RECORD OF A THOUSAND LIVES Глава 97 Запись тысячи жизней НОВЕЛЛА
«Я заражен болезнью»,
— подумал Дэвид, и по его спине пробежал холодок. Он был тем, кто не переставал улыбаться, даже когда ему отрезали левую руку, но страх заразиться неизвестной болезнью был совсем другим.
«Что это за болезнь? Это что-то вроде чумы или Черной смерти?
— нервно подумал он.
Дэвид всегда мог прикрепить другую часть тела, если он потерял ее, используя набор для создания тела, но болезнь — это совсем другая история. У него не было возможности заменить все свое тело, если он когда-нибудь заразится какой-нибудь болезнью.
‘Блин! Нет лучшего места для болезни, чем здесь, если подумать!
он проклинал себя. Он никогда не убирал руины, и они были очень грязными, и куклы-трупы часто входили и выходили из руин, что делало их идеальной средой для патогенов.
‘Как и.
‘
м единственный живой организм в этих руинах
,
‘
— подумал он, прежде чем осознать, насколько это было страшно. Зараженные куклы-трупы больше не могли считаться его подчиненными, вместо этого они теперь были врагами, которые потенциально могли заразить его болезнями.
‘Блин! Зачем я приделал левую руку трупа?!»
— выругался он, царапая багровое пятно на левой руке, пока оно не начало кровоточить.
Дэвид не мог снять левую руку, которую он прикрепил с помощью набора для изготовления тела. Другое дело, если бы он прикрепил кукольную руку, но человеческая рука, которую он прикрепил, теперь считалась частью его тела.
«Возможно, инфекция распространилась быстрее, потому что я приложил человеческую руку.»
Когда он понял это, по его спине внезапно пробежал холодок. Возможно, мертвые Путешественники мстили ему.
«Что произойдет, если я заражусь этой болезнью?»
— подумал он, когда его спину покрыл холодный пот. Он был слишком самоуверен, думая, что может столкнуться с кем угодно, пока остается в своих руинах.
«Но я даже не могу бороться с этой болезнью…!»
— подумал он, стиснув зубы. Он бы предпочел столкнуться с чрезвычайно сильным монстром, если бы все обстояло так. У него не было никакой возможности бороться с вирусом, которого он даже не мог видеть, и, следовательно, у него не было никакой возможности победить его. На самом деле, был ли вообще способ победить вирус?
«
Кашель! Кашель!
«
Дэвид начал кашлять, так как его горло стало так зудеть, что он чувствовал, что вот-вот сойдет с ума. Он посмотрел на свою руку и увидел, что тот выкашлял смесь мокроты и крови.
«Ебать! Кашель!
Фууууу!» — сердито закричал он, но направить свой гнев было не на кого. Ему казалось, что он может сойти с ума. Болезнь была не чем иным, как божьим наказанием.
«Я не могу просто сидеть и ничего не делать!»
— подумал он, вставая и сжигая всех кукол с пурпурными пятнами на теле. Он раздумывал, не отрезать ли ему правую руку, которая тоже была заражена пурпурными пятнами, но решил этого не делать.
«Болезнь уже проникла в мое тело, судя по тому, что.
‘
теперь я кашляю кровью.»
Он сильно закашлялся, пытаясь найти что-нибудь, что можно было бы использовать в качестве маски. Однако его пренебрежение чистотой руин вернулось к нему, так как он не мог найти ни одной чистой тряпки, которую можно было бы использовать.
‘Блин!’
Он никогда не думал, что будет злиться на себя за то, что не убрал развалины и просто бездельничал весь день.
Наконец, Дэвиду удалось найти чистую рубашку. Это была рубашка Странника, которого он убил в прошлом, которую он оставил себе на память. Он разорвал рубашку и сделал импровизированную маску, закрывающую рот и нос.
«Я не могу оставаться здесь, зная, что произошла вспышка болезни. Поедем в ближайшую деревню и сначала подлечимся»,
он думал. Перед тем, как покинуть руины, он упаковал несколько бутылок антисептика и кое-какие личные вещи.
[Вы вышли из Руины Застенчивой Куклы.]
[Навык»Возвращение к руинам» все еще находится на перезарядке.]
[Вы потеряете право собственности на руины, если не вернетесь в отведенное время.]
[Оставшееся время: 47 часов, 59 минут, 59 секунд.]
«Черт возьми… у меня нет времени…»
Давид должен был поторопиться и как можно скорее вернуться к руинам, если он хотел сохранить за собой право собственности на них. В руинах действительно была вспышка, но он сжег все зараженные куклы-трупы. У Дэвида все еще была давняя привязанность к руинам, и он не мог просто отказаться от них.
