наверх
Редактор
< >
Запись тысячи жизней Глава 99

RECORD OF A THOUSAND LIVES Глава 99 Запись тысячи жизней НОВЕЛЛА

Рик наблюдал за бабочкой, которая порхала вокруг ее длинных волос, прежде чем приземлиться ей на плечо. Она сказала:»Заставь меня убить эту бабочку.»

«Вы с ума сошли?» — воскликнул Хенрик.

— Иначе я убью тебя, — пригрозил ему Рик.

— Ты не можешь двигаться без моих нитей маны, — сказал Хенрик, пожав плечами.

— Я могу перерезать твои нити маны и двигаться, если сойду с ума, — сказал Рик с невозмутимым видом.

Лицо Хенрика сморщилось, когда он двигал рукой, связанной с нитями маны, и маневрировал Риком, чтобы поймать бабочку. Он сказал, нахмурив брови:»Как, черт возьми, я должен поднять эту штуку…»

Шанет и Айрис были удивлены, узнав, что произошло за ночь, пока они спали.

— Мне просто засунуть эту штуку в коробку призыва? — прошептал Хенрик.

«Я не думаю, что это хорошая идея. В конце концов, она до сих пор считается одной из лучших кукол на континенте. Это в конечном итоге поможет нам, если все пойдет хорошо, — сказал Шанет. Она предложила:»Почему бы вам не начать с изменения темперамента Рика?»

«Если речь идет о воспитании ребенка, я хочу попробовать», — уверенно сказала Айрис. Она подошла к девушке и сказала:»Рик, отпусти эту бабочку.»

«Почему я должен?» — спросил Рик.

«Жизнь бесценна, какой бы маленькой она ни была, — сказала Айрис.

«Я помню, что видел это раньше в книге. Эта бабочка съедобна, — сказал Рик.

«…Действительно?» — спросила Айрис, глядя на бабочку.

Шанет быстро схватила Айрис за плечи и потащила прочь. Затем она вернулась и сказала:»Позвольте мне попробовать». Она подошла к Рику и спросила:»Рик, почему бы тебе не поставить себя на место бабочки? Ты видишь, как больно было бы, если бы великан потянул тебя за крылья?

«Мне тоже нравится боль», — сказал Рик с ухмылкой.

«…» Шанет потеряла дар речи.

Две женщины уставились на Рика, и Хенрик покачал головой, прежде чем сказать:»Я сдаюсь. Маленькие дети мне не подходят.»

«Ну, похоже на то. Ты не ладишь с детьми, да, аджосси? — ответила Шанет.

«Эй ты, панк! Хотя эта кукла выглядит молодо, ей больше ста лет! Как ты думаешь, почему я называю ее бабушкой? — возмутился Хенрик.

Все трое сосредоточили свои взгляды на одном человеке, и Кан Юн Су, который пил алкоголь из бутылки, твердо сказал:»Нет.»

«Если бы кто-то спросил меня, кто будет самым неподходящим человеком для ухода за ребенком… я бы выбрал этого парня, а затем себя», — сказал Хенрик.

Однако Шанет покачала головой и предложила:»Как насчет вызова вместо Кан Юн Су? Я думаю, Салли очень хорошо поладила бы с Риком.»

Кан Юн-Су протянул правую руку и пробормотал:»Вызовите Салли.»

В воздухе вспыхнул огонь, и из него появилась Салли. Маленькая девочка немного огляделась, и ее лицо просветлело, когда она увидела Рика. Она сказала взволнованно:»Привет!»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


— Привет, — сухо ответил Рик.

«Кто ты? Меня зовут Салли!» — воскликнула Салли с таким же волнением.

«Я Рик», — ответил Рик с таким же отсутствием энтузиазма.

«Рад встрече! Давайте играть!» — предложила Салли, широко улыбаясь. Она была очень рада, что нашла девочку своего возраста, с которой можно поиграть.

«Значит, это дух», — сказал Рик с улыбкой, когда она положила бабочку в карман. Две маленькие девочки сели друг напротив друга.

«Хм… я хочу играть в куклы, но у меня нет кукол!» — сказала Салли.

— Я знаю, — сказал Рик. Она достала из-под платья двух кукол, они выглядели слишком красивыми, чтобы дети могли использовать их в качестве игрушек.

«Ух ты! Удивительный!» Салли ярко улыбнулась при виде двух кукол, которых вытащил Рик, и две маленькие девочки посмотрели друг на друга и широко улыбнулись.

Рука Хенрика висела в воздухе, позволяя Рику свободно двигаться, как она хотела. Рик сможет двигаться, как ей заблагорассудится, если Хенрик будет свободно держать свои нити маны. Хенрик заметил:»Кажется, они неплохо ладят.»

