Глава: 096.1
Когда Чжао Люли и Лян Юй Жун узнали, что Вэй Ло немедленно уезжает, они поспешили спросить, почему.
Она пробыла здесь всего день и ранее обещала остаться на месяц, чтобы составить компанию Чжао Люли.
Почему же она вдруг уезжает?
Чжао Люли, естественно, не хотела, чтобы она уезжала.
Разбитая сердцем при мысли о её отъезде, она спросила: «Тебе обязательно идти?
Ты не привыкла жить здесь?
Я попрошу слуг перевести тебя в другую комнату.
Ты можешь остановиться у меня во дворе Юй Цюань».
Проблема была не в том, что ей было некомфортно здесь жить.
Вэй Ло лишь покачала головой и сказала: «Что-то случилось с моей семьёй, и мне нужно вернуться.
Когда мои семейные проблемы разрешатся, я вернусь сюда».
Вэй Ло не стала вдаваться в подробности.
Она не заботилась о репутации Вэй Чжэн.
Она делала это ради себя.
Если другие женщины узнают о поступке Вэй Чжэн, это не пойдёт на пользу ни одной из незамужних женщин в резиденции герцога Ина.
Это может даже навредить её репутации.
Она знала, что Чжао Люли и Лян Юй Жун не стали бы сплетничать, но пока дело не решено, лучше было им пока не рассказывать.
Чжао Люли была очень растеряна.
Изначально она хотела, чтобы Вэй Чжэн осталась ещё на несколько дней, чтобы лето не было таким скучным.
Она не ожидала, что Вэй Чжэн уедет так рано.
В конце концов, ей не удалось её уговорить, поэтому она подготовила повозку и наняла несколько охранников, чтобы та была в безопасности, когда спустится с горы.
Читайте оригинал на fuyuneko dot org.
Очень неприятно видеть, как люди читают с сайтов-агрегаторов после того, как я потратила несколько часов на перевод.
Когда Вэй Ло вернулась в резиденцию герцога Ина, уже стемнело.
Она спросила слуг о местонахождении Вэй Куна и узнала, что он находится во дворе и разговаривает с герцогом Ином и пожилой госпожой.
Поэтому она сразу направилась в главную комнату бабушки и дедушки по материнской линии, вместо того чтобы вернуться в Сосновый двор.
Придя, она услышала, как они обсуждают её брак.
Вчера Сун Бай Е пришёл в резиденцию герцога Ина, чтобы отменить помолвку.
Он сказал, что решение обручить детей до рождения Вэй Ло было слишком импульсивным.
Теперь, когда Цзян Мяо Лань нет, им следует прислушаться к мнению детей.
В любом случае, это был набор слов, лишенных всякой логики.
Герцог Ин был так зол, что даже не пригласил его остаться выпить чаю, прежде чем поспешно выпроводить.
Вэй Кунь тоже почувствовал, что это было довольно неожиданно.
Несколько дней назад их разговор был вполне содержательным.
Они уже договорились о свадьбе и собирались отправить подарки к помолвке.
Вэй Ло должна была выйти замуж после церемонии заколки.
Почему же они вдруг передумали?
В тот момент герцог Ин всё ещё был в гневе.
Он заявил, что больше не будет иметь никаких дел с семьёй графа Чжун И. Женщина рядом со старой госпожой пыталась убедить его: «Старый господин герцог, успокойтесь».
Лучше бы семья графа Чжун И нарушила обещание и расторгла брак сейчас.
Иначе Четвёртая госпожа может пострадать после замужества… Четвёртая госпожа красива и умна.
Если у неё не будет помолвки, желающих сделать предложение руки и сердца будет столько же, сколько рыбы в реке.
Почему вы беспокоитесь о том, чтобы найти ей хорошую пару?
Выслушав её слова, Вэй Кунь кивнул в знак согласия.
Как только он собирался заговорить, вошла служанка и сказала: «Старый господин герцог и старая госпожа, Четвёртая госпожа здесь».
Вдруг они увидели, как Вэй Ло вышел из-за спины служанки.
Она прошла через дверь и поприветствовала присутствующих: папу, дедушку и бабушку.
Вэй Кунь был одет в тёмно-синий шёлковый халат и сидел в кресле из железного дерева.
Видя, что она вернулась без предупреждения, он был несколько озадачен: «А Ло?
Зачем ты вернулась?
