The summoner of the gods Глава 1961 : На небеса нет пути, 9 герцогов Денга яростно сражаются с 4 генералами! Призыватель Богов РАНОБЭ
Глава 1961 : Нет пути в рай, Дэн 9 герцогов яростно сражались с 4 генералами! 03-29 Глава 1961 : Нет пути в рай, 9 герцогов Денг яростно сражались с 4 генералами!
«Убить!»
«Убить солдат Цинь!!»
Когда Бай Ци и Инь Хун яростно сражались, на горе стояла армия из 20 000 бандитов. четыре недели вокруг тропы Под предводительством четырех диких генералов они устремились к долине тропы.
В то же время 4 недели стрелы были выпущены в унисон, и легкие перья стрел лились в долину, как проливной дождь.
Еще больше образований или зажженных пожаров или превращенных в лопасти ветра, кружащих фарш в долине.
«Сын мой, следуй за мной, чтобы вырваться из окружения»
Дэн Цзюгун ехал верхом на боевом звере и приказал армии Цинь прорваться из осады.
Под его командованием многие циньские солдаты храбро предприняли большие шаги, чтобы атаковать наружу, но хотя многие из них бросились из долины, которая была закрыта спереди и сзади, они были немедленно поглощены дикими отрядами бродяг. которые через четыре недели зарядились. Жить и пасть под бесчисленными острыми ножами.
В течение часа в темноте четыре недели раздавались крики. Я не знаю, сколько солдат Цинь трагически погибло, и многие солдаты Цинь погибли, не успев даже закричать.
Даже сам Дэн Цзюгун с течением времени был в беспорядке.
В конце концов, как генерал в армии, он командовал солдатами Цинь, чтобы прорваться в долину, и получил больше всего атак.
В этот момент, увидев, что Цинь Бин почти исчез на четыре недели, Дэн Цзюгун вдруг поднял поводья, и боевой зверь под его промежностью взмыл в воздух, мгновенно вылетел из долины и приземлился на подножие соседней горы.
Сразу после падения Дэн Цзюгун сразу же отругал тигра, который держал в руке большой нож, и изо всех сил пытался прорваться.
«Смерть»
Он ревел, как гром, яростно сражался и перекатывал свой меч, рубя нескольких солдат-изгоев под командованием Инь Хун из долины.
В то же время многие солдаты Цинь, уцелевшие в темноте, немедленно прорвались в направлении Дэн Цзюгуна, надеясь последовать за генералом, чтобы открыть выход.
«Братья, следуйте за мной, чтобы вырваться»
Суровым голосом Дэн Цзюгун последовательно обезглавил знаменитых негодяев. Продолжайте встречать товарищей, которые рисковали своей жизнью, чтобы вырваться.
Увидев, что здесь постепенно собирается армия разбойников-изгоев, Дэн Цзюгун решительно приказал отступать и прорываться.
В это время он уже знал, что бессилен, поэтому планировал сбежать как можно дальше, что лучше, чем уничтожение всей армии
С таким настроем Дэн Цзюгун прошипел и зарычал Это подобно свирепому зверю, который выбирает и пожирает людей, чтобы открыть путь первым и повести немногочисленных воинов, вырвавшихся за ними, прорваться.
Хотя за ним все еще стоит постоянный поток Цинь Бина, пытающегося сбежать, и среди них могут быть даже его потерянный сын Дэн Сю и его любимый генерал Тайлуань, но Дэн Цзюгун знает, что он не может ждать. больше!
В этот момент яростный рев раздался в темноте перед Дэн Цзюгун.
«Бесстыдный предатель Дэн Цзюгун не сойдет с коня и не претерпит смерти?»
При звуке армии изгоев сильный генерал из армии изгоев вскочил на коня и поднял пистолет, чтобы перехватить Дэн Цзюгун, чтобы посмотреть Таким образом, он поклялся схватить и связать Дэн Цзюгун и внести большой вклад.
«Неизвестный генерал осмеливается заблокировать меня?»
Хотя Дэн Цзюгун был в затруднительном положении, он не сменил своего надменного тона на презрительный смысл, призывая лошадь танцевать с Меч 3-в-1 Чжан Ву сбил с ног могущественного генерала, который был достаточно силен, чтобы пережить катастрофу.
«Это просто крыса.»