‘Давай поторопимся.’
Он не был уверен, существует ли лекарство от этой болезни, но он должен был хотя бы попытаться вылечить ее — или хотя бы узнать название болезни, даже если она убьет его.
«Кашель! Кашель!»
Каждый раз, когда он кашлял, количество крови увеличивалось. Зная, что время не на его стороне, он шел всю ночь, чтобы максимально сократить время в пути.
Прямо на пороге рассвета он нашел небольшой родник. Родниковая вода была немного застоявшейся, но, тем не менее, вода выглядела чистой.
«Я должен избавиться от вируса в своем теле. Давай сначала умойся.
Дэвид разделся и умылся, затем вылил на свое тело все антисептики, которые у него были. В этот момент он понял, что фиолетовые пятна теперь распространились по всей его груди.
‘Эта болезнь
сильно
заразный. Интересно, насколько высок уровень смертности?
Коэффициент летальности был шансом инфицированного пациента умереть от болезни. Был высокий шанс, что он умрет от болезни, если уровень смертности был высок, но это также означало, что у него был высокий шанс выжить, если он был низким.
‘Я
‘
обязательно переживу это!
— подумал Дэвид, сжимая кулаки. Он никак не мог просто так поддаться болезни. Он кусал губы, пока они не начали кровоточить.
‘Я
буду
выживай, пока мое сердце продолжает биться…!»
— подумал он, решив выжить, что бы ни случилось.
Внезапно лезвие пронзило сердце Дэвида.
«Кухок
!»
он застонал от боли.
«Вау, этот чувак действительно был здесь!» — удивленно воскликнул Хенрик, используя нити маны в своих руках, чтобы контролировать большую деревянную куклу с мечом, которая пронзила Дэвида ножом в сердце.
— Ч-черт… Будь ты проклят…! Дэвид выругался, задыхаясь.
«Этот панк Кан Юн-Су сказал мне прийти сюда, что я и сделал. Но кто знал, что вы будете здесь неторопливо принимать ванну? Разве вода не холодная? — спросил Хенрик.
Дэвида начала рвать кровью, когда он боролся с болью. Однако Хенрик не дал ему ни минуты передышки, управляя своей деревянной куклой, чтобы вонзить меч глубже в сердце Дэвида. Затем он открыто издевался над Давидом:»Ты убил так много людей, но хочешь выжить?»
Деревянная кукла изогнула свой меч и раздавила сердце Дэвида, а невообразимая боль разлилась по всему его телу.
«Эаааахахахакк!» Дэвид кричал от боли, отчаянно пытаясь дать отпор, однако он совсем не мог сопротивляться, потому что был совершенно голым и не имел при себе ни оружия, ни своего ящика для призыва. Однако он собрал все свои силы и выплюнул кровь Хенрику в качестве последнего боя.»ЧАС
нннх
…
п
туй
!»
— Угу, что ты делаешь? Хенрик проворчал, с отвращением вытирая кровь с лица.
«Хе-хе-хе… Теперь ты тоже заражен этой болезнью…!» — сказал Дэвид, ухмыляясь при мысли о том, что он может привести с собой кого-то еще.
«Я уже принял лекарство от этого, подонок», — возразил Хенрик.
«…»
Давид испустил последний вздох и умер в озере родниковой воды, окрашенной в красный цвет его собственной кровью.
[Вы убили владельца Руины Застенчивой Куклы, Дэвида Аби.]
[Вы можете собрать сокровище в самом сердце Руины Застенчивой Куклы.]
[Вы ремесленник.]
[Вы достигли необходимого уровня мастерства кукловода.]
[Вы хотите занять место преемника Рика?]
— Преемник Рика? — пробормотал Хенрик, несколько раз моргнув в замешательстве.
«Тебе будет легче управлять своими куклами», — сказал Кан Юн-Су.
— Можешь, пожалуйста, не подкрадываться вот так сзади? — воскликнул Хенрик, подпрыгивая от удивления, когда рядом с ним неожиданно появился Кан Юн Су. Он прочистил горло и продолжил:»Я благодарен, что ты сказал мне, где будет этот парень, но разве ты обычно не наносишь последний удар?»
«Я не кукловод», — небрежно ответил Кан Юн-Су.
Кан Юн-Су, несомненно, убил бы Дэвида, если бы он решил стать кукловодом в этой жизни, но он вообще не собирался становиться кукловодом в этой жизни. Кроме того, по предыдущему опыту он знал, что было бы намного эффективнее и действеннее, если бы он позволил Хенрику взять на себя роль Кукловода в этой жизни.