Разве ты не ходила в поместье Цзы Юй сопровождать принцессу Тяньцзи?»
Герцог Ин и Старая Госпожа тоже были удивлены.
Вэй Ло приподняла юбку, опустилась на колени в центре комнаты, опустила глаза и сказала: «А Ло хочет что-то сказать папе, дедушке и бабушке».
Она редко бывала такой серьёзной.
Вэй Кунь смутно чувствовал, что произошло что-то важное.
Как и ожидалось, Вэй Ло попросил Цзинь Лу принести ему маленькую фарфоровую бутылочку и сказал: «Это было найдено под подушкой пятой младшей сестры.
Папа, пожалуйста, посмотри».
Вэй Кунь взял бутылку, перевернул её и внезапно напрягся, увидев надпись на дне.
Хотя он и не ходил в квартал красных фонарей, он слышал о том, что некоторые чиновники, столько лет проведя в разврате чиновников, используют подобные вещи для привлечения внимания.
Он знал, что это пришло из квартала красных фонарей.
В полном шоке он посмотрел на Вэй Ло.
Ты сказал, что нашёл это под подушкой Вэй Чжэна?
Вэй Ло кивнул и тут же сказал: «Это фау А Ло за бесполезность.
Я плохо учила младшую сестру, вот она и научилась этому методу фихи…»
Затем она рассказала, что произошло этим утром.
Она не добавляла никаких подробностей, чтобы сделать историю интереснее.
Она только рассказала то, что видела, но и этого было достаточно, чтобы люди ясно поняли, что произошло.
К тому времени, как она закончила говорить, герцог Ин и старуха-госпожа один за другим ахнули от удивления.
Хотя она и возложила вину на себя, никто здесь её не осудил бы.
Вместо этого её сравнили бы с Вэй Чжэн.
Это лишь ясно и очевидно показало бы её чувствительность.
Лицо Вэй Куна побледнело.
Казалось, он не мог произнести ни слова.
Лицо герцога Ин на мгновение побелело.
Он был упрямым стариком, непреклонно следовавшим правилам и не терпевшим пренебрежения к власти и общественным нормам.
Он громко ударил ладонью по столу «Восьми бессмертных» и в ярости воскликнул: «Где Вэй Чжэн?
Приведите Вэй Чжэн ко мне!»
Вэй Ло сказал: «Пятая младшая сестра всё ещё в поместье Цзы Юй».
Герцогу Ину было всё равно, где она.
Он немедленно приказал людям отправиться в поместье Цзы Юй и привести её обратно.
Нельзя было медлить ни минуты!
Он и так был в плохом настроении из-за того, что Сун Бай Е разорвала помолвку, а теперь Вэй Чжэн устроил такой скандал.
Это подливало масла в огонь.
Он был так зол, что из его головы буквально валил пар.
В тот же день, глубокой ночью, Вэй Чжэн вернулся из поместья Цзы Юй.
Как только она сошла с кареты, герцог Ин позвал её в родовой зал, расположенный в задней части резиденции.
Герцог Ин поставил её на колени в родовом зале, чтобы получить наказание.
Перед длинным столом, уставленным родовыми табличками, её наказали согласно семейному закону.
Вэй Чжэн знал, что герцог Ин действительно разгневан и сегодня её не избежать избиений.
Она не стала молить о пощаде и лишь молча опустила голову.
Она знала, что будет больно, но когда палка ударила её по телу, она всё равно не смогла сдержать крика от боли.
Увидев светло-зелёные и фиолетовые синяки на её шее, герцог Ин в гневе снова ударил её, вместо того чтобы смягчиться.
Откуда ты этому научилась?
Ду-ши тебя этому научил?
Как такая бесстыдная девчонка могла появиться в моём доме?
Я… я должен избить тебя до смерти!
Вэй Чжэн боялась герцога Ина с самого детства.
Он был слишком серьёзным и суровым.
Она не посмела сопротивляться, хотя всё её тело было покрыто ранами.
Плача, она упала на землю и взмолилась Вэй Куню, стоявшему рядом: «Папа, я знаю, что была неправа… Пожалуйста, спаси меня…»
Вэй Кунь тоже был в ярости от того, что она совершила такой безнравственный поступок.
Он взмахнул рукавом и вышел из родового зала.
В общей сложности герцог Ин ударил её двадцать раз.
Как только он собирался продолжить, её тело, измученное болью, содрогнулось, глаза закатились, и она потеряла сознание.