Обезглавленный 1 генерал Дэн Цзюгун проехал на своей лошади по трупу дикого генерала и повел сбежавшую кавалерию, чтобы продолжать прорыв изо всех сил.
Хоть Дэн Цзюгун и не знал, что в этот момент происходит в темноте вдалеке, по крайней мере, у каждого был шанс выжить, если он выбрался из этой смертельной долины первым.
«Куда идет генерал-предатель Дэн Цзюгун?»
«Оставь голову»
В это время раздалось еще два крика и два генерала выбежали из темнота.
Среди них один будет держать широкий топор, а другой — копье, соответственно призывая боевых зверей под его промежностью бешено бежать с левой и правой стороны в попытке ущипнуть Дэн Цзюгуна.
«Доброе время!»
Дэн Цзюгун неоднократно ревел, открывая и закрывая большой нож в руке, скатывая шар золотого света, похожий на вершину горы Тай, с 1 к 2 преодолению легко.
Это был всего один порез, копье в руке у полевого генерала слева было отрублено, а голова у полевого генерала сильно отрублена, а голова разделена надвое со лба, в результате чего труп с грохотом упал на землю.
Увидев ситуацию, другой генерал побледнел от испуга и поспешно оттащил зверя.
Дэн Цзюгун усмехнулся над боевым зверем, наклонился и поднял воткнутое в него длинное копье, взревел и метнул его со всей силы,»Пуф Чи», ударил в спину убегающего дикого генерала и тут же пронзил его Сердце трупа тоже попало под зверя.
В это время Дэн Цзюгун, дикий генерал, убивший 3 членов противника подряд, наконец успокоил гнев в своем сердце и призвал лошадь броситься вперед, ведя остатки побежденных солдат, чтобы продолжить путь. их путь.
Но в этот момент Пан Хун и другие четыре диких генерала периода Махаяны, наконец, убили их, и каждый возглавил некоторое количество войск. Из 4 недель непрерывного окружения и подавления они напрямую блокировали Дэн Цзюгуна и остатки солдат под его командованием. 1 деление выше.
«Ха-ха, куда идет Дэн Цзюгун?»
Пан Хун дико расхохотался, указал на Дэн Цзюгуна острым ножом в руке и громко насмехался:»Быстро слезай с лошади и принимай сдаться и пощадить тебя».
Дэн Цзюгун усмехнулся и выругался, когда услышал эти слова.
«Где дикие собаки смеют преграждать путь генералу Дациню? Хорошие собаки не преграждают путь! Если нет, не обвиняйте этого генерала в безжалостности.»
«Ба»
Лю Фу, один из четырех диких генералов, холодно фыркнул и отругал:»Бесстыжий Дэн Цзюгун, не так давно ты был генералом Чэнтана, почему ты не слышал этого в течение нескольких дней, а ты уже стал адмиралом Цинь? Бессовестный предатель, который предает свою страну и ищет славы.»
«Брат 2 брата не хотят слишком много говорить с этим бесстыдным стариком. 4 брата и я вместе пойдут вперед и схватят этого бесстыдного человека живым».
Другой дикий генерал дико закричал, а затем четыре диких генерала вместе собрали свои войска и напрямую атаковали Дэн Цзюгуна.
Увидев это, Дэн Цзюгун слегка нахмурился. Он уже видел, что все базы совершенствования четырех диких генералов были на уровне Махаяны, ненамного ниже, чем его собственная.
Немедленный контакт между двумя сторонами — это несколько раундов безумного убийства.
Постепенно 4 диких генерала одержали верх, и Дэн Цзюгун постепенно оказался в невыгодном положении.
Прежде всего, четыре диких генерала сотрудничают друг с другом в жестоких битвах круглый год, с очень высоким молчаливым пониманием, а в дополнение к их необычайному развитию и большой боевой мощи.
За последние 2 года Дэн Цзюгун попал в засаду сегодня, потому что он был беспокойным и потому что старики долго ссорились.
В это время армия бандитов с четырех и восьми сторон также начала стекаться и окружать его в течение четырех недель. Казалось, что Дэн Цзюгун уже находился в затруднительном положении, из которого не было выхода.
Читать»Призыватель Богов» Глава 1961 : На небеса нет пути, 9 герцогов Денга яростно сражаются с 4 генералами! The summoner of the gods
Автор: Liu Xiazhi
Перевод: Artificial_Intelligence