«Верно? Дети должны играть с детьми своего возраста. Обычно они очень быстро ладят», — сказала Шанет.

Однако… Мир длился недолго.

Глаза Салли широко раскрылись, и ее голос дрожал, когда она воскликнула:»Рик сломал куклу Салли!»

«Я хотел сломать ему шею и убить. Тск, — заметил Рик.

— П-почему ты убил куклу?.. — спросила Салли дрожащим голосом.

«Разве ты не так играешь в куклы? Кекеке!

— ответил Рик.

«Ваааааа! Папа!» — закричала Салли, подбегая к Кан Юн Су и цепляясь за него.

Шанет вздохнула и сказала:»… Я не думаю, что Салли создана для этого.»

Кан Юн-Су вернул Салли в измерение призыва, а затем отправил следующий вызов. Он пробормотал, вытянув правую руку:»Вызови Эйкла.»

«Фу! Наконец-то мы выбрались из пустыни!» — сказал Эйкл, выглядя довольным и помолодевшим.

— Эйкл, — позвал Кан Юн Су.

«Что это такое?» — ответил Эйкл.

Кан Юн Су указал на Рика. Эйкл поморщился, посмотрел на девушку и проворчал:»Ах… Ты снова пытаешься заставить меня нянчиться… Хеук!»

Эйкл вдруг схватился за грудь. Его грудь, которая была холодной как лед с тех пор, как он родился, начала дико биться. Он был совершенно очарован юной девушкой, которая выглядела невинной и в то же время очень утонченной.

— Т-ты… Как тебя зовут? Эйкл заикался, пытаясь выдавить из себя слова.

— Рик, — ответила девушка.

«Вам случайно не нужна корона…? Это чрезвычайно ценная корона…!» Эйкл снял корону, которой очень дорожил, но Рик только покачала головой.

В тот момент, когда Эйкл собирался передать Ледяную корону Рику, Кан Юн-Су внезапно выхватил корону.

— Т-ты ублюдок! Эйкл вскрикнул от неожиданности.

«Возвращайся», — скомандовал Кан Юн Су. Эйклу даже не дали возразить, так как его силой отправили обратно в измерение призыва. Причина, по которой Кан Юн-Су вызвал Эйкла в первую очередь, заключалась в том, чтобы забрать у него Ледяную Корону.

Кан Юн-Су позвал следующего призыва, снова протянув правую руку и пробормотав:»Призови Белого.»

«Груааааа

Уайт взревел, появившись из воздуха. Оборотень, казалось, стал намного сильнее, чем в первый раз, когда Кан Юн-Су подобрал его из руин Юлтика.

Кан Юн-Су скомандовал:»Убеди Рика.»

«…Римакуро. Ракедан»,

Уайт зарычал, что означало:

Я не хочу, но у меня нет выбора, кроме как

к

следуй своей команде, хозяин.

«

Уайт медленно подошел к Рику и прорычал:»Ракурмор.»

«…»

— Киморджана?

«…»

«Хакимок

.

Хакимок

«…»

«Рахумирм? Хакимокрил.»

«…»

«…

Урнокра

Уайт закричал, и Кан Юн-Су отправил его обратно в измерение вызова.

Хенрик неловко рассмеялся и спросил: — …Какого черта ты призвал оборотня?

«Правильно, оборотни страшные», — добавила Ирис, появившись из-за дерева, где она пряталась, дрожа. Оборотни всегда пугали такого двойника, как она.

Кан Юн-Су позвал последний вызов, который у него был, в последний раз протянув правую руку и пробормотав:»Призови Мини-Лича.»

Появился невысокий скелет, крепко держащий Кодекс Накрона, и сказал:»Учитель, в этом кодексе много странных надписей. Я думаю, что за странными персонажами скрываются какие-то секреты, но я, похоже, совсем их не понимаю.»

«Это касается личной жизни Накрона, вам не обязательно их понимать, — ответил Кан Юн Су.

— Спасибо, — с благодарностью ответил Мини-Лич.

Затем Кан Юн Су указал на Рика и сказал:»Иди, убеди Рика.»

Мини-лич подошел к Рику и сказал:»Я чувствую запах смерти от тебя.»

«Ах, скелет. Ты заставляешь меня хотеть тебя убить, — сказал Рик.

«Ты не можешь меня убить», — ответил Мини-Лич.

«Почему?» — спросил Рик.

«Я никогда не умру, если мой жизненный сосуд не будет уничтожен», — ответил Мини-Лич.

«Тогда я просто должен сломать это», сказал Рик, пожав плечами.

