна.

Как достопочтенная принцесса, Чжао Люли сидела за резным столом из красного сандалового дерева с закругленными краями рядом с императором Чун Чжэнем и императрицей Чэнь.

Вэй Ло и Лян Юй Жун, в свою очередь, также находились в центре внимания, занимая верхний ярус.

Обзор был очень хорошим.

Одним взглядом они могли ясно видеть всю площадку для соревнований.

На площадке для соревнований стояли два ряда людей.

В одном ряду были воины У Жун в своей национальной одежде.

В другом ряду были воины Да Ляна, одетые в глубокие чёрные одежды, расшитые золотой нитью.

Воины У Жун были немного грубыми, с крепким и коренастым телосложением, и выглядели довольно устрашающе.

В противоположность этому, хотя воины Да Ляна и не выглядели такими же крепкими, они не уступали им по впечатляющей внешности и героическому ореолу, особенно Чжао Цзе.

Он ехал на лошади, которая шла впереди.

Хотя он явно был одет так же, как и все остальные, его доблестная аура была сильнее.

Край его воротника был расшит узором из переплетающихся лотосов.

Спина у него была высокая и прямая, а брови – словно мечи.

Даже без слов, его торжественное выражение лица излучало невидимое давление.

Оригинальный перевод с fuyuneko dot org.

Если вы читаете это где-то ещё, эта глава украдена.

Пожалуйста, прекратите поддерживать воровство.

Вэй Ло подперла щёки руками.

Ей хотелось посмотреть, но она стеснялась смотреть в ту сторону.

Её взгляд украдкой скользил туда-сюда, словно она была воровкой, крадущей чужие взгляды.

Увидев её в таком состоянии, Чжао Люли и Лян Юй Жун не могли сдержать смеха.

Кто же не знал, что они помолвлены?

Даже если бы она посмотрела на него открыто, никто бы ничего не сказал.

Но её лицо было худым, и её скрытные движения лишь вызывали бессмысленные смехи.

Чжао Люли наклонилась к уху Вэй Ло и прошептала: «А Ло, мой старший брат смотрит на тебя».

Сердце Вэй Ло ёкнуло.

Она послушно проследила за взглядом Люли и увидела Чжао Цзе, сидящего на лошади цинхай.

Он смотрел прямо перед собой.

Как он смотрел на неё?

Только сейчас Вэй Ло поняла, что её обманули.

Её абрикосовые глаза на мгновение с раздражением посмотрели на Чжао Люли.

Эта Чжао Люли!

С тех пор, как она сошлась с Ян Чжэнем, она начала следовать его дурному примеру!

Вэй Ло не обращала на них внимания.

Она послушно слушала старого евнуха, который был при императоре Чун Чжэне.

Он объявлял правила соревнований.

Конные соревнования по стрельбе из лука будут состоять из трёх туров.

Первый тур – стрельба из лука, второй – верховая езда.

Третий раунд – стрельба из лука верхом на лошади.

В каждом раунде участвуют по три человека с каждой стороны.

Команда, выигравшая два раунда из трёх, становится победителем.

Чжао Чжан и Чжао Цзе были назначены на второй и третий раунд соответственно.

Напротив них, четвёртый принц У Жуна, Вань Цичжэнь, также будет третьим раундом.

Если каждый раунд длился час, ей придётся ждать ещё как минимум час, пока не наступит очередь Чжао Цзе.

Вэй Ло посмотрела на Чжао Цзе, который был впереди, и, не заметив этого, потеряла сознание.

Когда она пришла в себя, то обнаружила, что Чжао Цзе смотрит на неё с улыбкой.

Она покраснела, но не отвела взгляд.

Она беззвучно произнесла слова «соревнуйтесь».

Она хотела, чтобы он отнёсся к этому состязанию серьёзно.

Чжао Цзе сдержался и отвёл взгляд.

Он сказал императору Чун Чжэню, который находился на смотровой площадке: «Император-отец, твой императорский сын не разочарует тебя».

Император Чун Чжэнь удовлетворённо кивнул и махнул рукой, приглашая вернуться к группе и присоединиться к состязанию.

Держа вожжи, Чжао Цзе уехала.

Она не поняла, почему.

Вэй Ло подумала, что он сказал эти слова для неё.

Она коснулась своих пылающих щёк.

На её сжатых губах появилась едва заметная улыбка.

С последнего дворцового банкета они не виделись много дней.

Увидев его, Вэй Ло вспомнила о предмете, который держала в руке.

Ей стало стыдно и неловко, но она не испытывала ни отвращения, ни неприязни.

Всё дело было в том, что он ей нравился, и она хотела, чтобы он был счастлив.

Увидев его сегодня, Вэй Ло поняла, как сильно по нему скучала.

Новелла : Руководство Наложницы

Скачать "Руководство Наложницы" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*