«Пойдем и соберем сокровища руин», — сказал он.
— А как насчет двух других? — спросил Хенрик, имея в виду Айрис и Шанет, которые все еще спали в своем лагере.
Кан Юн-Су покачал головой и сказал:»Мы будем единственными, кто пойдет.»
«Почему? Нас ждет что-то отвратительное? — спросил Хенрик.
Кан Юн-Су ничего не сказал и только утвердительно кивнул.
***
Кан Юн-Су использовал конскую кость, чтобы заразить кукол-трупов, которые вышли на разведку за пределами руин. Куклы-трупы легко заражались, потому что были мертвы, и они также довольно быстро распространяли инфекцию.
[Вы заразили кукол в руинах застенчивых кукол смертельной болезнью.]
[Общее количество зараженных — 117.]
[Вы успешно вызвали вспышку.]
«Было очень эффективно сражаться с помощью биологической войны»,
Кан Юн Су задумался.
Единственное, что могло нейтрализовать преимущество в уровне или численности, — это вспышка инфекционного заболевания. На самом деле, возможно, это было даже более эффективно, чем быть некромантом, который постоянно поднимал нежить для битвы.
Хенрик не мог не нахмуриться, заметив:»Ты страшный ублюдок. Что бы вы сделали, если бы болезнь распространилась на близлежащие районы?»
«Следователи остановили бы это», — небрежно ответил Кан Юн Су, пожав плечами.
Это была конкретная причина, по которой он попросил прислать следователей 1-го класса, поскольку весь континент окажется в опасности, если болезнь распространится повсюду, а не будет сдерживаться.
‘Там
не
т
много векторов
чтобы болезнь распространилась, так как вспышка произошла в руинах,
Кан Юн Су задумался.
Двое мужчин шли через лес, но Кан Юн-Су, который шел впереди, внезапно повернул в другом направлении.
— Эй, сопляк, шаги этого ублюдка шли не отсюда, — сказал Хенрик.
«Мы должны кое-куда заехать, прежде чем идти к руинам», — ответил Кан Юн-Су, направляясь в укромное место.
Когда они вошли в глубь леса, они услышали становившиеся все громче крики зверей, и человек, кричащий впереди них.
«Ты смеешь думать, что можешь сражаться против меня?!» — закричал старик в черной мантии, размахивая черным посохом. Куда бы старик ни взмахнул своим посохом, листья в лесу засыхали, и все следы жизни исчезали.
Против черного мага выступила группа следователей в официальной форме. Их лидер крикнул:»Черный маг почти мертв! У нас есть разрешение из штаба убить его. Не сдерживайтесь и продолжайте атаковать его!»
Спрятавшись за кустом вместе с Кан Юн-Су, Хенрик прошептал:»Это тот черный маг, о котором ты говорил?»
«Да», — ответил Кан Юн Су.
Это был черный маг, который распространил заразную болезнь, и он, казалось, был на последнем издыхании, поскольку следователи продолжали атаковать. Старик, казалось, мог умереть в любой момент, когда он изо всех сил пытался поддержать. себя, поддерживая себя своим черным посохом.
Именно тогда Кан Юн Су внезапно сделал свой ход.»Меч Бездны.»
Меч Кан Юн-Су пронзил старика сзади. Старик задохнулся:»К-кто ты…? Кухок
!»
Кан Юн-Су повернул свой меч прежде, чем черный маг успел договорить, и старик умер на месте.
[Вы убили Орикела, черного мага, который вызвал чуму.]
[Вы получили право собственности на все предметы в пространственном кармане черного мага.]
[Вы получили семь семян чумы.]
[Вы получили четыре оскверненных креста.]
[Вы получили Посох чумы.]
Внезапно появился Кан Юн-Су и нанес последний удар — это был перехват убийства.
«Какого черта! Кто ты?!»
«Как вы смеете убивать кого-то на глазах у нас, следователей?!»
Следователи сердито подошли к нему, судя по их яркой форме, они были явно высокого ранга. Их тела светились, так как они были благословлены, чтобы предотвратить заражение болезнью во время борьбы с черным магом.
Кан Юн-Су не стал отвечать, вместо этого вытащил амулет с шеи и показал им.
— Э-это Амулет Коготь Дракона Нулевого Ранга!
Все следователи вскрикнули от удивления, прежде чем выстроиться в строй. Красивая женщина в начале очереди отдала честь, а затем показала браслет с выгравированным на нем фениксом и крикнула:»Следователь 1-го класса Шерил и еще четырнадцать сообщают!»
Это были следователи 1-го класса, которых отправили после получения отчета Кан Юн Су.