«…» Мини-Лич потерял дар речи, так как только что показал свою слабость. Вскоре его также отправили обратно в измерение вызова. В конце концов, все вызовы не смогли убедить Рика передумать.

Хенрик вытащил свои нити маны и сказал:»Ну, я все равно никогда не ожидал, что сумасшедший вдруг станет нормальным.»

Он оставил Рика в ящике для призыва, и маленькая девочка исчезла в ящике. Он проворчал:»Я всю жизнь прожил один, а теперь мне нужно заботиться о ребенке. Это сводит меня с ума…»

— Я говорил тебе, не так ли? Ты можешь быть безразличен к тому, что женщины думают все, что ты хочешь, но позже, когда женщина войдет в твою жизнь, это вернется, чтобы укусить тебя, — со смешком сказала Шанет.

«Кто знал, что именно так женщина войдет в мою жизнь?» Хенрик снова заворчал.

Кан Юн-Су вспомнил предыдущую жизнь, когда Хенрик воспитывал Рика в одиночку, и класс Рика тогда оказался»Алкоголиком.»

«…это облегчение, что на этот раз в нашей группе есть другие люди»,

Кан Юн Су задумался.

Это была одна из причин, по которой он вызвал всех своих призывников, включая оборотня. У Рики был потенциал вырасти в чрезвычайно сильную боевую куклу, которая будет помогать своему хозяину, но возможно и обратное, и она могла стать совершенно бесполезной куклой.

Все они были необходимы, чтобы убить Повелителя Демонов.

«Мне нужно торопиться»,

Кан Юн Су задумался. Теперь ему не хватило времени, потому что он знал, что это будет его последняя жизнь, и что Повелитель Демонов появится намного быстрее, чем раньше.

«Пошли», — сказал Кан Юн Су.

Их пункт назначения, Вулпехин, находился совсем недалеко. Они собрали вещи и ушли из леса.

«Нам не пришлось бы идти, если бы Уайти был жив…» — сказала Айрис, всхлипывая.

«Опять эта штука с этой лошадью. Тебе не надоело?» — заметил Хенрик, открыто насмехаясь над Айрис.

«Хенрик действительно бессердечный», — сказала Айрис со слезами на глазах. Она крепко сжала кулак, словно собиралась ударить его в любой момент.

Хенрик вдруг достал что-то из кармана и отдал Ирис прежде, чем она успела нанести удар. Это была небольшая фигурка белого коня, которую можно было держать в одной руке.

— Хенрик? — воскликнула Айрис, с удивлением глядя на него.

— Я дам тебе это, так что перестань плакать из-за этого, — сказал Хенрик.

Статуэтка была белоснежной и выглядела вполне симпатично, и всем было видно, что скульптор сделал ее со всей искренностью.

Шанет улыбнулась, заметив:»Ты наконец пытаешься понять, как думает женщина?»

«Эй ты, панк! Я просто случайно нашел валяющийся кусок липового дерева, — парировал Хенрик.

Известно, что липовое дерево было мягким и белым внутри, и оно идеально подходило для лепки белой лошади.

«Обычно я не раздаю такие вещи, потому что считаю это ребячеством, но сегодня у меня осталась одна. Ну, ты можешь использовать его как дрова, если тебе будет холодно ночью, — сказал Хенрик.

— Спасибо, Хенрик, — сказала Айрис, поглаживая статуэтку белой лошади. Она повторила:»Спасибо… Серьезно…» На ее глаза навернулись слезы.

Белая Тень, которая была внутри нее, внезапно передала мысль.»Смирись с этим…»

***

— Что-то не так… — сказала Шерил.

Все сопровождавшие ее следователи 1-го класса были удивлены ее внезапным замечанием. Они знали по собственному опыту, что слова Шерил означают, что что-то не так.

«Что ты имеешь в виду?» — спросил один из них.

— Тот мужчина, — ответила Шерил.

Шерил была довольно известна среди следователей. Она вызвала бурю негодования среди старших следователей в отделе, когда ее повысили сразу на три класса в юном возрасте, но что всех удивило, так это тот факт, что ее, похоже, это не беспокоило. Кроме того, Шерил была известна своей выдающейся интуицией и интуицией, которые в большинстве случаев оказывались верными.

— Ты говоришь о следователе нулевого уровня, с которым мы вчера встречались? — спросил другой следователь, имея в виду человека, показавшего амулет Драконьего Когтя.

Другие следователи 1-го класса дружно кивнули и сказали:»Нас это тоже беспокоило.»

