наверх
Редактор
< >
Провиденс-красавица склоняется к злодейству Глава 605: В окружении гор и красивых женщин

Warning : Providence the Beauty is Driven to Villainy Глава 605: В окружении гор и красивых женщин Предупреждение: Провидение и Красота превращаются в Подлость РАНОБЭ

Глава 605 : Сидя на горах и красотах 24 05-02 Глава 605 : Сидя на горах и красотах 24

Сидя за столом, Фу Юэ пожала руки и бросила все мемориалы в ее руки Долго думая о слове»черновик», она едва сообразила, что происходит.

Она просто надела его в тот день, когда пришла сюда.

Разве эта группа министров только что не заставила Лай Лай сказать, что она хочет, чтобы она призывалась в королевскую семью?

Фу Юэ уже забыла об этом.

Теперь министр обрядов вдруг снова поднял этот вопрос. Как мудрая, могучая, благородная, элегантная, потрясающе талантливая императрица, столкнувшись с таким большим событием, которое распускает ветви и уходит в королевскую семью, это Конечно, Фу Юэ не может отказаться Да~

Императрица махнула своей тонкой рукой.

Почерк на светлом императорском указе шикарный и колоритный, с силой оборотной стороны бумаги, а затем прикрытой ярко-красной нефритовой печатью: Зазвучал ленивый голос.

«Конечно.»

Этот министр обрядов — энергичный и решительный человек, который сразу же помог Фу Юэ четко организовать процесс отбора.

Ранее упрямый отказ Цзи Лана от призыва из-за доминирования Ань Цзысюаня над мужчиной и даже послужил идеей упразднения гарема.

Скажи мне, что хорошего в той, чья фамилия Ан, потому что это лицо унаследовало посредственную внешность старухи его премьер-министра. Даже ее служанка Синна не так хороша, как она, и я не знаете, что такое Его Величество Понял?!

К счастью, Его Величество снова в норме!!

Служитель Министерства обрядов расплакался от волнения, так что он был готов выбрать еще несколько очаровательных и восхитительных юношей для своего величества, который мудр, могуч и великолепен.

Хорошо промойте глаза!

Что касается Ань Цзысюаня, которого Фу Юэ оставила на стороне Вэнь Сяня, он стоял безучастно, как деревянный цыпленок, глядя в том направлении, в котором Фу Юэ ушла в оцепенении.

Внезапно Ань Цзысюань повернул голову и свирепо уставился на Вэнь Сяня:»Ваше Величество занимался с вами сексом прошлой ночью?»

Теперь в зале остались только он и Вэнь Сянь. Сюань не стесняется говорить, и он не боится этого номинального Фэнцзюня.

Красавица холодная, как луна, взглянула на него легко.

Сказал:»Я действительно не могу понять, почему Ваше Величество влюбился в вас раньше.»

Тон был немного насмешливым и немного необъяснимым.

Ан Цзысюань»???»

Этот лицемерный человек все еще двуликий человек!

Перед Его Величеством он прикинулся добродетельным и добродетельным человеком, который даже не осмелился сказать ни слова перед Его Величеством. Теперь, когда Цзи Лан ушел, он сразу же раскрывает свое истинное лицо и все еще имеет мужество издеваться над ним???

Вэнь Сяньши Ширань встал, он был выше Ань Цзысюаня, белая курица, почти на голову выше, посмотрел на него сверху вниз и продолжил колоть его в сердце.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Внешность у тебя посредственная, и в этом гареме, где цветут цветы, ты совсем не высокопоставленный. Твой нрав еще менее нежен и грациозен. Ты презираешь короля, полагаешься на милости, и высокомерный, уродливый, талантливый и аморальный. Что с тобой случилось?»

Вэнь Сянь, казалось, был действительно озадачен этими холодными и красивыми глазами, смотрящими на Ань Цзысюаня, и в его бровях и глаза.

Он бормотал себе под нос:»Разве не может быть», что то, что он не может получить, является лучшим в человеческой природе? Конечно же, даже император не является исключением? Это немного нормально, но все же есть выражение отвращения, которое невозможно скрыть.

Иметь такую ​​же жену по имени, как у такого человека

Это просто оскорбление для него.

Вэнь Дамэй сказала, что немного беспокоится и не поправится в ближайшее время.

Читать»Предупреждение: Провидение и Красота превращаются в Подлость» Глава 605: В окружении гор и красивых женщин Warning : Providence the Beauty is Driven to Villainy

Автор: Kiki’s deer
Перевод: Artificial_Intelligence

Warning : Providence the Beauty is Driven to Villainy Глава 605: В окружении гор и красивых женщин Предупреждение: Провидение и Красота превращаются в Подлость — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Провиденс-красавица склоняется к злодейству

Скачать "Провиденс-красавица склоняется к злодейству" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*