Кан Юн-Су неторопливо подошел к Шерил и похлопал ее по плечу, сказав:»Отличная работа.»
«Да сэр!» — ответила Шерил.
Сыщики только что участвовали в битве, но никто из них, похоже, совсем не устал. Самыми сильными среди них были следователи 1-го класса.
‘Королевский специальный следственный отдел
,’
Кан Юн Су задумался.
Это были следователи, признанные королевским дворцом, и их регулярно отправляли в разные ветви империи. Они обладали гораздо большей выносливостью и боевой доблестью по сравнению со средними следователями, а их фехтование не уступало рыцарям в королевском дворце.
‘Они
‘
Если я останусь с ними подольше, они посчитают меня подозрительным.
Они отличались от тех, кого Кан Юн-Су обманывал в прошлом. Это были люди, которые обладали необычайной способностью различать, мошенник ли человек перед ними, и не было никакой гарантии, что он сможет избежать их подозрений, даже если продемонстрирует замечательную игру.
«Я расследовал дела о пропаже Путешественников в этих краях, когда увидел вас, ребята. Очень приятно видеть, что мои юниоры отлично справляются со своей задачей», — сказал Кан Юн Су.
— Вы имеете в виду, что занимались расследованием в этот час? — спросила Шерил. Ее тон был нежным, но было очевидно, что она допрашивает Кан Юн Су.
Кан Юн Су небрежно кивнул и сказал:»Конечно. Ах, если подумать, судя по крыльям, выгравированным на вашем браслете, вы, похоже, из ветви вульпехинов. Как дела у сэра Рапентахила?
«Он все еще на действительной службе», — ответила Шерил.
«Я рад, что он по-прежнему так же активен, как и прежде. Такое ощущение, что вчера он сжег себе усы, преследуя этого поджигателя», — сказал Кан Юн Су. Несколько следователей рассмеялись в ответ.
— Вы знакомы с сэром Рапентахилом? — спросила Шерил.
«Хм… Ребята, вы уже слышали о его бесконечном ворчании? В свое время он был довольно назойлив», — заметил Кан Юн Су.
«Ха-ха! Мы получаем это каждый день, пока нам это не надоест. Он все время одержим накоплением заслуг, — сказала Шерил. Однако она подняла бровь, прежде чем подозрительно спросила:»Вы, кажется, совсем молоды. Вы из недавней партии?
Кан Юн Су какое-то время смотрел на нее. Он мог сделать вывод, что Шерил была самой сильной среди присутствовавших следователей, и он также мог сказать, что она была почти на одном уровне с рыцарем-капитаном с точки зрения ее уровня и ее боевой доблести.
Он прочистил горло, прежде чем ответить:»Как видите, я путешественник. Меня специально повысили раньше других, как и вас, ребята.
Кан Юн-Су неторопливо уклонился от вопроса. У следователей могло быть острое чутье, когда дело доходило до обнаружения лжи, но Кан Юн-Су обладал знаниями из своих прошлых жизней. Это была одна из главных причин, почему вся его ложь была слишком правдоподобной.
«В любом случае, я слышал, что было дано разрешение убить его, поэтому я вмешался, чтобы помочь, но я надеюсь, что не обидел вас, ребята», — продолжил он.
«Нисколько, мы благодарны, что вы позаботились о черном маге вместо нас, — ответила Шерил.
«Тогда продолжайте в том же духе», — сказал Кан Юн Су, прежде чем отдать честь и уйти.
Однако взгляд Шерил довольно долго был прикован к спине Кан Юн Су.
— Тебе удалось их обмануть? — спросил Хенрик из-за куста.
«Думаю, да», — ответил Кан Юн Су.
«Будь осторожен. Это не закончится для тебя просто тюрьмой, если тебя поймают за то, что ты выдавал себя за следователя, — сказал Хенрик, зевая и почесывая щеку.
Однако внезапно он посмотрел на Кан Юн Су и серьезно сказал:»Привет.»
«Что?» Кан Юн Су ответил.
Их взгляды встретились.
Хенрик достал из-за спины бутылку с алкоголем, а Кан Юн-Су одновременно достал бутылку с прозрачным алкоголем. Затем они смешали оба напитка в равных пропорциях.
— Я знал, что могу рассчитывать на тебя, когда дело дойдет до этого, — сказал Хенрик, хихикая.
«Наверное», — ответил Кан Юн Су.
Двое мужчин чокнулись бутылками и выпили, пока шли к руинам.
Читать ранобэ»Запись тысячи жизней» Глава 97 RECORD OF A THOUSAND LIVES
Автор: Flatter
Перевод: Artificial_Intelligence