«Простому человеку было бы невозможно знать о следователях нулевого уровня, а также истории о темпераменте сэра Рапентахила. Кроме того, амулет драконьего когтя, который он показал, выглядел настолько реальным, что я почти заподозрил, что это настоящая вещь от дракона», — сказал другой следователь. Он продолжил:»Но похоже, он пытался убедить нас, что он следователь нулевого уровня. Он как будто пытался сказать:»Я следователь нулевого уровня». Поверьте мне.'»

Для следователя было неприличным обвинять кого-то без каких-либо доказательств, основываясь только на его инстинкте, но эти следователи 1-го класса обладали инстинктами, которые были почти на уровне сверхъестественного. Их умы, которые провели бесчисленные часы и дни, читая отчет за отчетом о случае, заставляли их подозревать этого человека.

— Я сама пойду в штаб, — сказала Шерил.

Другие следователи были удивлены. Они сжигали трупы кукол, зараженных болезнью синдрома внезапной смерти, с носовыми платками, завязанными вокруг их рта и носа. Они обнаружили руины, усеянные куклами-трупами, у которых по всему телу были пурпурные пятна, как и у зараженных существ, которых они видели ранее.

«Тебе действительно нужно идти сейчас? Вы можете зайти на обратном пути на базу, — сказал один из следователей.

— Нет, мне пора идти, — твердо сказала Шерил. Она посмотрела на других следователей, которые усердно работали, и продолжила:»Я не пытаюсь прогуливать работу.»

Другие исследователи были удивлены, она как будто читала их мысли. На самом деле они ворчали про себя, потому что чувствовали, что они не на том уровне, чтобы выполнять такую ​​черную работу.

— Вы можете закончить здесь сами? — спросила Шерил.

«Конечно, мэм», — ответил один следователь от имени группы.

Шерил немедленно села на лошадь и уехала из леса. Оставшиеся следователи вздохнули и заговорили между собой.

— Почему она так себя ведет?

— Она не из тех, кто так внезапно меняет планы.

«Кто знает? Может быть, ее величество королева наконец-то встретила парня, который, по ее мнению, подходит ей?»

Все рассмеялись.

Шерил была известна своей красотой и фигурой, но в равной степени она была известна своим холодным характером. Дошло до того, что все старшие следователи, которые смотрели на нее, отвернулись, узнав воочию, почему ее прозвали»ее величество королева.»

‘Это

беспокоит меня… Что-то

я

ушел,.

Подумала Шерил, катаясь на лошади, когда ее светлые волосы упали ей на шею. Образ мужчины, которого она встретила, все еще был свеж в ее памяти.

‘Его глаза…

Они не сделали

я принадлежу

кто-то его

возраст,’

— подумала она, вспомнив невыразительное лицо мужчины и мертвые глаза. Он мог бы притвориться идеальным, но этого было недостаточно, чтобы обмануть острый инстинкт Шерил.

‘Его

не была чьей-то аурой

так молод

…’

Шерил уже видела глаза, похожие на глаза этого мужчины. Эти глаза были похожи на те, что она видела у осужденного, десятилетиями находившегося в камере смертников. Вот почему она была так уверена, что он не следователь.

‘Я могу ошибаться…

Б

ут…’

Это было только ее подозрение, без каких-либо доказательств, подтверждающих его. Тем не менее, Шерил была тем, кто так или иначе докопался бы до сути вещей, и именно этот ее характер позволил ей быстро повыситься до звания следователя 1-го класса.

— Мне просто нужно проверить, есть ли его имя в списке следователей нулевого уровня.

Шерил задумалась.

Список следователей нулевого уровня был классифицирован как совершенно секретный документ, но следователи 1-го класса, такие как Шерил, имели доступ к этим файлам. Ей просто нужно было проверить список. Это было так просто.

— Мне просто нужно проверить список, и я оставлю его, если его имя там есть.

Но что, если он не настоящий следователь нулевого уровня?

«Я арестую его по обвинению в том, что он выдает себя за следователя, и отправлю его для вынесения приговора.»

Выдача себя за следователя и следователя нулевого уровня было преступлением, наказуемым смертной казнью, это считалось на том же уровне, что и преступление выдачи себя за дворянина. Преступник может быть приговорен к пожизненному заключению или даже к смертной казни через повешение, в зависимости от судьи, председательствующего в деле.

‘То есть…

я

Если мой инстинкт окажется верным…

Шерил пришпорила лошадь, выезжая из леса.

Читать ранобэ»Запись тысячи жизней» Глава 99 RECORD OF A THOUSAND LIVES

Автор: Flatter
Перевод: Artificial_Intelligence

RECORD OF A THOUSAND LIVES Глава 99 Запись тысячи жизней — Ранобэ Новелла читать на русском

Новелла : Запись тысячи жизней

Скачать "Запись тысячи жизней" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*